正文

冬日里的蓮花:泰戈爾經(jīng)典詩選3:漢英對照 作者:泰戈爾


許多批評家都說,詩人是“人類的兒童”。因為他們都是天真的,善良的。在現(xiàn)代的許多詩人中,泰戈爾(Rabindranath Tagore)更是一個“孩子天使”。他的詩正如這個天真爛漫的天使的臉;看著他,就“能夠知道一切事物的意義”,就感得和平,感得安慰,并且知道真相愛。著“泰戈爾的哲學”的S.Radhakrishnan說:泰戈爾著作之流行,之能引起全世界人的興趣,一半在于他思想中高超的理想主義,一半在于他作品中的文學的莊嚴與美麗。

泰戈爾是印度孟加拉(Bengal)地方的人。印度是一個“詩的國”。詩就是印度人日常生活的一部分,在這個“詩之國”里,產(chǎn)生了這個偉大的詩人泰戈爾自然是沒有什么奇怪的。

泰戈爾的文學活動,開始得極早。他在十四歲的時候,即開始寫劇本。他的著作,最初都是用孟加拉文寫的;凡是說孟加拉文的地方,沒有人不日日歌誦他的詩歌。后來他自己和他的朋友把許多作品陸續(xù)譯成了英文,詩集有:“園丁集”、“新月集”、“采果集”、“飛鳥集”、“吉檀迦利”、“愛者之禮物”與“歧道”;劇本有:“犧牲及其他”、“郵局”、“暗室之王”、“春之循環(huán)”;論文集有:“生之實現(xiàn)”、“人格”;雜著有:“我的回憶”、“餓石及其他”、“家庭與世界”等。

在孟加拉文里,據(jù)印度人說:他的詩較英文寫得更為美麗。

“他是我們圣人中的第一人:不拒絕生命,而能說出生命之本身的,這就是我們所以愛他的原因了?!?/p>

鄭振鐸

一九二二年六月二十六日


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號