11 涼州館中與諸判官夜集[1]
〔唐〕岑參
彎彎月出掛城頭,城頭月出照涼州。
涼州七里十萬家,胡人半解彈琵琶。
琵琶一曲腸堪斷,風(fēng)蕭蕭兮夜漫漫。
河西幕[2]中多故人,故人別來三五春。
花門樓[3]前見秋草,豈能貧賤相看老。
一生大笑能幾回,斗酒相逢須醉倒。
注釋
[1]館:客舍。判官:指河西節(jié)度使的僚屬。
[2]河西幕:指河西節(jié)度府。
[3]花門樓:疑為涼州客舍名。此指夜集的地點。
賞析
一抹彎月緩緩爬上了涼州城頭,皎潔的月光灑在方圓七里的涼州大地上。十萬人家居住在這里,其中半數(shù)的胡人擅長彈琵琶。在月光中,一曲琵琶讓人肝腸寸斷,愈發(fā)讓人覺得晚風(fēng)蕭蕭長夜漫漫。詩人有很多舊友在河西幕府中,與他們分別已三五年了。這一天在花門樓相聚,樓前的秋草漸漸枯萎,而好友們又豈能在貧賤中徒然變老?詩人向朋友們舉杯祝愿道:“在痛飲中醉倒方不辜負(fù)今日的相聚,人生中又有多少次這樣開懷大笑的機會呢?”
擴展
詩歌描繪了詩人與河西幕中的友人在涼州客舍夜宴的情景。月亮懸掛在涼州城上空,夜風(fēng)將城中凄婉的琵琶聲吹散開,闊大的涼州城與有異域風(fēng)情的琵琶都呈現(xiàn)出了邊塞的生活情調(diào)。詩人與朋友的夜宴,縱情狂飲,體現(xiàn)了萬丈豪情。在整個中國歷史上,“一生大笑能幾回,斗酒相逢須醉倒”的精神狀態(tài)是盛唐人特有的。詩歌把邊塞生活情調(diào)和盛唐的時代氣息融合在了一起,正是其獨特的地方。