喜好發(fā)明
如果說我比別人看得更遠些,那是因為我站在了巨人的肩膀上。
——牛頓
打敗搗蛋鬼
最喜歡機械一類的東西、也喜歡繪畫和做詩,可就是不喜歡學校的少年艾薩克·牛頓,在十二歲的時候,終于決定進入格蘭薩姆的皇家中學就讀。
汽車、火車、電車都沒有,只偶爾有長途驛馬車的時代,不可能有通往學校的交通工具。艾薩克租下格蘭薩姆的克拉克藥局的二樓,以便就近上學。
中學校長是艾薩克念過的史托克私塾的經(jīng)辦人亨利·史托克先生。他是一位聲譽很好的教育家,他對艾薩克也很關注,而藥局主人的弟弟是該校的數(shù)學老師。所以,這種新的學習生活對艾薩克來說是很理想的。
在學校里的艾薩克,雖是個孩子,有時卻像個頑固的老人,又像個呆呆的稻草人,過去的綽號——“呆子”,仍很適合他。他不交朋友,經(jīng)常在想著什么,活活潑潑的少年們看到他這副樣子,就會感到討厭,遠離著他。
“呆子來了!”
同學們看到艾薩克,就故意大聲喊叫??墒?,艾薩克從不理會,一點都不放在心上。如此一來,調(diào)皮搗蛋的同學,更想捉弄他。結果,他在學校里變成了惡作劇的對象。
至于老師們對他的印象如何呢?也認為他不值得稱贊。因為艾薩克對學校的功課,一點都不放在心上。
艾薩克有他自己的生活,那是在藥局的二樓。
除了呆在學校的時間以外,艾薩克的所有時間都是躲在藥局的二樓。
鋸子、鑿子、刨刀、鐵錘、水彩畫具等重要物件都被他帶到這里來了。
在藥局二樓的另一房間里,住著一個年紀和艾薩克差不多的少女。是克拉克家的養(yǎng)女,名叫史托麗。
史托麗沒有書桌,也沒有書架。艾薩克大不以為然。
“史托麗小姐,給你做個書架好不好?”艾薩克望著房間角落里的一堆書,吞吞吐吐地問道。
“真的?你會做嗎?”
“嗯?!?/p>
艾薩克面紅耳赤地小聲應諾。于是隨自己的意思決定了放書架的地方,量好了尺寸。
此后一個星期,艾薩克都在房間里面。他買來木板,刨好了之后組合成書架,最后是油漆。他就是每天忙于這些工作,只有在吃飯的時候和史托麗見面。
“艾薩克先生,你整天在房間里面做什么?”
“學學木匠的功夫?!?/p>
“是不是在做我的書架?”
“是,是的?!?/p>
艾薩克高興地說著,竟然把沒叉上食物的叉子放到嘴里。
“啊!”
史托麗看見他那副樣子,驚異得睜大了眼睛,接著嫣然一笑,羞紅了臉。艾薩克感到很不好意思,草草吃完就趕回房間,比平時更用力地敲釘子。
艾薩克盡心做好的漂亮書架,不久就裝置在史托麗的房間里面了。
“再做一張桌子給你吧。”
“謝謝,艾薩克先生。你好像是家具店的推銷員了。”
史托麗無限欣喜,當然,艾薩克也很高興。
他利用上學的余暇,做一小張桌子花了三個星期時間,可是做工很好。
“艾薩克,你的手工真巧!”
藥局主人一看到桌子,贊不絕口。
“還有,耐性也真好。”
對艾薩克的死氣沉沉有點不滿的克拉克夫人,發(fā)現(xiàn)了他的長處之后,態(tài)度上轉變多了。
替史托麗做完了書桌,艾薩克又興起另一個念頭。那是每逢趕集就引起他注意的風車。艾薩克非常想去看看風車。聽外婆說路上有強盜,總是惦念于心。
“史托麗小姐,你去過風車那個地方?jīng)]有?”
有一天,他終于鼓起勇氣,試探史托麗一下。
“有呀?!彼卮鸬煤芨纱唷?/p>
史托麗看出了艾薩克的心意,自愿帶路。風車在鎮(zhèn)內(nèi),從來沒有強盜出現(xiàn)。艾薩克知道了之后,趁同行的少女不注意的時候,盡情嘲笑自己。
進入風車磨房后的艾薩克,極為仔細認真。他從頭到尾一點不漏地觀察,想把機械的結構準確地印在腦海里面。也許是怕裝進腦中的事物會逃逸,歸途中的艾薩克變了。史托麗跟他講話,他卻答非所問、愛理不理,史托麗差一點要發(fā)脾氣。
看過風車歸來的艾薩克,照例躲進二樓自己的房間里面。如果不把風車磨房中見到的機械,好好地在大張紙上畫下來,就無法定心。深夜里畫好了,用圖釘釘在壁上,心滿意足地觀賞。在暗淡的燭光中,露出了誰也沒見過的笑容。
第二天,這幅機械圖被克拉克夫婦看到了。
“你對機械知道得很詳細嘛。”藥局主人說。
夫人則以夸張的表情在欣賞。
在那個時代,還沒有出現(xiàn)蒸汽機或發(fā)電機。像那種磨粉機或手織機可以說是最復雜的機械了。
德國有一個城市叫做馬登堡,市長名叫奧特·馮·格利克,他把兩個鐵制的半球并合在一起,抽出球中空氣后,用了十六匹馬才把兩個半球拉開分離。這一個歷史上稱為“馬登堡半球”的實驗,剛在前年進行。
17世紀的英國水車
當時就是這樣的時代,所以也難怪,僅僅畫了風車的機械圖,就被夸贊為對機械很內(nèi)行了。
艾薩克知道從這時候起,克拉克家的人們不但不以為他是呆子,反而認為他很有才能,因此心情就放松了。
于是,在這些人的面前,艾薩克也像在艾爾斯索普的外婆面前一樣,會流露真情。不過,因為沒有可以撒嬌的對象,所以表情還多少有點生硬的樣子。
繼風車的圖案,艾薩克接著畫了水車的圖,并著手制作水車了。
剛入冬的某一個晴朗的星期天,做完了禮拜,艾薩克和史托麗并肩走到教會后院的墓地。他從草木叢中,把前天隱藏好的水車拿出來。
“呀!”
史托麗不禁為細巧的手工睜大了眼?;腥涣私獍_克邀她來的原因。
“一定是會轉的。”
史托麗已經(jīng)猜到水車要裝在后院小溪流中。
艾薩克已備好了軸承,水車一裝好就迅速地轉動了起來。艾薩克用被水浸濕的雙手捧著臉頰,一直凝視著。史托麗也全神貫注于飛快旋轉的水車上。
“喂,呆子!今天和女孩子在一起,好得意??!”
如在夢中的兩人,聽到背后的穢言,回頭一看,原來是校中有名的搗蛋鬼賈治。
“什么?”
艾薩克狂怒地握拳以待。
“好,要打嗎?來吧!”
賈治的聲音有奇妙的威嚇力,艾薩克倒不得不猶疑起來。不料,就在這時候賈治突然飛起右腳,強有力地踢中了艾薩克的肚子。
“喔!”
艾薩克兩手抱腹,彎下了身子。
史托麗看得慌張失措。趁賈治被她分神的時侯,艾薩克右手使盡了全身力氣,對準賈治的下巴飛起一拳,看見對方口角流血,艾薩克發(fā)狂似地抱住對方的雙腳,搗蛋鬼被沖倒了,腦袋差點撞到墓地的白漆木柵。不,撞到了也說不定。賈治雙手抱住自己的頭,艾薩克飛快地轉到他身后,雙手交叉絞住對方,把他的臉用力地壓向木柵,使鼻子破裂,血流如注。
“不要打了!”
史托麗的一聲叫喊,使艾薩克清醒過來,站起來拂去衣服上的泥土。
在女孩子面前被打敗的搗蛋鬼,一副慘兮兮的樣子,低下頭悄悄地走了。
艾薩克感到心里郁積的悶氣,好像一下子發(fā)泄光了。
“沙沙……沙沙……”
水車仍然自管自地轉,不理會周遭的事物不停地旋轉著。
艾薩克走到水車旁,用準備好的木板擋住流水,做成了一個小瀑布。把水車移到瀑布下,水車旋轉的方向倒轉過來了。他想:“水車的這兩種裝置法,到底哪一種好呢?”這個問題實在太難了!
“史托麗小姐,回家吧?!?/p>
艾薩克以從未有過的開朗聲音招呼,一手拿起水車,一手拉著史托麗的手,腳步輕快地返回藥局。
艾薩克向來是一想到打架就感到討厭的,并不是因為沒有把握打勝。可是現(xiàn)在怎么樣呢?事實上打了架,而且把對方徹底打敗了,事后想想,非常難過。
“沒有比和人爭執(zhí)更討厭的了。以后不要與人結仇,不再種下爭執(zhí)之因,也不要卷入爭執(zhí)中?!?/p>
艾薩克深深地自我反省。若非對方先行動粗,他會去道歉的。他曾想到要去向賈治道歉。
在思考問題的牛頓
“艾薩克的性情好像變了!”
“似乎一下子變得開朗了許多,太好了!”
“好像是星期天和史托麗在教會游玩以后的事嘛?!?/p>
“對啊?!?/p>
“發(fā)生過什么事嗎?”
“我以為是有什么高興的事,但好像又不是,衣服弄得臟臟的,史托麗曾悄悄地替他弄干凈。”
對于克拉克夫婦來說,這位房客心情的變化,猶如一團迷云。打架的事件,艾薩克和史托麗一直都想保密。
彗星惡作劇
對這位少年來說,自從打架以后,過去的一切都好像不太對勁。艾薩克束手不做勞作,想早日忘掉不愉快的事,他開始做詩和繪畫。
艾薩克的詩很糟糕,不論如何苦心思索,作出來的詩總是支離破碎,自己也感到不滿意。最后,不得已向藥局主人借書來看,遇見了中意的詩,就把它抄錄下來釘在墻壁上,邊看邊朗誦。但,不是自己做的,總覺得意猶未足。
有次他手拿木炭,想描繪外婆的臉。想象她在艾爾斯索普的白石小屋中,和一個男傭人過著孤苦伶仃的生活。艾薩克用心描繪,但總是畫不像。自以為熟悉外婆的發(fā)型、彎曲的眉毛、耳朵、鼻子、眼睛等的形狀,但就是畫不出來。
艾薩克失望了,不再畫外婆的肖像。改畫校長的臉,因為他經(jīng)常戴著相同的假發(fā),這種臉形應該比較好畫。改來改去,總不像史托克校長的臉。桌上兩支蠟燭,有一支已經(jīng)燒完,光線隨之暗了下來。這位小畫家放下了筆,靠上椅背,瞇眼凝視苦心畫出的肖像,愈看愈像呆子,他覺得非常好笑。心想:明天到學校要好好看看校長的臉。想到這點的時候,剩下的一支蠟燭熄滅了,他不得不躺到床上去。
與詩一起釘在墻壁上的外婆和史托克校長的肖像,在窗口透進的月光下,栩栩如生,艾薩克滿足地進入了夢鄉(xiāng)。
翌日,艾薩克到了學校,他以一種與平常不同的眼神端詳著校長。
“我的臉粘上了什么東西嗎?”史托克校長撫摸著胡須問道。
“不,不是的。我想畫您的肖像?!?/p>
“哦,畫好了給我看看?!毙iL用手按著艾薩克的肩膀說。
艾薩克抬頭看著校長,微微一笑。他驚異自己居然能把心里所想的順口說出來。
從此,艾薩克的性情有了改變,不再不理會學校里的功課了。他開始和班里的同學交往講話,再沒有人叫他“呆子”了。實際上,艾薩克不但不是呆子,相反的,他的課業(yè)成績愈來愈好。
教會庭院里的白楊紛紛落葉,楓葉由綠轉紅,白晝越來越短了。
皇家學校在每天清早要做彌撒,師生都不能缺席。在這日短夜長的季節(jié),早上到學校時總要走暗路。大家借著暗淡的星光,慢慢行走時,有一個學生提著燈走了過來,前面的學生駐足等待,一看,原來是艾薩克。
“很妙嘛!艾薩克?!?/p>
“是很方便,可以走快,又不會跌倒?!?/p>
“在哪里買的?”
“我自己做的,很簡單!”
“我也想要?!?/p>
“好,我?guī)湍阕鲆粋€?!?/p>
艾薩克一口答應了。他為了做提燈,通宵不眠。
不久,黎明前的格蘭薩姆鎮(zhèn)出現(xiàn)了學生們的提燈行列。
就在這個時期,鎮(zhèn)里到處傳說:“一定有什么不祥的事要發(fā)生了?!?/p>
“真的,怎么辦?”
“我們凡人只好聽天由命了。”
“如果流行鼠疫,怎么辦?”
“到時候只有棄家而逃了?!?/p>
夜間上街的鎮(zhèn)民,都非??謶?。因為天空出現(xiàn)了代表兇兆的彗星。
“這一定是我們的信念不夠虔誠。大家一齊來祈禱吧!天上的父??!請救救我們的靈魂?!?/p>
“阿門!”
“阿門!”
巨大的彗星,放射出令人不安的茶紅色光芒,在遙遠的天空中搖晃著,好像惡魔的火,有一股令人悚然的寒氣。
“呀,好可怕!”
“一看到那可怕的彗星,就想昏過去?!?/p>
神秘的彗星
鎮(zhèn)內(nèi),家家戶戶關起了窗戶,放下了厚厚的窗簾,人人躲在屋子里。
不久,克拉克藥局的后門,有個人影閃進去。那個可疑的人物,躡手躡腳地走上二樓,進入艾薩克的房間。
原來,那個人影不是別人,正是艾薩克。他把多余的提燈,綁在風箏上,放到夜空里去了。
艾薩克的惡作劇,并沒有很快地露出馬腳。格蘭薩姆的鎮(zhèn)民,有好幾個晚上,為了假彗星恐怖不安。
當克拉克夫妻憤怒地責備艾薩克的惡作劇時,他冷靜地回答說:“彗星到底會對人類發(fā)生什么影響呢?真正的彗星,就跟這些提燈一樣,絕不是什么不祥之兆,何必迷信?”
艾薩克已經(jīng)不是只精于工藝的孩子了。
風車與白老鼠