正文

召南

詩經(jīng) 作者:王秀梅 譯


召南

召,地名,在岐山之陽。武王得天下,封姬奭于召地(即今陜西岐山縣西南),稱召公或召伯。成王時(shí),召公與周公分陜而治,自陜而西,召公主之,自陜而東,周公主之。召南,就是指自陜以西的南方諸侯國之地。《召南》之詩,大多產(chǎn)生于此地。現(xiàn)存十四篇,也多為婚姻嫁娶、思婦征夫、勞動(dòng)打獵等內(nèi)容。

摽有梅

這是采摘梅子的姑娘唱的情歌。珍惜青春,追求愛情,是人類共同的美好感情。姑娘們看到梅子成熟紛紛落地,聯(lián)想到自己青春易逝,還沒找到理想的對(duì)象,就由梅子起興,唱出了自己的心聲。歌中對(duì)愛情的追求大膽而直白,詩風(fēng)清新而質(zhì)樸。

摽有梅(1),其實(shí)七兮(2)

求我庶士(3),迨其吉兮(4)

【注釋】

(1)摽(biào):落下。

(2)七:七成。此指樹上的梅子還有十分之七。

(3)庶士:眾多男子。

(4)迨(dài):及,趁著。吉:好時(shí)光。

【譯文】

梅子熟了落紛紛,樹上還有六七成。

追求我的小伙子,且莫錯(cuò)過這良辰。

摽有梅,其實(shí)三兮。

求我庶士,迨其今兮。

【譯文】

梅子熟了落紛紛,樹上還有二三成。

追求我的小伙子,趁著今天好時(shí)辰。

摽有梅,頃筐塈之(1)。

求我庶士,迨其謂之(2)。

【注釋】

(1)塈():取。

(2)謂:告訴,約定。

【譯文】

梅子熟了落紛紛,拿著筐兒來拾取。

追求我的小伙子,開一開口就定婚。

小星

這是一位下層小吏日夜當(dāng)差,疲于奔命,而自傷勞苦,自嘆命薄的怨歌。全詩僅有十句,但將主人公星夜趕路,為公事奔忙的情況,描繪得十分生動(dòng),有如一幅夜行圖展現(xiàn)在我們面前。

嘒彼小星(1),三五在東(2)

肅肅宵征(3),夙夜在公(4)。

寔命不同(5)!

【注釋】

(1)嘒(huì):星光微小而明亮。

(2)三五:形容星星稀少。

(3)肅肅:急忙趕路的樣子。宵征:夜間走路。

(4)夙夜:早晚。公:公事。

(5)寔(shí):是,此。命:命運(yùn)。

【譯文】

星兒小小閃微光,三三五五在東方。

急急忙忙趕夜路,早晚都為公事忙。

這是命運(yùn)不一樣。

嘒彼小星,維參與昴(1)。

肅肅宵征,抱衾與裯(2)。

寔命不猶!

【注釋】

(1)參(shēn)、昴(mǎo):二星宿名。

(2)衾(qīn):被子。裯(chóu):床帳。

【譯文】

星兒小小閃微光,參星昴星掛天上。

急急忙忙趕夜路,抱著被子和床帳。

別人命運(yùn)比我強(qiáng)。

野有死麕

這是寫青年男女戀愛的詩。青年男子是位獵手,他把剛剛打到的一只獐子用白茅草包裹送給一位春心蕩漾的姑娘。姑娘接受了他的禮物,在親昵幽會(huì)時(shí),囑咐獵人:“請(qǐng)你慢慢別著忙,別碰圍裙莫慌張,別引狗兒叫汪汪。”此詩用敘述的手法,把青年男女的戀愛過程真實(shí)自然地表現(xiàn)出來,氣氛活潑自由,感情大膽熱烈。這說明在《詩經(jīng)》的時(shí)代,人們的愛情生活還是比較自由的。后世的理學(xué)家把這首詩解釋為女子反抗無禮的詩,就太牽強(qiáng)附會(huì)了。

野有死麕(1),白茅包之。

有女懷春,吉士誘之(2)。

【注釋】

(1)麕(jūn):小獐子,鹿的一種。

(2)吉士:好青年,指打獵的男子。

【譯文】

打死小鹿在荒郊,我用白茅把它包。

遇到少女春心動(dòng),走上前來把話挑。

林有樸樕(1),野有死鹿。

白茅純束(2),有女如玉。

【注釋】

(1)樸樕():小樹??勺鞑駸?/p>

(2)純(tún)束:捆綁。

【譯文】

砍下小樹當(dāng)柴燒,打死小鹿在荒郊。

白茅包好當(dāng)禮物,如玉姑娘請(qǐng)收好。

“舒而脫脫兮(1)!無感我?guī)溬?sup>(2)!

無使尨也吠(3)!”

 

【注釋】

(1)舒而:慢慢地。脫脫(tuì):舒緩的樣子。

(2)感(hàn):通“撼”,動(dòng)。帨(shuì):女子系在腹前的圍裙。

(3)尨(mánɡ):多毛而兇猛的狗。

【譯文】

“請(qǐng)你慢慢別著忙,別碰圍裙莫慌張,

別引狗兒叫汪汪?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)