正文

第二幕

哈佛百年經(jīng)典(06卷):英國(guó)現(xiàn)代戲劇 作者:(美)查爾斯·艾略特 編


第二幕

【克莉奧佩特拉、伊拉斯和愛(ài)里克薩斯上

克莉奧佩特拉 我該怎么做?我該去哪里?溫提狄阿斯說(shuō)服了他,他要離開(kāi)了。

愛(ài)里克薩斯 他為你去打仗。

克莉奧佩特拉 那他離開(kāi)前應(yīng)該來(lái)看我呀。不要再騙我了,他一旦離開(kāi),我就會(huì)失去他,我所有的希望就都破滅了。

愛(ài)里克薩斯 這個(gè)感情脆弱的人就是我們無(wú)所不能的女王嗎?

克莉奧佩特拉 我不是女王,這樣還不是女王嗎?被盛氣凌人的羅馬人包圍,每時(shí)每刻都在等待勝利者的枷鎖?這些都還是小事。安東尼離開(kāi)了,除了他我還能哀悼什么呢?來(lái)吧,奧達(dá)維,我沒(méi)有什么可以再失去了。準(zhǔn)備好你的繩索,此時(shí)我應(yīng)當(dāng)做一名俘虜。安東尼讓我知道了做奴隸的命運(yùn)。

伊拉斯 讓理智來(lái)幫幫你。

克莉奧佩特拉 我已經(jīng)沒(méi)有了理智,以后也不會(huì)有。我愛(ài)得發(fā)瘋,為了愛(ài),瘋狂也是值得的。假惺惺的悲傷只適合庸俗的愛(ài)情,庸俗的人。但我的愛(ài)超越了一切,一開(kāi)始就沒(méi)了理智,現(xiàn)在我已完完全全迷失了。不,我為此自豪,多么希望安東尼此刻能見(jiàn)到我。你以為他不會(huì)嘆氣嗎?盡管他必須離開(kāi)我,但我敢肯定他一定會(huì)嘆氣。他天生高貴,性情溫和,我很了解他。啊,不,我不了解他,我只了解過(guò)去的他,但一切都過(guò)去了。

伊拉斯 你也不要再耿耿于懷了。忘了他吧,夫人。

克莉奧佩特拉 不,絕不,伊拉斯。他曾經(jīng)屬于我,盡管一切都過(guò)去了,但我曾經(jīng)擁有他的場(chǎng)景依然存在。

愛(ài)里克薩斯 就當(dāng)他是個(gè)朝三暮四、冷酷無(wú)情、忘恩負(fù)義的人吧。

克莉奧佩特拉 我做不到,如果我可以,這些想法也都是徒勞的。盡管他朝三暮四、冷酷無(wú)情、忘恩負(fù)義,我依然愛(ài)他。(卡密恩上)現(xiàn)在又有什么消息,我的卡密恩?他會(huì)不會(huì)發(fā)發(fā)善心,不再把我拋下?我是該活下去還是死去?——不,現(xiàn)在我是活著,還是死了?當(dāng)他給你答復(fù)的時(shí)候,命運(yùn)就決定了我的生死。

卡密恩 我找到他了,夫人——

克莉奧佩特拉 準(zhǔn)備了長(zhǎng)篇大論?如果你帶來(lái)了安慰,那就趕緊給我,我不奢望別的。

伊拉斯 我知道他愛(ài)你。

克莉奧佩特拉 如果他發(fā)善心的話,在他開(kāi)口之前,他的眼睛就已經(jīng)告訴了我。但現(xiàn)在他試著把他的話變得委婉一些。如果他讓我死,那就讓我去死吧,卡密恩,不要再掩飾了,直接告訴我,他說(shuō)什么了。

卡密恩 我看見(jiàn)他被他的鐵軍包圍,他的戰(zhàn)士們默不作聲,面無(wú)表情地站在那里。他用威嚴(yán)的眼光一掃,就能看出所有將領(lǐng)的希望或擔(dān)心。我看得出他已下定決心,但似乎并不開(kāi)心。當(dāng)看到我在人群中擠來(lái)擠去的時(shí)候,他臉都紅了,下令他們讓路。

愛(ài)里克薩斯 這才叫人欣慰。

卡密恩 溫提狄阿斯嚴(yán)厲地盯著我看,他皺著眉,似乎是讓我回去,還很不高興地給我讓路。我把你告訴我的話說(shuō)了一遍,雜亂無(wú)章。我把你的嘆息和眼淚都告訴了他,當(dāng)我向他提出你可憐的請(qǐng)求,請(qǐng)求再見(jiàn)一面時(shí),他內(nèi)心在呻吟。每次我提到你的時(shí)候,他就會(huì)嘆氣,像心碎了一樣。但總是躲避著我的眼睛,愧疚地低下頭。此時(shí)他看起來(lái)不像那個(gè)威風(fēng)凜凜、一點(diǎn)頭就震懾全軍的安東尼。他做出要擦眼睛的樣子,遮住臉,趁機(jī)擦掉了一滴將要流出的淚。

克莉奧佩特拉 他真的哭了嗎?我還值得他哭嗎?如果你接下來(lái)要說(shuō)的話會(huì)讓人不開(kāi)心,那就不要再說(shuō)了。就讓我心滿意足地去死吧。

卡密恩 他對(duì)我說(shuō)——他太了解自己了,見(jiàn)了你,就無(wú)法拒絕你的任何請(qǐng)求。因此——

克莉奧佩特拉 你是說(shuō)他不愿見(jiàn)到我?

卡密恩 因此,他懇求你不要?jiǎng)佑米约旱臋?quán)力,這會(huì)讓他無(wú)力反抗,他會(huì)像他所應(yīng)該的那樣永遠(yuǎn)敬愛(ài)你。

克莉奧佩特拉 這是安東尼對(duì)克莉奧佩特拉用的詞嗎?多么軟弱無(wú)力的詞:敬愛(ài)!我鄙視這個(gè)詞,鄙視我自己愛(ài)上一個(gè)敬愛(ài)我的人。他應(yīng)該把這個(gè)詞用在冷酷的奧克塔維亞身上。敬愛(ài)是給妻子的。我不是他的妻子。我是那種愚蠢到自己沒(méi)有欲望就沒(méi)有能力給別人欲望的人嗎?

愛(ài)里克薩斯 愛(ài)情蒙蔽了你的雙眼,使你判斷失誤。就像直的東西放在水里看起來(lái)就變彎曲了。但我仍然擁有理智,能夠看清楚安東尼跟你,這個(gè)可怕的男人,就像嚇壞了的奴隸,想避開(kāi)他的主人逃走。我以生命作保證,如果你追他,他一定會(huì)拖著一條鏈子,這是為了防止他跑掉。

克莉奧佩特拉 我可以相信你嗎?

愛(ài)里克薩斯 在任何環(huán)境下我都看得出來(lái)他愛(ài)你。他確實(shí)一心為了利益和名譽(yù),但他多疑,談判商量的時(shí)候還在尋求援助。

克莉奧佩特拉 他發(fā)話了,他害怕見(jiàn)到我。

愛(ài)里克薩斯 你想讓他怎么辦?他顯示出了自己的弱點(diǎn):害怕打仗,你要緊緊抓住機(jī)會(huì)。難道他說(shuō)得還不夠直白嗎?我聽(tīng)出了他的畫(huà)外音——“來(lái)救我吧,克莉奧佩特拉,來(lái)呀。來(lái)幫我從溫提狄阿斯那里解救出來(lái);來(lái)看看我,給我一個(gè)離開(kāi)他的理由”。我聽(tīng)到了他的號(hào)角聲。他一定會(huì)經(jīng)過(guò)此地。求求你先退避一會(huì)兒,讓我先勸勸他,那樣他會(huì)更容易聽(tīng)從。

克莉奧佩特拉 我聽(tīng)你的。但我害怕一切都沒(méi)用。

【同卡密恩、伊拉斯下

愛(ài)里克薩斯 我也擔(dān)心會(huì)這樣。盡管我隱藏了自己的想法,好讓她勇敢一些,但是,這是我們最后一條路了,命運(yùn)保佑我成功!(退下)

【儀仗隊(duì)上,其中一人拿著鷹旗。接著安東尼和溫提狄阿斯上,其他將領(lǐng)隨后

安東尼 奧達(dá)維是個(gè)瞎碰運(yùn)氣的人,什么本領(lǐng)都沒(méi)有。

溫提狄阿斯 他沒(méi)有勇氣嗎?

安東尼 只能說(shuō)他不是個(gè)懦夫而已。哦,這是個(gè)最冷血的青年,打起仗來(lái)顧慮最多!如果他冒險(xiǎn)(聽(tīng)說(shuō)他在伊利亞時(shí)曾冒險(xiǎn)攻打一座城市),這是因?yàn)樗麆e無(wú)選擇。那時(shí)全世界都盯著他看,他靠那次冒險(xiǎn)活了七年。但是,如果是暗中報(bào)復(fù)的話,他一定不會(huì)失敗。

溫提狄阿斯 我聽(tīng)說(shuō)你向他挑戰(zhàn)過(guò)。

安東尼 對(duì),溫提狄阿斯。你知道他是怎樣答復(fù)我的嗎?他回答得太沒(méi)骨氣了!他說(shuō),他有很多種死的方法,可是我沒(méi)有。

溫提狄阿斯 沒(méi)用的人!

安東尼 他有很多種死的方法,但他寧愿選擇其他死法,也不愿決斗。

溫提狄阿斯 他首先應(yīng)該選擇得瘧疾或發(fā)高燒而死。

安東尼 不,應(yīng)該是瘧疾,不是發(fā)高燒,他是個(gè)冷血的人,不會(huì)因發(fā)高燒而死去。

溫提狄阿斯 或是老死在床上。

安東尼 對(duì),這才是他的選擇。他應(yīng)該像燈一樣活到油盡,慢慢地爬到生命的盡頭。哦,海格力斯!一個(gè)人不愿為偉大的事業(yè)冒生命危險(xiǎn),為什么能得到上天的垂憐?為什么他應(yīng)該統(tǒng)治八萬(wàn)人,而這些人比他都要勇敢?

溫提狄阿斯 你為他征服了這個(gè)世界。菲利比之戰(zhàn)就是證明:你用刀劍打天下,卻和他平分戰(zhàn)果。

安東尼 我真是個(gè)傻瓜,我把這只小鳥(niǎo)養(yǎng)在自己的翅膀上,當(dāng)我累了休息時(shí),他就乘機(jī)爬到我的頭上。好老天爺,這就是——這就是那個(gè)輕視我、讓我讓位的人嗎?驅(qū)趕我,把我追到世界的邊緣,然后像掃垃圾一樣把我除掉。

溫提狄阿斯 陛下,我們沒(méi)有時(shí)間了,軍隊(duì)都上馬了。

安東尼 那就下令前進(jìn)。我迫不及待地要離開(kāi)這座牢籠般的城市,去召集你的軍團(tuán)。然后在開(kāi)闊的地方再次顯露身手。帶路吧,我的救星。

【愛(ài)里克薩斯上

愛(ài)里克薩斯 偉大的陛下,威武雄壯,情深義重,離別前克莉奧佩特拉有話送給您。

溫提狄阿斯 油嘴滑舌的東西!

愛(ài)里克薩斯 一千個(gè)祝福,一萬(wàn)次祈禱,千百萬(wàn)聲祝福,盼你凱旋。她還送你千百萬(wàn)聲嘆息,千百萬(wàn)顆眼淚,千百萬(wàn)次擁抱,千百萬(wàn)個(gè)吻別,只怕這些你已厭倦了。

溫提狄阿斯 (旁白)假情假意!

愛(ài)里克薩斯 她現(xiàn)在不祈求你能留下來(lái),她不敢這樣希望,她現(xiàn)在運(yùn)氣不好,你也不再深?lèi)?ài)她。她只有在最美,而你能給她更多恩寵的時(shí)候才敢懷這種希望。

溫提狄阿斯 (旁白)我一定要拿出男子的氣概來(lái)。

——女王想要什么?

愛(ài)里克薩斯 首先,有這么多尊貴的戰(zhàn)士陪你勇敢地去追名逐利——這對(duì)她那樣喜愛(ài)安定的人來(lái)講太危險(xiǎn)了——她將自己的關(guān)心和掛念都交給戰(zhàn)士們,希望他們照顧好你。

溫提狄阿斯 對(duì)啊,亞克定之戰(zhàn)就證明了。

安東尼 讓他講下去,溫提狄阿斯。

愛(ài)里克薩斯 你們,當(dāng)陛下奮勇殺敵,不顧一切往前沖時(shí),請(qǐng)你們倒在他腳下,就像她一樣,阻止他踏上死路。告訴他,這個(gè)天神也不是刀槍不入??死驃W佩特拉雖未前來(lái)送行,但她會(huì)和你一起受傷。她請(qǐng)求你們戴上這些小玩意兒,這樣你們就能記住她的請(qǐng)求。當(dāng)你們歸來(lái)的時(shí)候,她會(huì)用(把珠寶分給眾將領(lǐng))埃及所有的珍寶來(lái)?yè)Q回這些小玩意兒。這個(gè)是給偉大的溫提狄阿斯的,她永遠(yuǎn)都不會(huì)把你算作敵人,因?yàn)槟銈儛?ài)著同一個(gè)人。

溫提狄阿斯 告訴她,我不需要。貧窮并不讓我覺(jué)得可恥,所有的珍寶都無(wú)法動(dòng)搖我溫提狄阿斯的信念。我希望看到這些珠寶和她剩余的珠寶都擺在正確的地方。

安東尼 那么誰(shuí)才應(yīng)該戴這些珠寶呢?

溫提狄阿斯 可憐的奧克塔維亞。

安東尼 你應(yīng)該收起這些字眼。

溫提狄阿斯 她也可以收起她的賄賂。

安東尼 難道我不應(yīng)該有些紀(jì)念品嗎?

愛(ài)里克薩斯 當(dāng)然可以,一件親切的紀(jì)念品。你俘虜了我們的女王——

安東尼 我的情人。

愛(ài)里克薩斯 你的情人。你的情人說(shuō)要把自己的靈魂送給你,但你在很久以前就擁有了它。她謙卑地請(qǐng)求你收下這只紅玉手鐲,用流血的心做成的,這是她的象征,希望能戴在你的胳膊上。(獻(xiàn)手鐲)

溫提狄阿斯 現(xiàn)在,我尊貴的陛下——我以榮譽(yù)的名義請(qǐng)求你,為了你的人格,為了你自身的安全——不要碰這些有毒的禮物,它們已被送禮者染上了病毒。不要碰它們。它們帶著最下流的病毒,比被烏頭草浸泡過(guò)的絲綢還要毒。

安東尼 不,你現(xiàn)在變得太犀利了,溫提狄阿斯。一位女士相贈(zèng)的禮物戴起來(lái)應(yīng)該很光榮。為什么要拒絕她的手鐲!我以我的靈魂保證,當(dāng)我獨(dú)自躺在營(yíng)帳里相思時(shí),這只手鐲能幫我度過(guò)難眠的冬夜。數(shù)數(shù)我胳膊上的小珠子,就像數(shù)著一次次溫柔的擁抱,一個(gè)個(gè)溫情的親吻,她狂熱的愛(ài)時(shí)時(shí)都在。這有什么害處呢?

愛(ài)里克薩斯 沒(méi)有,一點(diǎn)危害都沒(méi)有,我的陛下。但對(duì)她來(lái)講,一切都過(guò)去了。

安東尼 (欲將手鐲系緊)我們戰(zhàn)士都太粗魯——幫我系緊它。

愛(ài)里克薩斯 說(shuō)實(shí)話,我們朝臣做這些事情也太粗魯,所有的男人都是這樣的。我也這樣,雖然我已不算個(gè)男人。但我可以說(shuō)嗎?

安東尼 當(dāng)然,你盡管說(shuō)。

愛(ài)里克薩斯 那么,陛下,只有女人的手來(lái)幫你戴才合適,送手鐲的女王是最合適的。

溫提狄阿斯 該死!這閹人是要?dú)Я四?。你不?huì)見(jiàn)她吧?

【愛(ài)里克薩斯對(duì)一個(gè)侍從低語(yǔ),侍從下

安東尼 只是去跟她道別。

溫提狄阿斯 我想把一個(gè)黑人洗白。你在自投羅網(wǎng),自取滅亡,她的眼睛像愷撒一樣,會(huì)將你毀滅。

安東尼 你擔(dān)心得太早了。我對(duì)自己的決定始終如一,我相信自己的力量。我不應(yīng)該讓她覺(jué)得我像個(gè)野蠻的非洲人。我是羅馬人,在人性的統(tǒng)治下長(zhǎng)大。一個(gè)客人受到主人善意的款待,離別的時(shí)候總該道聲謝吧。

溫提狄阿斯 你不知道自己在她面前是多么的軟弱,像個(gè)嬰兒,你抵不住她的一顰一笑,一聲嘆息就足以讓你解除武裝。

安東尼 瞧,她來(lái)了?,F(xiàn)在你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己錯(cuò)了?!癜?,我感謝你們。我把危險(xiǎn)夸大了,此刻她每走進(jìn)一步,危險(xiǎn)就要小一些。

溫提狄阿斯 一切都完了。

【克莉奧佩特拉、卡密恩、伊拉斯上

安東尼 夫人,我們又見(jiàn)面了。

克莉奧佩特拉 這是相會(huì)嗎?然后,我們必須分開(kāi)了?

安東尼 我們一定要分開(kāi)。

克莉奧佩特拉 誰(shuí)說(shuō)我們一定要分開(kāi)?

安東尼 我們各自的悲慘命運(yùn)。

克莉奧佩特拉 我們的命運(yùn)都是自己一手造成的。

安東尼 是的,是我們自己造成的。我們深?lèi)?ài)著彼此,這讓我們都走向毀滅。

克莉奧佩特拉 天神們用嫉妒的眼光看著我的歡樂(lè)。在天上,我沒(méi)有朋友;在地上,人類(lèi)都想著把我們分開(kāi),你也和他們一樣,武裝起來(lái)對(duì)付我。

安東尼 我為后代做的事情,日后會(huì)被證明是正確的,所以聽(tīng)我說(shuō)吧。如果我混淆是非,隨你怎么罵我。現(xiàn)在請(qǐng)你靜靜地聽(tīng)我說(shuō)。

克莉奧佩特拉 既然你這樣命令我,那我就不再吱聲。

溫提狄阿斯 我喜歡這樣子,他顯示出了自己的威嚴(yán)。

安東尼 全是因?yàn)槟阄也攀〉摹?/p>

克莉奧佩特拉 天啊!是我毀了你!

安東尼 你答應(yīng)過(guò)我要保持沉默的,現(xiàn)在我還沒(méi)開(kāi)口,你卻開(kāi)口說(shuō)話了。

克莉奧佩特拉 好吧,我聽(tīng)你的。

安東尼 我第一次見(jiàn)到你的時(shí)候,是在埃及。在愷撒還沒(méi)見(jiàn)過(guò)你的眼睛之前,你把愛(ài)情給了我。但那時(shí)你懵懂無(wú)知。因?yàn)槟悖易屇愕母赣H坐上王位,我想時(shí)機(jī)成熟的時(shí)候,你會(huì)明白的。然而愷撒插足我們,貪婪的手不等果實(shí)成熟,就把青果摘下來(lái)了。他是我的主上,此外他還比我強(qiáng)大,我爭(zhēng)不過(guò)他。但我先得到了你的心,盡管他先享有了你。后來(lái),我在西里西亞看到你和羅馬作對(duì),我饒恕了你。

克莉奧佩特拉 我為自己辯解過(guò)——

安東尼 你又開(kāi)口說(shuō)話了。我依然愛(ài)著你,接受了你的蹩腳理由,將你擁入懷抱,盡管你已被愷撒玷污,有一半不屬于我。我和你一起到埃及,對(duì)世事不聞不問(wèn),對(duì)國(guó)家大事也不予理睬,整日整日地和你待在一起。

溫提狄阿斯 (旁白)是的,真讓人難以啟齒。

安東尼 在你腳邊跳舞時(shí)度過(guò)的日日夜夜見(jiàn)證了我有多愛(ài)你,你所做的一切都是在消耗我的熱情。時(shí)間悄然而逝,除了我的愛(ài),你什么都看不到。又是一天,還是只有愛(ài)情。太陽(yáng)都看累了,但我從未感覺(jué)厭倦。我每天見(jiàn)你,整天和你在一起,每天都一樣,但每天都感覺(jué)新鮮,渴望多看看你。

溫提狄阿斯 這些都是真的。

安東尼 這讓我的妻子福爾維亞心生嫉妒,(她有理由這樣做)在意大利發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),好讓我回去。

溫提狄阿斯 但你并未回去。

安東尼 當(dāng)我躺在你的臂彎時(shí),這個(gè)世界一刻不歇地從我的手中溜走,而我什么都沒(méi)抓住——為此,我要感謝你的愛(ài)情。

溫提狄阿斯 說(shuō)得好,終于說(shuō)到家了。

克莉奧佩特拉 我可以說(shuō)話了嗎?

安東尼 如果我說(shuō)了一句假話,你可以開(kāi)口;如果沒(méi)有,那就不要。你的沉默告訴我,我所說(shuō)的都是真的。福爾維亞死了。(天神們?cè)徫?,她是因?yàn)槲业臒o(wú)情才死的)為了維持世界和平,我娶了奧克塔維亞,愷撒的妹妹。在她年輕貌美的時(shí)候,我娶了她。我贊美她時(shí)都會(huì)覺(jué)得臉紅,因?yàn)槲覓仐壛怂?。你在召喚我,我的?ài)服從這致命的召喚。這樣做引來(lái)了羅馬的軍隊(duì),都是你的錯(cuò)。我本該打陸戰(zhàn)的,因?yàn)槲疑瞄L(zhǎng)陸戰(zhàn),你阻止了我。當(dāng)我打海戰(zhàn)的時(shí)候,你卻丟下我,自己逃走了。(這是我名譽(yù)的污點(diǎn),一生的恥辱)我竟然不知道自己當(dāng)了逃兵,我以為只是跟著你走。

溫提狄阿斯 那時(shí)她正急急忙忙地升起自己的紫帆,逃跑都要講究排場(chǎng),竟帶走了我們一半的兵力。

安東尼 這都是你的錯(cuò)。你還想接著摧毀我嗎?這個(gè)忠實(shí)的人,我唯一的好朋友,召集了十二支軍隊(duì),這是我最后的機(jī)會(huì)?,F(xiàn)在你已經(jīng)看到了,還死死地盯著他們看。如果有什么想說(shuō)的,那就說(shuō)吧,你現(xiàn)在自由了。

愛(ài)里克薩斯 (旁白)她站在那里不知所措,眼里滿是絕望。

溫提狄阿斯 現(xiàn)在嘆口氣吧,擋住他的去路。準(zhǔn)備一滴眼淚,用它來(lái)?yè)Q取安東尼的軍隊(duì)。他們好像可以用來(lái)買(mǎi)賣(mài)。

克莉奧佩特拉 我的判官,當(dāng)你嚴(yán)厲譴責(zé)我時(shí),我該怎樣為自己辯解?難道我要用你對(duì)我的愛(ài)來(lái)為自己辯護(hù)?現(xiàn)在你已經(jīng)不再愛(ài)我,還想著摧毀我。愛(ài)情一旦過(guò)去,最好忘記它。不要讓它發(fā)酸,變恨。如果毀滅我能讓陛下高興,我寧愿承認(rèn)自己是有罪的。但是,我以前哪會(huì)想到這樣做能讓你高興?你用犀利的眼睛搜尋我的錯(cuò)誤,如此殘忍地想要置我于死地,細(xì)細(xì)數(shù)落一切,想要把我歸為罪人。說(shuō)吧,主上,我只講到這里。雖然我是罪有應(yīng)得,是不是該你給我處罰?

安東尼 不,你誤會(huì)我了。你以為我是在為離開(kāi)尋找借口,為了給自己開(kāi)脫,就把所有的過(guò)錯(cuò)都推給你嗎?

克莉奧佩特拉 如果不是這樣,那我低頭致謝。如果我的無(wú)知并不礙事,那我就毫不羞愧地承認(rèn)這一點(diǎn)。

溫提狄阿斯 從此以后,我想她不會(huì)為任何事情感到羞愧了。

克莉奧佩特拉 你看起來(lái)很傷感(這表明你還是善良的),因?yàn)閻鹑鱿日加辛宋业纳眢w,盡管你更應(yīng)當(dāng)擁有它。我為此感到抱歉,我的主上,我比你更難過(guò)。如果我一開(kāi)始就是你的,我就不用做第二次選擇。我永遠(yuǎn)都不可能是他的,我永遠(yuǎn)都是你的。但你說(shuō)愷撒先占有了我的愛(ài)。不是這樣的,主上,他是第一個(gè)擁有我身體的人,而你是第一個(gè)得到我愛(ài)情的人。愷撒愛(ài)我,可我只愛(ài)安東尼。如果說(shuō)我之后還是服從了他,是因?yàn)槲矣X(jué)得對(duì)王霸天下的人應(yīng)該這樣。我抑制自己,像對(duì)待一個(gè)暴君一樣,他強(qiáng)迫我做什么我就做什么。

溫提狄阿斯 妖精!妖精!就算她所吹噓的愛(ài)情是真的,她不還是毀了你嗎?我請(qǐng)求你記住這致命的后果。

克莉奧佩特拉 后果確實(shí)——我敢于向我最大的敵人宣戰(zhàn),如果他說(shuō)這一切都是我策劃的。我是真的愛(ài)你,我讓你遠(yuǎn)離不安分的妻子——福爾維亞也是如此。是的,他會(huì)說(shuō),你為了我離開(kāi)了奧克塔維亞,你為了一無(wú)是處的我放棄了自己的豐功偉業(yè),卻為何要責(zé)怪我接受了你的愛(ài)情?我時(shí)常想出現(xiàn)另一個(gè)愷撒,像第一個(gè)那么偉大,像第二個(gè)那么年輕,來(lái)向我求愛(ài),為了你,我一定會(huì)拒絕他。

溫提狄阿斯 不錯(cuò),不錯(cuò),但亞克定呢,陛下,想想亞克定。

克莉奧佩特拉 即使說(shuō)起那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),我也不怕他的攻擊。不錯(cuò),是我讓你打海戰(zhàn)的,但我沒(méi)有背叛你。我是逃走了,但沒(méi)有投奔敵人。我很害怕。如果我是個(gè)男人,我就用不著害怕了!那些嫉妒你愛(ài)我的人不會(huì)嫉妒我們的友誼。

安東尼 我們都不開(kāi)心。如果不是其他的事情使得我們分開(kāi),那一定是我們的壞運(yùn)氣。說(shuō)吧,你是不是想留我在這兒,繼續(xù)毀滅下去?

克莉奧·佩特拉 如果你是在征求朋友的意見(jiàn)的話,那就離開(kāi);但如果你是問(wèn)一個(gè)愛(ài)人,那請(qǐng)留下。即使你要?dú)纭@個(gè)詞真的說(shuō)不出口,也還是請(qǐng)你留下來(lái)吧。

溫提狄阿斯 這就是她吹噓愛(ài)情的后果!她拼命地想要拽住你,陪她一起毀滅。但如果離開(kāi)你,她也能逃亡的話,她一定會(huì)松手,急忙上岸,絕不回頭!

克莉奧佩特拉 那就先看看這個(gè),再來(lái)評(píng)判我的愛(ài)。(遞給安東尼一封信)如果我不能和你同生死,共患難,這不是很好的方法嗎?

安東尼 赫拉克勒斯在上,這是奧達(dá)維的筆跡!我認(rèn)識(shí)他的字跡。這就是出自那只魔掌,盡管年輕,但在殺人方面已將我遠(yuǎn)遠(yuǎn)拋下——快來(lái)看,溫提狄阿斯,他把埃及和整個(gè)敘利亞都送給她當(dāng)禮物,只愿她離開(kāi)我,投奔他。

克莉奧佩特拉 即便這樣,你還是要離開(kāi)我!你離開(kāi)了我,安東尼,而我依然愛(ài)著你,我真的愛(ài)你。我已經(jīng)拒絕了一個(gè)國(guó)王,這只是件小事。我可以不要生命,不顧一切,只愿和你在一起。天哪,沒(méi)有你,我寧愿死去!這個(gè)請(qǐng)求很難實(shí)現(xiàn)嗎?

安東尼 比和你在一起要容易一些,這是上天唯一能做的。

愛(ài)里克薩斯 (旁白)他動(dòng)搖了,我們贏了。

克莉奧佩特拉 不,你應(yīng)該離開(kāi)。你的事業(yè)在召喚你離開(kāi)。是的,你心愛(ài)的事業(yè)是如此有吸引力,以至于我柔弱的臂膀挽留不住你。

(拉著他的手)走吧,離開(kāi)我,戰(zhàn)士(因?yàn)槟阋巡辉偈俏业膼?ài)人)。讓我死吧,把我推離你的懷抱,不管我是否臉色蒼白,心驚肉跳。當(dāng)你們出發(fā)的時(shí)候,就讓一個(gè)人氣喘吁吁地跟在后面喊,“她死了”。士兵們則會(huì)歡呼,你可能會(huì)嘆口氣,表現(xiàn)出你們羅馬人慣有的嚴(yán)肅。一旦溫提狄阿斯責(zé)備一聲,你就立即舒展眉頭,就像世上沒(méi)出現(xiàn)過(guò)我這個(gè)人似的。

安東尼 天啊,你說(shuō)得太過(guò)分了,我受不了了。

克莉奧佩特拉 那我該怎么辦?我只是一個(gè)被愛(ài)人拋棄的弱女子?!屛以傥詈笠豢跉?。此刻誰(shuí)都不要再嫉妒我在你的懷里。我很快就會(huì)死去,越快越好,以結(jié)束你的煩惱。

安東尼 死!我寧愿讓我消亡。讓我把天柱打斷,把天壓塌,來(lái)壓碎這個(gè)世界!我的眼睛,我的靈魂,我所有的一切!(擁抱她)

溫提狄阿斯 這玩意兒能跟你的命運(yùn)、榮譽(yù)和名聲相提并論嗎?

安東尼 你說(shuō)什么,溫提狄阿斯?——她比它們都重要。我們現(xiàn)在不僅戰(zhàn)勝了愷撒,我的女王是清白的,并深?lèi)?ài)著我。這就是拖我走向毀滅的人!“但如果離開(kāi)我,她依舊能夠逃亡的話,她一定會(huì)松手,急忙上岸,絕不回頭!”跪下來(lái),求這被你冤枉的人饒恕你。

溫提狄阿斯 我寧愿死也不下跪。你走不走?

安東尼 走!去哪兒?讓我遠(yuǎn)離正義嗎?信仰、名譽(yù)、美德,一切美好事物都不許我離開(kāi)她,離開(kāi)這個(gè)把我的愛(ài)看得比國(guó)王都要重要!天神啊,把這個(gè)地球給你的愷撒小兒玩吧;把這個(gè)沒(méi)用的世界賤賣(mài)給他吧。除了克莉奧佩特拉,什么都不會(huì)讓我開(kāi)心。

克莉奧佩特拉 她整個(gè)都是你的。我內(nèi)心滿是歡愉,真想在大庭廣眾之下做些出格的事情,來(lái)表達(dá)我的愛(ài)。這個(gè)愚蠢的、不懂柔情的世界會(huì)認(rèn)為我瘋了。

溫提狄阿斯 哦,女人!女人!女人!所有天神行善的力量都沒(méi)有你們作惡的力量大。(下)

安東尼 我們的人都已經(jīng)武裝好了——打開(kāi)那正對(duì)著愷撒陣地的大門(mén),我要報(bào)復(fù)他的陰謀。長(zhǎng)久的忍耐讓我們更容易取得勝利。我還沒(méi)走就急著回來(lái)了,因?yàn)槲宜赖乃锌鞓?lè)都在敲打著我的記憶之門(mén)。

——我多么盼望黑夜的降臨!那時(shí)兩顆相愛(ài)的心就可以重拾愛(ài)情的甜蜜。就算死也要贏一次愷撒。(下)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)