譯序
《斯賓諾莎書(shū)信集》最早是在斯賓諾莎去世的那年(1677)由他的親密朋友在阿姆斯特丹出版的《遺著》(Opera Posthuma)里發(fā)表的。當(dāng)時(shí)共收集了1661年至1676年間斯賓諾莎與友人往來(lái)書(shū)信75封(其中有一封附在《政治論》前面作為序言,書(shū)信集實(shí)際上只有74封)。根據(jù)當(dāng)時(shí)編者的口氣,斯賓諾莎與友人的通信,除已發(fā)表的這些外,似乎還有一些,但由于各種各樣的理由,被他們刪掉了或銷毀了,他們只收錄了一些“對(duì)于解釋作者的其他著作不無(wú)裨益”的書(shū)信。我們可以推測(cè),這是當(dāng)時(shí)荷蘭政府和教會(huì)對(duì)斯賓諾莎殘酷迫害的結(jié)果,正如斯賓諾莎最早的傳記家盧卡斯所說(shuō):“我們的時(shí)代是很文明的,但并非因此對(duì)待偉大人物就比較公正。雖然我們時(shí)代的最可貴的文明都?xì)w功于這些偉大人物,并從而幸運(yùn)地獲得好處,但是,或來(lái)自妒忌,或來(lái)自無(wú)知,我們這個(gè)時(shí)代竟不允許任何人來(lái)贊美他們。使人驚奇的是,一個(gè)人為了給這些偉人作傳,他自己不得不躲藏起來(lái),好像他是在從事犯罪活動(dòng)似的?!?[1] 因此,我們可以想見(jiàn),當(dāng)時(shí)一些斯賓諾莎親密朋友在阿姆斯特丹社友會(huì)孤兒院里籌備出版斯賓諾莎遺著,是冒著多大的風(fēng)險(xiǎn)。在這種情況下,一些明確表示政見(jiàn)和宗教觀點(diǎn)的書(shū)信被銷毀了,就是在發(fā)表的書(shū)信里,一些重要段落也被刪改了。一個(gè)明顯的事實(shí)是,在所發(fā)表的書(shū)信里,當(dāng)時(shí)荷蘭通信者的名字一律都被刪掉,這可以說(shuō)是偉大人物在所謂文明時(shí)代的悲劇。
自《遺著》出版以來(lái)二百多年內(nèi),由于一些斯賓諾莎研究家的苦心收集,終于新發(fā)現(xiàn)了斯賓諾莎的書(shū)信11封,其中1882年以前新發(fā)現(xiàn)9封,1882年以后新發(fā)現(xiàn)2封,它們是第15、28、29、30、49、69、70、72、79封和第48A、67A封,因此在1882年范·伏洛頓和蘭德的《斯賓諾莎著作集》海牙版里,《書(shū)信集》不再是75封,而是84封,而在1895年以后的《斯賓諾莎著作集》標(biāo)準(zhǔn)版里又增加為86封。1975年奧芬貝爾格又刊登了一封至今未收入《書(shū)信集》里的斯賓諾莎1663年致梅耶爾的信件,因此現(xiàn)今我們共擁有斯賓諾莎與友人往返書(shū)信87封,其中斯賓諾莎自己寫(xiě)的50封,他的通信人寫(xiě)的37封。在斯賓諾莎自己寫(xiě)的50封中,有13封斯賓諾莎自己親筆手書(shū)或復(fù)制品保存至今,它們是第6、9、15、23、27、28、32、43、46、49、69、72封以及1975年新發(fā)表的一封,前12封信1903年曾經(jīng)由已故的W.梅耶爾博士以影印本出版,并加上譯文和注釋。
研究《斯賓諾莎書(shū)信集》一個(gè)值得注意的地方是關(guān)于書(shū)信序號(hào)的問(wèn)題。在最早的《遺著》版里,書(shū)信的序號(hào)主要是以通信者為單元進(jìn)行排列,例如,所有斯賓諾莎和奧爾登堡的書(shū)信,包括奧爾登堡寫(xiě)給斯賓諾莎的信和斯賓諾莎答復(fù)奧爾登堡的信,全都放在一起,然后按照時(shí)間順序再給它們加以編排,這樣一種編排無(wú)疑要以全部占有斯賓諾莎書(shū)信為前提。后來(lái)由于發(fā)現(xiàn)了新的書(shū)信,打亂了這種編排方法,所以,范·伏洛頓和蘭德在1882年出版的《斯賓諾莎著作集》海牙版里,決定嚴(yán)格按照時(shí)間順序?qū)?shū)信重新加以編號(hào),由于當(dāng)時(shí)只發(fā)現(xiàn)了9封信,因此該版本里共編了84封信。自此以后,這一編排序號(hào)成為世界各國(guó)學(xué)者引用斯賓諾莎書(shū)信的標(biāo)準(zhǔn)序號(hào)。但自1882年以后又新發(fā)現(xiàn)了2封信,為了避免打亂這一標(biāo)準(zhǔn)序號(hào),各國(guó)學(xué)者統(tǒng)一決定,在這2封信序號(hào)后嵌以A字,仍按時(shí)間順序編排進(jìn)去,這樣就在84封信之外出現(xiàn)了48A和67A這兩封信。1975年新發(fā)現(xiàn)的一封,由于至今尚未收進(jìn)國(guó)外《斯賓諾莎著作集》標(biāo)準(zhǔn)版里,我們暫以附錄形式附在最后。為了便于讀者了解《遺著》版書(shū)信序號(hào)和《斯賓諾莎著作集》標(biāo)準(zhǔn)版書(shū)信序號(hào)的不同,我們?cè)诒疚暮竺娓接幸粡垉煞N版本書(shū)信序號(hào)對(duì)照表。
哲學(xué)家的書(shū)信,對(duì)于理解哲學(xué)家的思想,無(wú)疑是非常重要的。但斯賓諾莎的書(shū)信對(duì)于理解他的哲學(xué)思想,相對(duì)來(lái)說(shuō)可能更為重要,究其原因可能有如下幾點(diǎn):(1)斯賓諾莎自己的哲學(xué)代表作《倫理學(xué)》是用幾何學(xué)方式陳述的,雖然這種方式在他看來(lái)是最明白清楚的,但對(duì)我們現(xiàn)代讀者來(lái)說(shuō),卻不免晦澀,因此要正確全面理解他的真正思想,我們還得借助于他的書(shū)信。(2)在十七世紀(jì),學(xué)者們之間的通信與后來(lái)的生活通信不同,大多是進(jìn)行學(xué)術(shù)的討論,我們可以說(shuō)當(dāng)時(shí)的書(shū)信實(shí)際上就是一篇篇學(xué)術(shù)論文,如洛克給斯蒂林弗利特的信、萊布尼茲給克拉克和阿爾諾等人的信就是這樣,當(dāng)然斯賓諾莎的書(shū)信也大部分是這樣,所以斯賓諾莎的書(shū)信就等于斯賓諾莎在其他正式著作之外又給我們提供了另一些寶貴的學(xué)術(shù)論著。(3)由于斯賓諾莎的書(shū)信大部分是針對(duì)友人或論敵對(duì)他學(xué)術(shù)思想提出的疑問(wèn)進(jìn)行回答,因而對(duì)于深入透徹地了解他的思想無(wú)疑有很重要的意義,我們可以毫不夸大地說(shuō),如果不讀斯賓諾莎的書(shū)信,要了解他的真正哲學(xué)思想可能是非常困難的。(4)在哲學(xué)史上,斯賓諾莎是強(qiáng)調(diào)認(rèn)識(shí)論和倫理學(xué)、世界觀和人生觀、求真和至善統(tǒng)一的偉大哲學(xué)家之一,專門(mén)的著作可能是從理論上闡明這種統(tǒng)一,而書(shū)信則可能具體而主動(dòng)地表現(xiàn)這種統(tǒng)一,《斯賓諾莎書(shū)信集》特別提供了這位偉大哲學(xué)家如何把哲學(xué)理論和生活實(shí)踐結(jié)合起來(lái)的寶貴材料。(5)斯賓諾莎的書(shū)信展現(xiàn)了一幅十七世紀(jì)有關(guān)社會(huì)政治事件、科學(xué)研究和發(fā)現(xiàn),以及人們精神面貌的畫(huà)面,我們從中既可以了解到斯賓諾莎個(gè)人生活、性格和著述的具體情況,又可以得知當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景、社會(huì)狀況和人們普遍的思想傾向。因此我們可以說(shuō),《斯賓諾莎書(shū)信集》不僅是了解斯賓諾莎個(gè)人傳記和哲學(xué)思想的重要材料,而且也是了解當(dāng)時(shí)社會(huì)背景、科學(xué)研究和宗教思想的寶貴歷史資料,正因?yàn)槿绱耍璧略f(shuō):“斯賓諾莎的書(shū)信是我們?cè)谡焙腿说赖氖澜缋锼茏x到的一本最有趣的書(shū)?!?[2] 總之,《斯賓諾莎書(shū)信集》的價(jià)值絕不低于他的其他一些專門(mén)哲學(xué)著作。
下面我們就斯賓諾莎哲學(xué)幾個(gè)重要問(wèn)題談?wù)勊摹稌?shū)信集》給予我們的啟示。
實(shí)體是斯賓諾莎哲學(xué)體系的最根本范疇,究竟如何理解這一范疇,是我們正確理解斯賓諾莎哲學(xué)的關(guān)鍵?!稌?shū)信集》保存了一封極珍貴的信件使我們猶如黑暗摸索中瞥見(jiàn)了一線光明。斯賓諾莎在這封信(第32封)中說(shuō),我們?nèi)祟惿钤谟钪嬷?,就如同寄生蟲(chóng)生活在血液里一樣,如果我們要想正確認(rèn)識(shí)和理解我們周圍的事物,我們就絕不能像那個(gè)短視的寄生蟲(chóng)那樣,把圍繞我們四周的物體看成是彼此獨(dú)立的整體,而應(yīng)當(dāng)把它們看成是一個(gè)整體的部分,而這個(gè)整體又是另一個(gè)更大整體的部分,他說(shuō):“每一個(gè)物體,就它們以某種限定的方式存在而言,必定被認(rèn)為是整個(gè)宇宙的一部分,與宇宙的整體相一致,并且與其他的部分相聯(lián)系”。實(shí)體在斯賓諾莎看來(lái)就是無(wú)限的宇宙整體,而個(gè)別事物(他稱之為樣態(tài))乃是這整體的部分,部分的性質(zhì)是由整體的一般性質(zhì)決定的,離開(kāi)了整體,部分既不能存在也不能被理解。由此可見(jiàn),斯賓諾莎哲學(xué)的根本出發(fā)點(diǎn)是一種我們現(xiàn)在可以稱之為系統(tǒng)論的認(rèn)識(shí)論觀點(diǎn),它不是以個(gè)別對(duì)象或個(gè)別現(xiàn)象作為研究的中心,而是以個(gè)別對(duì)象或現(xiàn)象所隸屬的整體或系統(tǒng)作為認(rèn)識(shí)的中心,它否認(rèn)那種以個(gè)別事物或個(gè)別現(xiàn)象本身來(lái)進(jìn)行孤立研究和認(rèn)識(shí)的實(shí)物中心論觀點(diǎn),而是主張把個(gè)別事物或個(gè)別現(xiàn)象當(dāng)成它們所隸屬的整體的體現(xiàn)者來(lái)認(rèn)識(shí)、把事物當(dāng)作它們所隸屬的那個(gè)系統(tǒng)的一個(gè)部分來(lái)加以揭示的系統(tǒng)中心論觀點(diǎn),它認(rèn)為只有把一種現(xiàn)象和所有其他與之相關(guān)的現(xiàn)象的共同性質(zhì)弄清楚,把該現(xiàn)象所隸屬的那一系統(tǒng)的根本規(guī)律弄清楚,我們才能真正認(rèn)識(shí)這一現(xiàn)象的個(gè)別性和特殊性。正因?yàn)槿绱?,所以斯賓諾莎主張最完善的認(rèn)識(shí)方法乃是那種從能夠表示自然全體的根源和源泉的觀念(即他所謂神、實(shí)體或自然)進(jìn)行推導(dǎo)的方法,也就是他所謂從實(shí)體到樣態(tài),從神到萬(wàn)物的理性演繹方法。這樣,我們?cè)谧x《倫理學(xué)》時(shí),就有了一盞明燈,使我們?cè)谀切┏橄蠡逎脑~句里把握了作者內(nèi)心真正的思想。
實(shí)體和屬性的關(guān)系問(wèn)題也是斯賓諾莎哲學(xué)中的重要問(wèn)題。在十九世紀(jì),康德批判哲學(xué)普遍流行,它對(duì)一切哲學(xué)問(wèn)題,甚至哲學(xué)體系作認(rèn)識(shí)論解釋的傾向,導(dǎo)致一種可以稱之為對(duì)斯賓諾莎實(shí)體和屬性關(guān)系問(wèn)題的康德式解釋,也就是說(shuō),在當(dāng)時(shí)的研究家和注釋家看來(lái),斯賓諾莎的屬性只是一種主觀的思想形式,是我們認(rèn)識(shí)實(shí)體的主觀方式,而不是實(shí)體自身固有的客觀性質(zhì),他們認(rèn)為,斯賓諾莎的實(shí)體是自在之物(noumenon),而屬性則是現(xiàn)象(phenomena)。這種解釋最早是由J.E.愛(ài)爾德曼(Erdmann)在其《哲學(xué)史大綱》(第2卷)里明確提出的,理由是斯賓諾莎在《倫理學(xué)》里把屬性定義為“在知性看來(lái)是構(gòu)成實(shí)體的本質(zhì)的東西”,既然是“在知性看來(lái)”,就必然是在知性之內(nèi)的,因而屬性被知性所知覺(jué),不是被知性所發(fā)現(xiàn),而是被知性所發(fā)明。但我們從斯賓諾莎的書(shū)信(第2、4、9封)清楚看到,這種康德式的解釋是根本錯(cuò)誤的。斯賓諾莎認(rèn)為屬性具有像實(shí)體一樣的客觀實(shí)在性,實(shí)體本身就是無(wú)限多屬性的統(tǒng)一整體,如果屬性是主觀的,那么實(shí)體也就必然是主觀的了。實(shí)體和屬性的差別唯一在于每一屬性可以分別加以設(shè)想,而作為實(shí)體,其無(wú)限多個(gè)屬性則是不可分開(kāi)地結(jié)合在一起。而且按照斯賓諾莎的看法,知性給予我們的是實(shí)在的知識(shí),而不只是現(xiàn)象的知識(shí),因此那種認(rèn)為實(shí)體是客觀的而屬性則是主觀的看法是不正確的。
第三,斯賓諾莎哲學(xué)體系究竟是一個(gè)純粹的邏輯構(gòu)造,還是具有實(shí)在的因果關(guān)系。一種相當(dāng)普遍的看法是,在斯賓諾莎體系里,只有純粹的邏輯關(guān)系,而不存在實(shí)在的時(shí)間因果關(guān)系,其理由是他使用了幾何學(xué)表述方式和“原因或理由”(causa seu ratio)這一術(shù)語(yǔ),以理由來(lái)代替原因、以數(shù)學(xué)推理來(lái)代替實(shí)在的因果關(guān)系,這表明,在他看來(lái),宇宙里只有一種純粹邏輯—數(shù)學(xué)的關(guān)系,因而像W.文德?tīng)柊噙@樣的哲學(xué)史家在其《近代哲學(xué)史》和《哲學(xué)導(dǎo)論》里把斯賓諾莎哲學(xué)稱之為“數(shù)學(xué)泛神論”。顯然,這樣一種觀點(diǎn)是不符合斯賓諾莎哲學(xué)性質(zhì)的,我們從書(shū)信集中只舉出一封信(第60封)就可看得很清楚,斯賓諾莎在這封信中說(shuō):“為了我可以知道從事物的許多觀念中找出什么觀念能推知對(duì)象的一切性質(zhì),我只注意一點(diǎn),即該事物的觀念或界說(shuō)應(yīng)當(dāng)表現(xiàn)它的動(dòng)因(causa efficienti)?!痹谒官e諾莎看來(lái),最好的觀念或界說(shuō)一定是表現(xiàn)動(dòng)因的觀念或界說(shuō),如圓就應(yīng)當(dāng)定義為“由一端固定另一端旋轉(zhuǎn)的直線所描繪的空間”。這里的動(dòng)因就是最近因。只有從事物的最近因才能推知該事物其他一切性質(zhì),這表明,推導(dǎo)關(guān)系絕不只是數(shù)學(xué)—邏輯的關(guān)系,而且也是實(shí)在的因果關(guān)系。如果我們借助斯賓諾莎在《笛卡爾哲學(xué)原理》第三篇開(kāi)始所講的話,我們會(huì)更深刻地理解這一點(diǎn)。在那里,斯賓諾莎說(shuō),認(rèn)識(shí)事物本性的最好方法乃是觀察這些事物如何從某些原胚中逐漸產(chǎn)生和發(fā)展的,我們應(yīng)當(dāng)設(shè)想一些基本原理,使得能從這些基本原理,如同從原胚中一樣,推出星球、大地以及世界上萬(wàn)事萬(wàn)物的起源,他認(rèn)為用這種方法比起對(duì)事物現(xiàn)狀作簡(jiǎn)單描述要好得多。 [3] 很明顯,斯賓諾莎之所以采用幾何學(xué)陳述方式,只是為了更深刻揭示客觀世界的因果關(guān)系。在斯賓諾莎那里,邏輯必然性和因果必然性是統(tǒng)一的。
最后,關(guān)于斯賓諾莎體系的動(dòng)態(tài)(動(dòng)力學(xué))解釋和靜態(tài)(靜力學(xué))解釋問(wèn)題。很長(zhǎng)時(shí)期,哲學(xué)史上對(duì)斯賓諾莎體系保持一種靜態(tài)解釋,認(rèn)為他的實(shí)體和屬性概念類似于愛(ài)利亞學(xué)派的“存在”或柏拉圖的“理念”。實(shí)際上這種解釋忽視了斯賓諾莎體系里的兩個(gè)非常重要的概念,即活動(dòng)性(Activity,主動(dòng)性)概念和力量(Powers,能力)概念。斯賓諾莎在《倫理學(xué)》中說(shuō):“一物具有圓滿性愈多,那它就愈是主動(dòng),愈少被動(dòng);反之,一物愈能主動(dòng),那它就愈是圓滿?!薄吧竦牧α坎皇莿e的,只是神的主動(dòng)的本質(zhì),所以認(rèn)神不動(dòng)作與認(rèn)神不存在,在我們是同樣不可能設(shè)想的?!?[4] 因而正確的解釋?xiě)?yīng)當(dāng)是動(dòng)力學(xué)解釋。這種解釋在斯賓諾莎的書(shū)信里可以得到進(jìn)一步證實(shí)。斯賓諾莎在答復(fù)謝恩豪斯提出的笛卡爾的物質(zhì)概念是否能推知一切自然現(xiàn)象這一問(wèn)題時(shí)說(shuō)(見(jiàn)第81、83封),笛卡爾的物質(zhì)概念只是惰性廣延,從這樣的物質(zhì)和廣延概念是不可能推知一切自然現(xiàn)象的。這里清楚表現(xiàn)了斯賓諾莎發(fā)展了笛卡爾的物質(zhì)概念,對(duì)于斯賓諾莎來(lái)說(shuō),廣延或物質(zhì)本質(zhì)上是一種物理能力,它表現(xiàn)在運(yùn)動(dòng)和靜止的無(wú)限樣態(tài)里,運(yùn)動(dòng)和靜止不是從外面引入的,而是物質(zhì)自身所具有。因此我們認(rèn)為,雖然斯賓諾莎和笛卡爾使用了同一個(gè)廣延概念,但他們兩人對(duì)這一概念的理解有根本的區(qū)別,應(yīng)當(dāng)說(shuō),斯賓諾莎更接近于辯證地解決這一問(wèn)題。
當(dāng)然,《斯賓諾莎書(shū)信集》在消除一些對(duì)斯賓諾莎哲學(xué)觀點(diǎn)過(guò)分夸大的理解方面也起了明顯的糾正作用。一個(gè)最明顯的例子是對(duì)其“規(guī)定就是否定”(我們?cè)诖藭?shū)中譯為“限定就是否定”)的理解。眾所周知,黑格爾對(duì)斯賓諾莎這一命題作了很高的評(píng)價(jià),認(rèn)為它是“一個(gè)偉大的命題:一切規(guī)定都是否定。規(guī)定的東西就是有限的東西:對(duì)于任何東西,包括思想(與廣延相對(duì)立)在內(nèi),都可以說(shuō),這是一個(gè)規(guī)定的東西,所以自身中包含著否定,它的本質(zhì)是建立在否定上的” [5] 。哲學(xué)史上往往有這樣一種現(xiàn)象,當(dāng)一個(gè)哲學(xué)家提出一個(gè)重要的命題,當(dāng)時(shí)這位哲學(xué)家對(duì)這個(gè)命題的理解往往與后人賦予這個(gè)命題的意義是不一樣的。其實(shí)斯賓諾莎的這一命題(第50封信,同時(shí)可參閱第36封信),是作為說(shuō)明一個(gè)絕對(duì)無(wú)限的東西不可能是受限定的理由提出來(lái)的,因?yàn)椤跋薅ā保╠eterminatio)在他看來(lái)只是表示事物限制或局限在一個(gè)有限的范圍,因而它不是什么肯定的東西,而只是一種否定。在這里,“限定”一詞很少有黑格爾所謂的辯證規(guī)定的意思,因此我們與其說(shuō)斯賓諾莎辯證地理解這一命題,還不如說(shuō)他仍是在形而上學(xué)意義上提出這一命題為好,當(dāng)然我們這樣說(shuō),并不否定這一命題本身的辯證性質(zhì),我們只是說(shuō)對(duì)斯賓諾莎本人的思想應(yīng)當(dāng)實(shí)事求是地加以評(píng)價(jià)。
與斯賓諾莎的通信的人,有各種不同的情況,我們據(jù)此把斯賓諾莎的書(shū)信分為三類:
一、斯賓諾莎和他比較知己的朋友之間的通信,如與德·福里、梅耶爾、巴林、鮑麥斯特、耶勒斯和席勒等人之間的通信,這些人大多是商人、醫(yī)生,而且是比較激進(jìn)的社友會(huì) [6] 成員,他們堅(jiān)決反對(duì)加爾文教派的不容異己的宗教門(mén)戶政策,在政治理想上帶有朦朧的烏托邦色彩,他們?cè)诎⒛匪固氐そ⒘艘粋€(gè)以斯賓諾莎為中心的哲學(xué)小組,即使在斯賓諾莎被革出猶太教會(huì)后,他們?nèi)耘c他保持親密的友誼,斯賓諾莎一生受惠于他們之處頗多,不僅在生活上得到他們資助,而且他的著作(不論是生前出版的還是死后出版的)都是在他們的幫助和支持下才得以問(wèn)世的。斯賓諾莎與他們之間的通信可以說(shuō)是學(xué)習(xí)理解斯賓諾莎哲學(xué)的入門(mén)書(shū),這些人原來(lái)都是笛卡爾派的信徒,看他們的書(shū)信就可以了解笛卡爾哲學(xué)和斯賓諾莎哲學(xué)的異同,以及斯賓諾莎如何繼承、發(fā)展和改造笛卡爾哲學(xué)的。
二、斯賓諾莎與當(dāng)時(shí)荷蘭的政治要人和世界有名的科學(xué)家之間的通信,如與胡德、奧爾登堡、法布里齊烏斯、謝恩豪斯、萊布尼茲、波義耳、博克塞爾等人(信中還涉及惠更斯)的通信。其中斯賓諾莎與奧爾登堡之間的通信相當(dāng)頻繁,共有27封,奧爾登堡是當(dāng)時(shí)英國(guó)皇家科學(xué)院的首任秘書(shū),通過(guò)他,斯賓諾莎與英國(guó)一些有名的科學(xué)家如波義耳有了接觸,斯賓諾莎自己的名聲也在歐洲各國(guó)得到傳播。事實(shí)上,從萊布尼茲、謝恩豪斯和法布里齊烏斯寫(xiě)給斯賓諾莎的信來(lái)看,斯賓諾莎當(dāng)時(shí)已在歐洲享有極高聲譽(yù),法布里齊烏斯的信,就是受德國(guó)帕拉庭選帝侯卡爾·路德維希之命,聘請(qǐng)斯賓諾莎擔(dān)任海德堡大學(xué)哲學(xué)教授,當(dāng)然斯賓諾莎鑒于學(xué)術(shù)自由受到宗教限制,拒絕這一邀請(qǐng),不過(guò)這已在德國(guó)和斯賓諾莎之間建立了一種歷史聯(lián)系,后來(lái)海德堡大學(xué)授權(quán)出版《斯賓諾莎全集》就是這一聯(lián)系的繼續(xù)。哲學(xué)史上最為奇特的是萊布尼茲和斯賓諾莎之間的關(guān)系,從萊布尼茲寫(xiě)給斯賓諾莎的信,以及謝恩豪斯談及在巴黎會(huì)見(jiàn)萊布尼茲的信中可以看出,當(dāng)時(shí)萊布尼茲對(duì)于斯賓諾莎是非常尊敬的,1676年萊布尼茲還專程來(lái)海牙看望斯賓諾莎,并且同他作了很長(zhǎng)時(shí)間的學(xué)術(shù)討論,臨別時(shí)還帶走一部《倫理學(xué)》手稿,可是在斯賓諾莎死后,萊布尼茲卻閉口不談他同斯賓諾莎的關(guān)系,并且曾經(jīng)還為他的名字出現(xiàn)在斯賓諾莎《遺著》書(shū)信集里而感到很惱火,這除了害怕受斯賓諾莎“惡名”影響外,可能萊布尼茲本人的庸人氣息也是一個(gè)主要原因。
三、斯賓諾莎與他的哲學(xué)觀點(diǎn)和宗教觀點(diǎn)的論敵之間的通信,如與布林堡、凡爾底桑、斯蒂諾、博許等人的通信,其中有一些人原先可能是斯賓諾莎的學(xué)生,如博許和斯蒂諾,年輕時(shí)向斯賓諾莎學(xué)習(xí)過(guò)哲學(xué),可是后來(lái)改信了天主教,井秉承羅馬教會(huì)的指示,用信來(lái)惡毒攻擊斯賓諾莎的觀點(diǎn),妄圖要斯賓諾莎“改邪歸正”,皈依天主教。有一些人一開(kāi)始就站在對(duì)立的立場(chǎng),對(duì)斯賓諾莎的觀點(diǎn)進(jìn)行反駁。威廉·凡·布林堡是都德萊希特糧食商人,一個(gè)狂熱的宗教信徒,按照他自己的說(shuō)法,指導(dǎo)他自己思想的有兩個(gè)基本原則,一是神學(xué)原則,一是理性原則,當(dāng)這兩個(gè)原則發(fā)生矛盾時(shí),他寧愿采取神學(xué)原則,而放棄理性原則,可見(jiàn)這種通信是不可能取得什么結(jié)果的。不幸斯賓諾莎最初未識(shí)破此人的偽裝,以致花了不少時(shí)間和精力同他作了冗長(zhǎng)而煩瑣的討論,直到最后才深感到這種通信不能再繼續(xù)下去。這些人都是反對(duì)《神學(xué)政治論》的,他們認(rèn)為斯賓諾莎這一本書(shū)是“瀆神的著作”,與當(dāng)時(shí)的神學(xué)家們合演了一場(chǎng)瘋狂反對(duì)無(wú)神論的大合唱。不過(guò),即使這樣,這些人的通信也使我們更深刻地了解斯賓諾莎的宗教觀點(diǎn),以及這一觀點(diǎn)在當(dāng)時(shí)所引起的巨大反響。
《斯賓諾莎書(shū)信集》,如果從《遺著》算起,至今已問(wèn)世三百余年,現(xiàn)在我們第一次把它們譯成中文,頗有內(nèi)疚之感,好在哲學(xué)真理是不受時(shí)間、空間限制的,如果本譯本的出版能有助于我們深入一步研究斯賓諾莎的哲學(xué),譯者會(huì)感到最大的滿足。
譯者
1988年5月于北京
[1] A.沃爾夫編:《斯賓諾莎最早的傳記》1970年英文版,第41頁(yè)。
[2] 愛(ài)克爾曼編:《歌德對(duì)話錄》1909年德文版,第1卷,第35頁(yè)。
[3] 斯賓諾莎:《笛卡爾哲學(xué)原理》1980年中譯本,第124頁(yè)。
[4] 《倫理學(xué)》1959年中譯本,第246、44頁(yè)。
[5] 黑格爾:《哲學(xué)史講演錄》1978年商務(wù)版,第四卷,第100頁(yè)。
[6] 社友會(huì)(Collegiant),荷蘭新教派,是阿明尼烏斯—門(mén)諾派的一個(gè)分支,成立于1619年。它是當(dāng)時(shí)荷蘭比較激進(jìn)的一個(gè)基督教新教派,其教義很接近于中世紀(jì)再洗禮派。