白雪歌送武判官歸
北風(fēng)卷地白草折[1],胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開[2]。散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控[3],都護鐵衣冷猶著[4]。瀚海闌干百丈冰[5],愁云慘淡萬里凝[6]。中軍置酒飲歸客[7],胡琴琵琶與羌笛。紛紛暮雪下轅門[8],風(fēng)掣紅旗凍不翻[9]。輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。
【題解】
天寶十三載(754),岑參赴安西北庭節(jié)度使封常清幕任節(jié)度判官。唐節(jié)度使、判官各一人,武判官當即岑參前任,岑赴任,武離任回京,岑為其送行而作此詩。詩題一本“歸”下有“京”字。
【評析】
此詩詠雪贈別,表現(xiàn)了作者對祖國北疆壯麗景色的由衷喜愛和與友人的依依惜別之情。詩先以千樹萬樹梨花盛開的絢麗景象,喻寫塞外八月漫天飛舞的雪花,奇情妙思,出人意表。接寫狐裘不暖、冰雪封凍的奇寒,揮灑中有細描,極盡縱橫開闔之勢。尤其是寫在風(fēng)吹雪飄的廣闊背景上那面凝凍不能飄揚的紅旗,紅白鮮明,形象突出。在冰雪嚴寒中,梨花透出春意,紅旗溢出暖意,都給人留下難忘的印象。其間還插寫了餞別宴會上的急管繁弦,襯托客中送歸的復(fù)雜心情,也將詠雪和送別巧妙地結(jié)合在一起。最后寫歸騎漸行漸遠留在雪地上的跡印,寓寄作者惜別和思鄉(xiāng)之情,意境悠遠,耐人尋味。要之,奇景奇語,奇思奇筆,以奇制勝,是該詩的主要特色,很能代表岑參的創(chuàng)作個性。
【注釋】
[1]白草:西域草名,其干熟時正白色,冬枯而不萎,性至堅韌。
[2]梨花:喻雪。蕭子顯《燕歌行》:“洛陽梨花落如雪?!?/p>
[3]角弓:勁弓。不得控:拉不開。
[4]都護:鎮(zhèn)守邊疆的長官。唐大都護府,設(shè)大都護一人,副大都護一人,副都護二人;上都護府,設(shè)都護一人,副都護二人?!岸甲o、副都護之職,掌撫慰諸蕃、輯寧外寇、覘候奸譎、征討攜離”(《唐六典》卷三十)。鐵衣:猶鐵甲。著:穿。
[5]瀚海:唐有瀚海軍,即在北庭都護府,封常清時兼瀚海軍使。此指天山雪峰。闌干:縱橫貌。
[6]慘淡:陰暗。凝:凍結(jié)。
[7]中軍:主帥親自率領(lǐng)的軍隊,此指主帥營帳。飲:宴飲,謂餞行。歸客:指武判官。
[8]轅門:軍營門。古時軍營前,兩車轅木相向交叉為門。