第七章 危難中的老納尼亞
他們昨晚遇到羊人的地方就是那片跳舞草坪,凱斯賓和他的朋友們一直待在那里,等待開會那晚的到來。在星空下露宿,僅靠井水解渴,主要以堅果和野果為食,這對凱斯賓來說是一種從未有過的經(jīng)歷,他以前住的是繡帷裝飾的城堡房間,睡的是鋪著絲綢床單的床,吃的是擺在前廳、盛在金銀食器里的美食,有侍從隨時待命。可他從未像現(xiàn)在這般開心。如今的睡眠讓他有一種從未有過的精神煥發(fā),食物也更美味,他變得堅強起來,臉上帶有更多的王者之氣。
那重要的夜晚來臨時,他的各色古怪朋友或獨來獨往,或三三兩兩或成群結(jié)伙地溜進了草坪,月色皎潔,時近滿月。見到來了那么多人,聽到他們的招呼,他的心激動起來。他見過的都到場了——胖熊、紅矮人、黑矮人、鼴鼠、獾、野兔、刺猬,還有他沒見過的——五個紅得跟紅毛狐貍一樣的羊怪,那一窩會說話的老鼠,全副武裝,踏著刺耳的喇叭的拍子行進。還有幾只貓頭鷹,來自烏鴉斷崖的老烏鴉,最后進場的(讓凱斯賓嘆為觀止)是跟在馬人身后如假包換的巨人,他是住在死人山的威伯維德,背上背著一筐暈頭轉(zhuǎn)向的矮人,巨人請他們搭順風(fēng)車,他們接受了邀請,可現(xiàn)在寧愿自己走著來。
三只胖熊急迫地要求先吃飯后開會,要么飯后開要么明天再開。里皮契普和他的鼠軍則提議開會和吃飯可以緩一緩,建議當(dāng)晚突襲城堡,攻打米亞茲。帕特維格及其松鼠伙伴們則建議吃飯開會兩不誤,干嗎不同時進行?鼴鼠們主張首要任務(wù)是在草坪周圍挖壕溝。羊人認為跳場莊嚴的舞蹈作為開場會更好。老烏鴉雖然同意胖熊的意見,認為飯前開會花費的時間太長,可又懇求大家讓他先給大家做個小小的致辭。凱斯賓、馬人,以及矮人們都否決了這些建議,堅持要馬上開戰(zhàn)爭動員會。
他們好不容易說服大家安靜,圍成一大圈坐下,并費了很大的勁制止帕特維跑來跑去地嚷嚷?!鞍察o!安靜!大家聽國王演講?!眲P斯賓站起身來,略有點兒緊張?!凹{尼亞人!”他剛開口,還沒來得及繼續(xù),這時野兔卡米洛開口道:“噓!附近有人。”
他們都是野生的生物,習(xí)慣了被追捕,因此都像雕像一樣一動不動。野獸們轉(zhuǎn)身嗅著卡米洛所指的方向。
“聞起來像是人的氣味,但又不太像?!碧佤敻ズ嗵氐驼Z。
“他越來越近了?!笨茁逭f。
“兩只獾,還有你們?nèi)齻€矮人,把你們的弓箭準(zhǔn)備好,輕輕地上前打探?!眲P斯賓下令。
“我們干掉他。”一個黑矮人冷酷地說,箭搭上了弓弦。
“如果是單獨一個,別射箭,”凱斯賓指示,“抓活的?!?/p>
“為什么?”矮人問。
“照命令做?!瘪R人格蘭斯托姆說。
大家靜靜地等著,那三個矮人和那兩只獾躡手躡腳地走過草坪,來到西北方的樹叢中。接著傳來一聲矮人的尖叫。“不許動!誰在那兒?”然后是猛地一躍。過了一會兒,傳來一個凱斯賓很熟悉的聲音:“好了,好了,我沒帶武器。尊敬的獾們,要是愿意的話,抓著我的手腕,但可別咬穿了我的手。我有話要跟國王說。”
“科涅利爾斯博士!”凱斯賓高興地叫道,沖上前去迎接他的老導(dǎo)師。其余人都圍了上來。
“呸!”尼克布里克說,“一個變節(jié)的矮人。一個雜種!要不要用劍刺穿他的喉嚨?”
“少安毋躁,尼克布里克,”特魯普金說,“這家伙沒法選擇自己的出身?!?/p>
“他是我最親密的朋友和救命恩人,”凱斯賓說,“不愿與他相處的人可以離開我的隊伍:馬上走。最親愛的博士,很高興能再次見面。你是如何找到我們的?”
“用了一點兒簡單的魔法,陛下?!辈┦空f,因為剛才行走匆忙,現(xiàn)在還氣喘吁吁的,“現(xiàn)在沒時間細談了。我們必須馬上離開這里。你的行蹤被出賣了,米亞茲正在采取行動。明天中午前你們就會被包圍?!?/p>
“出賣!”凱斯賓說道,“誰干的?”
“準(zhǔn)是另一個變節(jié)的矮人,毫無疑問?!蹦峥瞬祭锟苏f。
“你的馬,德斯契爾泄的密,”科涅利爾斯博士說,“那可憐的畜生沒腦子。你暈倒后,很自然地,它逛回了城堡的馬廄。就這樣,你逃走的秘密被人知曉了。我趕緊溜走,可不想被關(guān)在米亞茲的刑訊室里受審問。至于上哪兒去找你,我從我的水晶球里能大致猜到。那一整天——那是前天了——我在森林里見到米亞茲的搜索部隊。昨天我聽說他派出了軍隊。我覺得你們有些矮人,嗯,所謂的純種矮人,沒有多少森林生存技巧,沒有預(yù)料中的那么好。你們到處留下蹤跡。太大意了。不管怎么說,某些東西警示了米亞茲,老納尼亞沒有像他所希望的那樣消失,他追來了?!?/p>
“好哇!”博士腳下某處傳來一個尖細的嗓音,“他們盡管來!我堅決要求國王把我和我的伙伴們派往前線?!?/p>
“到底是什么?”科涅利爾斯博士說,“難道陛下把蚱蜢或是蚊子也收進了部隊?”他彎下腰去,透過眼鏡仔細查看,忽然笑了起來。
“以獅子的名義起誓,”他說道,“原來是只老鼠。老鼠先生,幸會。能見到如此勇敢的野獸,我感到很榮幸?!?/p>
“我們將成為朋友,博學(xué)的人,”里皮契普尖聲說,“要是隊伍里有任何矮人或是巨人對你言語不敬,我會用劍對付他們。”
“還有時間說這些蠢話嗎?”尼克布里克發(fā)問,“我們的計劃是什么?是戰(zhàn),是逃?”
“戰(zhàn)吧,如果情勢需要,”特魯普金說,“可我們幾乎還沒做好應(yīng)戰(zhàn)準(zhǔn)備,而且這里根本不適合防守?!?/p>
“我不愿意逃跑?!眲P斯賓說。
“聽他的!聽他的!”胖熊說,“不管要做什么,我們都不要跑。特別是不要在晚飯前跑,飯后也不要急著跑。”
“那些最能跑的不見得總要拖到最后才逃跑,”馬人說,“再說,我們?yōu)槭裁匆寯橙藶槲覀冞x擇陣地,而自己卻不主動選擇呢?讓我們找一個更有利的地形?!?/p>
“明智的提議,陛下,這提議明智?!碧佤敻ズ嗵卣f。
“可我們要轉(zhuǎn)移到哪兒去呢?”幾個聲音問道。
“陛下,”科涅利爾斯博士說,“還有你們這些各色各樣的家伙,我覺得我們必須趕緊往東走,沿著河流去大森林。臺爾馬人討厭那個區(qū)域。他們一直害怕大海,害怕從海上來的某種東西。這就是為什么他們?nèi)斡蓞擦致?。要是傳言不假,那座古老的凱爾帕拉維爾城堡就坐落在河口。那一帶對我們友善,又憎恨我們的敵人。我們必須去阿斯蘭堡壘?!?/p>
“阿斯蘭堡壘?”幾個聲音同時說道,“我們對此一無所知?!?/p>
“它坐落在大森林邊上,那是一個巨大的土丘,納尼亞人在古代于一個神奇的地方建造了它,那里有一塊非常神奇的石頭,也許如今還在。土丘是中空的,里面有很多走廊和洞穴,那塊石頭就在正中的一個洞穴里。土丘有足夠的空間存放我們的儲備,我們當(dāng)中那些最需要隱藏的,還有那些習(xí)慣地下生存的,都可以住在洞穴里。其余的待在樹林里。必要時,我們所有人(除了這位可敬的巨人)可以全部撤入土丘,在那里我們可以避過除饑荒外的諸多危險。”
“我們當(dāng)中有一個博學(xué)的人真是好事。”特魯弗亨特說;但特魯普金低聲嘟囔:“無稽之談!我希望我們的頭領(lǐng)不要對這些鬼話感興趣,還是多考慮食物和武器的問題?!钡蠹叶纪饪颇麪査沟奶嶙h。那天晚上,半個小時后,他們開始行軍。天沒亮他們就抵達了阿斯蘭堡壘。
果然是一個很棒的地方,一座綠色的圓形山丘坐落在另一座山丘之上,那里早已被樹林覆蓋,有一個低矮的小出入口通向里面。對于不熟悉其中的人,里面的通道像迷宮一樣錯綜復(fù)雜,墻上和天花板壘著光滑的石頭,借著晨光,凱斯賓在石頭上發(fā)現(xiàn)了奇怪的人物和彎彎曲曲的圖案,以及很多獅形圖畫。這一切似乎屬于更古老的納尼亞,比他的保姆給他講述的那個納尼亞還要久遠。
等他們在堡壘里面或周邊安頓好,命運開始與他們作對了。米亞茲國王的偵察兵很快就發(fā)現(xiàn)了他們的新巢穴。國王與他的大軍來到了森林邊緣。敵人比預(yù)想的還要強大,這種情形并不少見。當(dāng)看到敵軍一個連隊接著一個連隊地擁來,凱斯賓的心沉重起來。雖然米亞茲的士兵害怕進入樹林,可他們更害怕米亞茲,在他的指揮下,他們深入樹林作戰(zhàn),有時幾乎挨近了堡壘。凱斯賓和其他隊長也多次出擊,一直打到開闊地。他們多在白天打仗,有時夜里也打;總的來說,凱斯賓這一方損失更慘重。
最后,到了那天夜里,形勢糟得不能再糟了,下了一整天的暴雨,到了傍晚總算停了,但冷得刺骨。那天早晨凱斯賓部署了他們迄今為止最大的戰(zhàn)役,大家都對此寄予希望。他率領(lǐng)大多數(shù)的矮人要在黎明時分攻擊國王的右翼,在他們激烈作戰(zhàn)時,巨人威伯維德、馬人和一些最兇猛的野獸要從另一處殺出來,奮力切斷國王的右翼與大部隊的聯(lián)系。但計劃失敗了。沒人提醒凱斯賓(在現(xiàn)如今的納尼亞沒人記得這回事),巨人的腦子不靈活??蓱z的威伯維德,盡管跟獅子一樣勇敢,卻有一個不折不扣的巨人腦袋。他在錯誤的時間錯誤的地點出擊,導(dǎo)致他和凱斯賓的隊伍損失慘重,可敵人卻沒什么損失。最勇猛的一頭熊受了傷,有個馬人也受傷嚴重,凱斯賓的隊伍里只有少數(shù)幾個沒有流血負傷。一幫沮喪的人擠在滴雨的樹下,吃著那少得可憐的晚餐。
最傷心的要數(shù)巨人威伯維德了。他知道這都是他的錯。他默默地坐著,流下大滴大滴的眼淚,淚水凝聚在他的鼻端,落下時濺在那窩露營剛開始覺得暖和,正昏昏入睡的老鼠身上。這下他們都跳了起來,抖落耳朵里的水,擰著小毯子,用尖細有力的嗓音質(zhì)問巨人,他是否還嫌他們不夠濕,非得再添點兒水。接著,其他人也被吵醒,跟老鼠們說招他們來是當(dāng)偵察員,不是來開演唱會的,質(zhì)問他們干嗎吵吵嚷嚷。威伯維德只好踮著腳離開,想找個能讓他靜靜地傷心的角落,卻踩到了某個家伙的尾巴(后來說是一只狐貍),那個家伙咬了他一口。這下人人都開始大發(fā)脾氣了。
在堡壘正中那個秘密而神奇的房間里,凱斯賓國王正跟科涅利爾斯、獾、尼克布里克和特魯普金開會。古代工藝造的粗柱子支撐著屋頂。洞穴的中間就是那塊石頭——那是一個石桌,石頭當(dāng)中開裂,上面原刻有某些文字。但歲月的風(fēng)霜雨雪幾乎侵蝕掉了那些文字,侵蝕發(fā)生在古代,那時的石桌就在山頂上,還沒有在其上建起堡壘。他們沒有用這張石桌,也沒有坐在石桌旁:這石頭太神奇,不適合當(dāng)平常物件使用。他們坐在離石桌不遠的木頭上,面前是一張粗糙的木桌,桌上擺著一盞簡陋的泥燈,燈光照亮了他們蒼白的臉,把長長的影子投在墻上。