無(wú)窗室
搬下來(lái)了,我搬下來(lái)了,
從那座摩天的石頭樓上,
像一只黃鸝蹬開(kāi)了喬木,
一頭棲下了萬(wàn)丈的幽谷。
在樓頭,我的心曬不上太陽(yáng),
望望海濤,我拍一下窒塞的胸膛,
我身邊死釘著一個(gè)鬼影,
白天黑夜一點(diǎn)也不放松。
我閉上了這一扇門扉,
四壁一齊泄下了光輝,
一只黑手掐殺了世界,
在這里邊我呼吸著自在。
1934年3月22日于相州
正文
無(wú)窗室
臧克家詩(shī)選:新編 作者:臧克家 著
搬下來(lái)了,我搬下來(lái)了,
從那座摩天的石頭樓上,
像一只黃鸝蹬開(kāi)了喬木,
一頭棲下了萬(wàn)丈的幽谷。
在樓頭,我的心曬不上太陽(yáng),
望望海濤,我拍一下窒塞的胸膛,
我身邊死釘著一個(gè)鬼影,
白天黑夜一點(diǎn)也不放松。
我閉上了這一扇門扉,
四壁一齊泄下了光輝,
一只黑手掐殺了世界,
在這里邊我呼吸著自在。
1934年3月22日于相州