2004 年
等待戈多
日期:2004年1月27日
今天,我讀完了劇本《等待戈多》。它的作者是諾貝爾文學(xué)獎得主、愛爾蘭作家塞繆爾·貝克特(1906—1989)。
情節(jié)很簡單,兩個流浪漢等待一個叫戈多的人。書中沒說戈多是誰,以及流浪漢為什么要等他,只寫流浪漢等來等去,戈多先生始終不來。流浪漢雖然心里明知,戈多可能永遠(yuǎn)不會來,但還是不死心,不愿意放棄,繼續(xù)苦苦等待,靠著漫無邊際的聊天消磨時間。
流浪漢甲:明天,我們還回這兒嗎?
流浪漢乙:對。
流浪漢甲:要是戈多來了,會怎樣?
流浪漢乙:我們就得救啦。
流浪漢乙:嗯,現(xiàn)在走不走?
流浪漢甲:好的,我們走吧。
(他們站著不動。)
故事就這樣結(jié)束了。
為什么這樣一部古怪的、似乎沒有意義的作品,能夠得到諾貝爾獎?我的理解是,戈多象征著命運,或者說,象征著能夠改變你的命運的一個人、一件事、一個機會。流浪漢等待的其實不是戈多,而是等待命運被改變。很可惜,他們等不到。
這就像哥倫比亞作家馬爾克斯的小說《沒有人給他寫信的上校》。一個老兵退伍的時候,政府許諾向他發(fā)放退休金,讓他回家等通知。結(jié)果,他等了15年,沒收到任何通知。最后,他貧病交加,死前的最后一句話,還是問那筆錢來了沒有。這不就是《等待戈多》的翻版嗎?
每個人都在等待戈多,等待好運降臨和人生轉(zhuǎn)機。它會到來嗎?人生的悲哀就在于,大多數(shù)時候,命運其實早已注定,戈多不會來。你不得不徒勞地等下去,自己欺騙自己說,也許明天就會有改變發(fā)生,這樣才能免于絕望。
體制與個性
日期:2004年4月28日
畢業(yè)離開學(xué)校,就要進(jìn)入體制了。很多年輕人不知道,體制與個性是不相容的。
體制就是要抑制或消滅個性。個性強的人在體制內(nèi),往往很難有好的發(fā)展,甚至很難生存下來。
一個現(xiàn)代的人,一方面自我意識空前強烈,強調(diào)個性和自我價值;另一方面,又無比依賴日益機械化、標(biāo)準(zhǔn)化的工業(yè)社會,需要這個社會為他提供生活資料,同時接受社會為他安排的角色。其實,大多數(shù)人的個性,注定沒有機會顯露出來,因為社會不允許你有個性。在我們的生命里,服從社會的需要遠(yuǎn)遠(yuǎn)重要于服從自己的需要。從根本上看,我們大多數(shù)人都彼此相同,是工業(yè)社會這部巨大機器上的一個標(biāo)準(zhǔn)化零件罷了。
今天,我讀到一篇文章《約翰·契弗短篇小說的創(chuàng)作技巧》,發(fā)現(xiàn)他專門寫這種情況。約翰·契弗是美國當(dāng)代小說家,他筆下的主人公大部分都是上個世紀(jì)50年代,美國那些唯唯諾諾、小心謹(jǐn)慎的中產(chǎn)階級。那些人“敬畏現(xiàn)存體制,唯恐被體制排擠出來,磨光了個性的棱角,適應(yīng)了體制,同時拋棄了自己的獨立性”。他們在公開場合是一副處處服從體制的面孔,私下場合則是另一副厭惡鄙視體制的面孔。
(那些中產(chǎn)階級),外表上過得很自由,但是內(nèi)心卻是重重束縛。他們渴望有獨立的個性,但又唯恐自己在本質(zhì)上與別人有差別。
表面上,每個人都在強調(diào)自己有獨立的人格,但是實際上,只要與他人稍稍有所不同,我們就會怕得要死,時刻都在提醒自己,一定要裝得與其他人一致。
奧威爾
日期:2004年12月11日
硬盤壞了,里面的數(shù)據(jù)終究沒有找回來,很多文章都沒了。下面這篇介紹英國作家奧威爾的文章,寫于2003年6月23日,因為在網(wǎng)上貼過,所以保存下來了。
百年誕辰的來臨
剛剛過去的(2003年)6月25日是英國著名小說家、《1984》的作者喬治·奧威爾(George Orwell)誕生100周年的紀(jì)念日。他生于1903年6月25日,死于1950年1月21日,享年47歲。
奧威爾去世的時候,《1984》才出版了半年,那時在很多英國人眼里,他還只是一個普通的專欄作家,甚至算不上小說家。他的死并沒有引起外界太多的注意。半個世紀(jì)過去了,奧威爾的地位起了翻天覆地的變化,如今他已經(jīng)被公認(rèn)為是20世紀(jì)最重要的文學(xué)家、思想家之一,甚至有成為左派知識分子代表人物的趨勢。
他的《1984》在今年6月的亞馬遜網(wǎng)上書店的書籍銷售排行榜上排在第90位,這個名次對它來說一點也不稀奇,因為這本書是美國所有中學(xué)生的必讀書目,1999年的時候曾被藍(lán)登書屋評為“100本20世紀(jì)最佳英語小說”的第13位。50年間,此書共在全世界以60種語言賣出了5000萬冊,書中的一些用語已經(jīng)被收入詞典,成為了英語的日常詞匯??梢院敛豢鋸埖卣f,《1984》因其獨特的文學(xué)價值和思想價值,已經(jīng)成為了20世紀(jì)的經(jīng)典小說之一。
《1984》最早引入中國是在20世紀(jì)70年代末,當(dāng)時曾以“內(nèi)部參考”的形式少量發(fā)行過,影響不大。90年代的時候,經(jīng)王小波大力推薦,此書才被大范圍閱讀。遼寧教育出版社的《新世紀(jì)萬有文庫》收入此書,一上市就被搶購,直至今日,這本小說依然在大多數(shù)書店熱賣。
正是因為奧威爾已經(jīng)變得如此重要,所以他的百年誕辰也格外受到重視。6月25日前后,英美兩國幾乎所有的主流媒體都發(fā)表了紀(jì)念文章,《華盛頓郵報》甚至在讀書版首頁發(fā)了整版的長篇報道。學(xué)術(shù)界方面也是熱鬧非常,至少有三本他的傳記在過去兩年中出版,而且在之前的5月份在美國還曾召開過一個有300多位學(xué)者參加的大型學(xué)術(shù)討論會,對過去一個世紀(jì)中奧威爾的影響進(jìn)行回顧,討論會的主題就叫作“對奧威爾作品和遺產(chǎn)的探索”。
完美偶像的背后
隨著對奧威爾成就的評價越來越高,他個人的形象也變得越來越完美,各種立場的學(xué)者都對他表示敬佩,有人甚至用“圣徒”來形容他。他有堅強的道德勇氣、優(yōu)秀的智力和知識水平、敏銳的對未來的洞察力,并且堅持思考的獨立性,忍受生活的困苦,歷經(jīng)挫折,仍然決不放棄。總之,作為一個個人來說,他無懈可擊。
但是,事實是怎樣的呢?他是否真的是這樣完美?我們在贊嘆他性格中那些非凡的優(yōu)點時,是否忽視了他作為普通人的一面?
真實的奧威爾是一個性格有點古怪、嗓音很尖、從小就患有肺結(jié)核、有著典型英國人性格——保守、嚴(yán)肅——的英國人。他非常難于相處,朋友寥寥無幾,他不信任外國人,同時又非常自負(fù)。他不太注意服裝,總是穿得破破爛爛,抽的卷煙都是自己卷的。他一生中追求過多位女性,同時他的信仰也不穩(wěn)定。他說自己信仰社會主義,但他對社會主義的解釋一直在變化。
他的這些性格上的特點都反映在他的作品里。他小說里的人物都是非常拘謹(jǐn)?shù)?,看上去不太可信,他對女性形象的描寫都很單調(diào),似乎有一種厭惡的傾向。他在一篇文章里曾這樣談自己的創(chuàng)作:“在和平年代里,我可能只是寫一些華麗的文章,或者寫一些描述性的作品,也許根本不會意識到自己的政治觀點。我是被迫變成現(xiàn)在的這個樣子的。”
他將自己全身心投入寫作的原因,歸結(jié)為有心理疾病存在。他在1947年寫道:“所有的作家都是空虛、自私和懶惰的。他們寫作的深層動機是不可告人的。寫一本書是一場可怕的、令人筋疲力盡的斗爭,就像生了一場大病。如果不是被某些我們既無法理解、又無力抵抗的惡魔驅(qū)使,誰也不會去做這樣的事的。”
不快樂的童年
奧威爾所說的“惡魔”也許和他不快樂的童年有關(guān)系。奧威爾的真名叫埃里克·布萊爾(Eric Blair),1903年生于印度,他的父親是管理當(dāng)?shù)伉f片貿(mào)易的英國官員。那時鴉片貿(mào)易早已過了它的鼎盛期,離全面退出歷史舞臺,只剩下十年不到的時間了,所以奧威爾父親的職務(wù)其實無足輕重。
奧威爾三歲的時候,跟隨母親回到英國。他后來以“上中層階級中的底層”(lower-upper middle class)來形容他的家庭狀況,意思就是他家是上中層階級中沒有錢的那類。
他以一筆獎學(xué)金進(jìn)了英國最好的學(xué)?!令D公學(xué),他的周圍都是家境殷實的富家子弟,他無法與他們相比,這種狀況對他的一生都帶來了影響。根據(jù)同學(xué)的回憶,奧威爾在學(xué)校期間成績平平,各方面都沒有表現(xiàn)出過人之處,給人的印象是有點孤僻和不合群。
從伊頓公學(xué)畢業(yè)以后,他的大多數(shù)同學(xué)都上了劍橋大學(xué),奧威爾卻放棄讀大學(xué)的機會,出人意料地選擇去緬甸當(dāng)一個警察。他在那里干了5年,然后以不滿英國對緬甸殖民統(tǒng)治為由,辭去了這個職務(wù),那一年是1927年,他24歲。從此以后,他回到英國,開始了自己作為職業(yè)作家的生涯。
有評論家回顧奧威爾的早年生活時,曾說他存在自卑情結(jié),這種情結(jié)終生困擾著他,但是卻對他成為優(yōu)秀作家起了很大的作用。奧威爾自己也說:“從一開始,我對文學(xué)的追求中就包含著一種被孤立和被低估的感覺。”
尋找信仰的時期
回到英國的最初8年,奧威爾都不是很順利,他寫過幾篇小說,但反響都不好。這種狀況直到1935年才發(fā)生了變化,那一年他先是出版了生平第一本著作《緬甸歲月》(Burmese Days),然后在1936年又出版了兩本報告文學(xué)式的作品,這才確立他作為作家的地位。
這一段日子,奧威爾的經(jīng)濟(jì)狀況很不好,所以他和英國的下層的勞工接觸得比較多,這對他的思想轉(zhuǎn)變起了積極的作用,他的那兩本報告文學(xué)都是描寫勞動人民的艱苦生活的。在其中的一本叫作《通往威根碼頭之路》(The Road to Wigan Pier)的書中,他宣稱自己已經(jīng)從一個無政府主義者轉(zhuǎn)變?yōu)樯鐣髁x者。
1936年7月西班牙內(nèi)戰(zhàn)爆發(fā),奧威爾自愿前往西班牙,他不是作為一個記者去報道這場戰(zhàn)爭,而是作為一個戰(zhàn)士參加這場戰(zhàn)爭。后來他將自己的這段經(jīng)歷寫成《向加泰羅尼亞致敬》(Homage to Catalonia)于1938年出版。這本書在當(dāng)時幾乎毫無影響,現(xiàn)在已經(jīng)被公認(rèn)為是描寫西班牙內(nèi)戰(zhàn)的經(jīng)典作品,語言簡潔、準(zhǔn)確,分析一針見血,是典型的奧威爾式寫作風(fēng)格。
更重要的是,正是西班牙內(nèi)戰(zhàn)使奧威爾的政治觀點發(fā)生了一生中最大的轉(zhuǎn)變。當(dāng)時,在志愿參加戰(zhàn)斗的國際戰(zhàn)士中,有很多人唯蘇聯(lián)之命是從,對斯大林的個人崇拜也盛行得很厲害,這引起了奧威爾的反感。從此以后,在他身上就出現(xiàn)了一種二元式的思想:他認(rèn)為自己是個社會主義者,但又強烈反對斯大林式的社會主義,尤其反對極權(quán)主義統(tǒng)治。這種思想貫穿在他以后的所有作品中,也成為了他為之創(chuàng)作的主題。
對世界的警告
從西班牙回來以后,奧威爾成為英國廣播公司BBC下屬一家雜志的專欄作家,每周撰寫兩篇文章。他的報酬是每周10英鎊,比在普通日報里的初級記者拿的薪水還少,從這一點也可以看出那時他在英國國內(nèi)還沒有得到承認(rèn),過得很不得志。這些錢只夠他維持日常生活,積蓄是不可能的。當(dāng)時,第二次世界大戰(zhàn)已經(jīng)爆發(fā),他因為從小就有的肺結(jié)核,被免于服兵役。
他的同事回憶說,奧威爾是個非常嚴(yán)厲、一絲不茍的人,幾乎從來不笑。他不皺眉頭,但是非常嚴(yán)肅,說話時帶著上層社會的口音。他的穿著類似于勞工階層,所有的衣服似乎只是一件很舊的羊毛衫和襯衫,還有一件很緊的夾克。他的臉上從來沒有什么表情,他也沒有任何親密的朋友,但你可以看出他的思想一直在運轉(zhuǎn)。
這位同事還回憶了奧威爾的一件軼事。一次他去奧威爾位于倫敦工人區(qū)的破公寓作客。奧威爾親自從四樓走到地下室取了一些煤用作燃料,然后再走上來。他問奧威爾為什么不讓專門做這個事的工人去取,這幾乎是不要錢的。奧威爾回答說,他認(rèn)為這是剝削無產(chǎn)階級,他不能這樣做。
1944年,奧威爾出版了他著名的諷刺小說《動物莊園》。小說講的是,有個莊園主對他飼養(yǎng)的動物進(jìn)行虐待,于是動物們以要求平等為理由發(fā)動革命,推翻了莊園主的統(tǒng)治??墒?,革命的勝利成果后來被豬竊取,它在動物中推行極權(quán)統(tǒng)治,動物們的生活反而比以前更糟糕。豬的口號是:“所有的動物生而平等,但是有些動物比其他動物更平等一些?!憋@而易見,這篇小說是在諷刺斯大林統(tǒng)治下的蘇聯(lián)。當(dāng)時蘇聯(lián)還是英國共同抗擊德軍的盟國,所以小說出版也不順利,好幾家出版社以此為理由將它退稿。
但是,小說出版以后反響很好,奧威爾生平第一次在財務(wù)上獲得了獨立。他用稿費在蘇格蘭海岸外的一個偏僻小島買了一幢房子,還請了一個保姆來照顧他年幼的兒子。他的妻子在不久以前的一次外科手術(shù)中意外地去世。
就是在這幢房子里,奧威爾完成了他最著名的小說《1984》。小說的主題是上一篇《動物莊園》的延伸,依然是反對極權(quán)主義,假想1984年的時候——小說完成時的1948年的倒寫——倫敦已經(jīng)被一個極權(quán)主義的政權(quán)統(tǒng)治,它要對人們的思想進(jìn)行控制。理解這篇小說,要結(jié)合當(dāng)時冷戰(zhàn)的背景,奧威爾的目的是想通過這篇小說讓人們警惕極權(quán)主義的危險?!秳游锴f園》和《1984》都是奧威爾對這個世界的提醒,或者說是警告。
在這期間,奧威爾也不斷在尋找新的妻子。根據(jù)他的一本傳記提供的資料,在他第一任妻子死后的第一年,他曾至少向四位女性提出過求婚。這四個婦女都比他年輕,有的他甚至還不怎么認(rèn)識。最后,其中一個叫布朗奈爾(Sonia Brownell)的女士答應(yīng)了,后來她成為他遺產(chǎn)的執(zhí)行人。
奧威爾寫作《1984》時非常辛苦,導(dǎo)致了他肺病復(fù)發(fā)。但是他不顧身體,還是常常通宵寫作,加之他的房間非常寒冷,經(jīng)常有猛烈的海風(fēng)會從窗縫里漏進(jìn)來,他的健康狀況迅速惡化。他先是住進(jìn)了療養(yǎng)院,8個月后不得不轉(zhuǎn)去了醫(yī)院,1950年1月死于肺部大出血。
奧威爾曾經(jīng)這樣寫道:“一個人如果將他自己描述得很好的話,他十有八九是在撒謊,因為任何生命從內(nèi)部審視都只不過是一系列的失敗。”不過從我們的眼光來看,奧威爾在他不長的一生中對自己信念的堅持、不懈的創(chuàng)作,不像是失敗,更像是一種對命運、對時代的勝利。
上海下雪了
日期:2004年12月30日
這場雪仿佛是突然到來的。陰沉的午后,密集地從天空中落下。在劇烈的北風(fēng)中,滿天是沿對角線方向飛行的雪花。才一個小時,地面已經(jīng)被白色的積雪覆蓋了。
我在傍晚時回家。天完全晚了,昏黃的路燈下是不停落下的雪,它們砸在傘上的聲音那樣柔和,世界頓時顯得安靜而狹小。踩著地上的薄冰,我不禁想起了喬伊斯《死者》那個著名的結(jié)尾。
玻璃上幾下輕輕的響聲吸引他把臉轉(zhuǎn)向窗戶,又開始下雪了。他睡眼迷蒙地望著雪花,銀色的、暗暗的雪花,迎著燈光在斜斜地飄落。該是他動身去西方旅行的時候了。
是的,報紙說得對:整個愛爾蘭都在下雪。它落在陰郁的中部平原的每一片土地上,落在光禿禿的小山上,輕輕地落進(jìn)艾倫沼澤,再往西,又輕輕地落在香農(nóng)河黑沉沉的、奔騰澎湃的浪潮中。它也落在山坡上安葬著邁克爾·富里的孤獨的教堂墓地的每一塊泥土上。它紛紛飄落,厚厚積壓在歪歪斜斜的十字架上和墓石上,落在一扇扇小墓門的尖頂上,落在荒蕪的荊棘叢中,飄落到所有的生者和死者身上。
這確實是上海最近幾年來最大的一場雪了。
空地里已經(jīng)有學(xué)生在堆雪人。我很驚訝,積雪不過才一二厘米,可他們做出的雪人卻已經(jīng)有半米高了。他們并不滿足,還在滾著雪球。更小的孩子則在雪地里興奮地玩耍、叫嚷。也許這個城市讓人興奮的東西越來越少,但總是有些時刻,你會感到生活還是充滿熱情的。
明天就是2004年的最后一天了。今晚還要干活,爭取多完成一些。2005年的開始,我想好好睡一覺。