正文

16 笥河先生偕宴太白樓醉中作歌

中華優(yōu)秀古詩文誦讀本.初中.第三冊 作者:宋文婕


16 xiānshēngxiéyàntàibáilóuzuìzhōngzuò[1]

qīnghuángjǐngrén

047-1

hóngxiápiànhǎishàngláizhàolóushànghuáyán[2]kāi。
qīngshāngjiǔjìn,lóuzhōngzhéxiānānzàizāi!
zhéxiān[3]zhīlóulóubǎichǐwénzhāng。
fēngliú仿fǎnglóuzhōngrén,qiānbǎiniánlái。
shìjiāngshàngtóngyún[4]kāitiānméndànsǎoshuāngéméi。
jiāngcóng[5]biānzhuǎn,cháodàorántíng[6]xiàhuí。
qīngshānduìmiànqīngliánpóu[7]
ruòlùnchǐguīpénghāo[8],lóuzuòshānshìzhǔ。
ruòlùnzuìyuèláijiāngbīn,lóuzuòzhǔshānzuòbīn
chángxīngdòngyáoruò,wèichángzuòrénjiānhún。
shēnhòucāngliángjìnyǎngbēiěr。
bēikòngjīnchóuyǎnqiánjìndōngnánměi。
gāohuì[9]shīzuìshàngtóuxìngmíngwèizhòngshānqiū。
qǐngjiāngshījuànzhìjiāngshuǐ,dìngjiāngdōngxiàngliú[10]

注釋

[1]笥河先生:清代著名文獻學家、藏書家、學者朱筠,號笥河,字竹君。太白樓:原名謫仙樓。全國有多處太白樓,此處指馬鞍山太白樓,位于安徽馬鞍山市采石磯西南兩公里處,面臨長江,背靠螺山。太白樓是用來紀念謫仙李白的建筑,傳說是李白醉后撈月、以身殉夢的地方。

[2]華筵:豐盛的筵席。

[3]謫仙:指李白。

[4]同云:又作“彤云”,指紅云、彩云。

[5]慈母磯:在馬鞍山西北。磯,突出江邊的巖石或小石山。

[6]然犀亭:在馬鞍山市采石磯內。

[7]青蓮:指李白,李白號青蓮居士。一抔土:一捧黃土,指墳墓。抔,捧。

[8]蓬蒿:指荒野偏僻的地方。

[9]高會:盛大的宴會。

[10]定不與江東向流:比喻詩名比山重,向東流的江水也撼動不了它,經得起時間考驗。ft

賞析

一片紅霞在海上鋪展著,太白樓上的盛宴在霞光中開始。美酒喝完一輪又一輪,樓中的謫仙李白在哪里呢!太白樓樓高百尺,笥河文章寫得好。千百年來,到太白樓來的很多客人就像今天來赴宴的人物一樣風流。這天,江上的彩云舒展著,天門山在水天美景的映襯下像淡雅妝容的女子。江水在慈母磯邊打轉,到然犀亭下回轉??腿嗽谇嗌綄γ嫫鹞瑁嗌従邮恳鸦癁閴m土。如果說七尺男兒化為塵土回歸自然,那么青山是主樓是客。如果說乘著明月在江濱的樓上大醉,那么青山是客樓是主。如果長星轉移沒有美感,未必會在人間產生如此多共鳴。人過世后的蒼涼就像這樣,俯仰之間的悲歌也是這樣。酒杯底只剩下古今的憂愁,四周的美景在眼前忽然消失。在盛會上題詩于最上頭,姓名不朽定會重于山丘。如果不相信,請將詩卷投擲到江水之中,定不會隨江水向東流逝而去。

擴展

詩人非常推崇李白,在其詩作《太白墓》中借“我所師者非公誰”的句子表達了對李白的仰慕。李白為人自信爽朗,“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”正體現了他的人格特點。李白詩歌也多豪放飄逸,如“長風破浪會有時,直掛云帆濟滄?!薄帮w流直下三千尺,疑是銀河落九天”等。這首詩就有學習李白的痕跡。詩歌開篇的“紅霞一片海上來,照我樓上華筵開”有李白式的高昂自信,接下來的行文也保持了這種基調,氣勢十足。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號