正文

秋登蘭山寄張五

唐詩三百首(精) 作者:(清)蘅塘退士(編選)編; 張忠綱 注


秋登蘭山寄張五

北山白云里,隱者自怡悅[1]。相望試登高,心隨雁飛滅[2]。愁因薄暮起,興是清秋發(fā)[3]。時(shí)見歸村人,沙行渡頭歇[4]。天邊樹若薺,江畔洲如月[5]。何當(dāng)載酒來[6],共醉重陽節(jié)[7]

【題解】

詩題一作《九月九日峴山寄張子容》,又作《秋登萬山寄張文儃》。蘭山,據(jù)《清一統(tǒng)志》載:江蘇常州、山東沂州、四川資州,都有蘭山。四川敘州石門山,亦名蘭山。但孟浩然沒有到過這些地方。峴山,在襄陽南,詩中不當(dāng)云“北山”。萬山,正在襄陽西北,一名方山,一名蔓山,又名漢皋山。故題中“蘭山”當(dāng)為“萬山”。張五,一說即張子容,非。張子容行八,孟浩然有《晚春臥疾寄張八子容》、《永嘉上浦館逢張八子容》詩可證。一說即張,曾隱少室山,與王維為詩酒丹青之友,王維集中有與張贈(zèng)答之作計(jì)七首,《戲贈(zèng)張五弟三首》其二云:“張弟五車書,讀書仍隱居?!薄伴]門二室下,隱居十年余”。孟浩然與王維交善,疑“張五”為張近是。詩為重陽登高懷張五而作。

【評析】

詩寫重陽佳節(jié)登山懷友,精心地選擇了“薄暮”這一易于抒發(fā)愁思的特定時(shí)刻。詩人登高相望,急盼友人前來歡聚,可能焦心地等了一天,可友人終于沒有來。暮靄沉沉,秋雁南飛,更加增人惆悵;但見村人暮歸,灘頭待渡,都在急切地回家團(tuán)聚,愈益引起詩人對朋友的思念。秋高氣爽,正是激人詩興的時(shí)候,詩人遙望天際,遠(yuǎn)樹如薺,俯視江畔,沙洲如月,在一片薄暮空濛之中,失望的詩人不禁發(fā)出了“何當(dāng)載酒來,共醉重陽節(jié)”的美好祝愿。這是喟嘆,又是希冀,充分表現(xiàn)了詩人對友人的深切思念和他們之間深摯的友誼。全詩情景交織,渾融一體,平淡見真醇,高遠(yuǎn)兼清幽,富有藝術(shù)魅力?!疤爝厴淙羲j”二句,摹寫物象,更是入神如畫,化用前人詩句,可謂青出于藍(lán)而勝于藍(lán)。

【注釋】

[1]北山:指萬山,因在襄陽西北,故云。隱者:孟浩然自謂。怡悅:喜悅。二句化用陶弘景《詔問山中何所有賦詩以答》:“山中何所有?嶺上多白云。只可自怡悅,不堪持寄君?!?/p>

[2]登高:古人有九月九日登高的風(fēng)俗。二句謂佳節(jié)思念張五,所以才試著登高相望,自己的心也隨著秋雁向遠(yuǎn)方的朋友飛去。

[3]興:興致。發(fā):激發(fā)。孟浩然《和賈主簿升九日登峴山》云:“逸思高秋發(fā)?!?/p>

[4]沙行:在沙灘上行走。渡頭:渡口。

[5]薺(jì):薺菜,一種野菜。洲:一作“舟”。薛道衡《敬酬楊仆射山齋獨(dú)坐》云:“遙原樹若薺,遠(yuǎn)水舟如葉?!倍浼磸难υ娮兓鴣?。

[6]何當(dāng):何時(shí)。載酒:攜酒。

[7]重陽節(jié):古人稱陰歷九月九日為重九節(jié),九為陽數(shù),故又稱“重陽節(jié)”。俗以此日登高飲酒為樂。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號