《萊昂納德·科恩之歌》[1]歌詞選
蘇珊[2]
蘇珊帶你去
她河畔的小屋
聽得見屋外船只經(jīng)過
也能在她身旁度過黑夜
你知道她幾近瘋狂
可如此你才想待在河畔
她給你斟茶,喂你橘子[3]
那可是從中國遠道而來
正當你打算告訴她
你沒有愛[4]能夠給予
她卻讓你心領(lǐng)神會
讓河流替自己回答
你一直是她所愛
你想和她一道遠行
想漫無目的地走
你知道她能對你依靠
因為你用心靈觸碰了
她完美的身體
耶穌在水上行走時[5]
身為水手
他從自己孤寂的木塔上
長時間地眺望
在他確信只有
溺水之人才瞧得見他時
說道:“所有人都會成為水手
直到大海把其釋放。”
而他自己卻在
天空裂開之前崩潰
被拋棄,宛如凡人
像石頭一樣沉入你智慧的海洋
而你想和他一道遠行
想漫無目的地走
你認為或許會對他有所依靠
因他用心靈觸碰了
你完美的身體
現(xiàn)在,蘇珊牽起你的手
領(lǐng)你去到河邊
她穿著來自救世軍柜臺[6]的
破裳,戴著羽飾
陽光如蜜般傾灑在
這位海港的女神身上
她指給你該看向何處
在廢物和野花之間
海藻中有著英雄
晨光中有著孩童
他們?yōu)閻凵斐鲭p手
如此這般,直至永遠
一切發(fā)生在蘇珊手拿鏡子之時
你想和她一道遠行
想漫無目的地走
你知道自己能夠?qū)λ揽?/p>
因為她用心靈觸碰了
你那完美的肉體
[1] 《萊昂納德·科恩之歌》(Songs of Leonard Cohen)是科恩的首張錄音室專輯,由哥倫比亞唱片公司于1967年12月27日發(fā)行。其中包括了科恩當時較為流行的曲目《蘇珊》和《再會,瑪麗安》。
[2] 此曲是專輯第一首歌曲。此處的蘇珊(Suzanne),并非之后為科恩生下孩子的蘇珊·埃爾羅德(Susan Elrod)。此曲靈感源于科恩與雕塑家阿爾曼·瓦揚古(Armand Vaillancourt)的女友蘇珊·維達爾(Suzanne Verdal)——一位年輕的波西米亞舞者的柏拉圖式關(guān)系。歌詞最早于1966年收錄在科恩詩集《天堂寄生者》中,敘事般描述了他們見面時發(fā)生的事,蘇珊邀請科恩參觀她在蒙特利爾海港附近的公寓,并一起喝茶。蘇珊在2006年接受CBC全國新聞關(guān)于這首歌的采訪時說,她和科恩從來沒有發(fā)生過性關(guān)系。而科恩在1994年英國廣播公司的一次采訪中也說,他只是想象與她發(fā)生性關(guān)系,因為她既沒有機會也沒有意愿真正經(jīng)歷這段感情。
[3] 這里的茶和橘子并非來自中國??贫髟诓稍L中說過:“她給我?guī)Я艘豢罱凶鰿onstant Comment(永遠好評)的茶,里面有些小片橘皮,最初的意象來自于此?!彼傅膶嶋H上只是一款店售茶,制造商是來自康涅狄格的比奇諾茶(Bigelow Tea),但科恩給它賦予了“來自中國”的東方神秘色彩。在大蕭條中誕生的這款茶,充滿了美國企業(yè)家精神的所有浪漫情節(jié),是今天美國領(lǐng)先的專精茶公司的創(chuàng)始產(chǎn)品。而創(chuàng)始人比奇諾(Bigelow)也說過,最初祖母所用的茶和橘子來自斯里蘭卡,但蘇珊在1998年BBC的采訪中說道:“我們有很多次一起飲茶,吃蜜橘(Mandarin Oranges)。我總是點起一根蠟燭,沏好茶,會有那么幾分鐘沉默,然后開始說話。”其中的“Mandarin”就是普通話、中國話的意思。
[4] 錄音室專輯與此處稍有不同,歌詞為“你沒有禮物可以給予”。
[5] 此處是指《圣經(jīng)·馬太福音14:22-23》節(jié)記載耶穌所展示的神跡:散了眾人以后,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那里。那時,船在海中,因風不順,被浪搖撼。夜里四更天,耶穌在海面上走,往門徒那里去。門徒看見他在海面上走,就驚慌了,說:“是個鬼怪!”便害怕,喊叫起來。耶穌連忙對他們說:“你們放心,是我,不要怕!”
[6] 救世軍柜臺(Salvation Army Counters),六十年代專門售賣二手貨物的商店,非常受嬉皮士和貧窮階層歡迎。