哦詩(shī)如對(duì)素心人——《聽(tīng)江樓詩(shī)抄》序
古人有“白頭如新,傾蓋如故”的說(shuō)法。何則?知與不知也。我與熊治祁先生相知多年,雖然由于地域暌隔,接觸不多,但彼此尊重,置腹推心,嘗以知己相許。先生有《聽(tīng)江樓詩(shī)抄》一束,付梓前,囑我作序。燈前展讀,愛(ài)賞不置,吟哦者至再。仿佛跟隨這位心地純真、賦性淡泊的“三湘才子”,之江永,走湘陰,過(guò)都龐嶺,上橘子洲頭,遍游湖湘大地,又置身蘇鄂閩桂,遠(yuǎn)涉東瀛;仿佛同他一道追懷師友,感慨生哀;共同沉酣于兩晉詩(shī)文之中,飽享那份瀟灑出塵之美,如陶彭澤所言:“詩(shī)書(shū)塞座外”,“樂(lè)與數(shù)晨夕”了。
治祁先生雅擅舊體詩(shī)詞,詩(shī)章灑脫、清麗,寄至味于淡泊,而為詞則造語(yǔ)沉著,格調(diào)俊爽,要皆自抒懷抱,出色當(dāng)行。惟靳墨如金,輕易不肯示人。這次結(jié)集時(shí)揀選頗嚴(yán),精益求精,在近半個(gè)世紀(jì)的創(chuàng)作歷程中,僅僅選錄六十余首?!按当M狂沙始到金”,擺在我們面前的自然都是精金美玉,堪稱(chēng)上乘之作。關(guān)于量和質(zhì)的辯證關(guān)系,作者在《后記》中有警拔、剴切的剖斷,看過(guò)實(shí)足發(fā)人深省。在舉世喧嘩、浮躁的今天,能夠葆有這樣一份清醒的認(rèn)識(shí),自甘沉寂,不肯俯仰隨俗,委實(shí)難能可貴。
他的詩(shī)詞具有鮮明的藝術(shù)特色。一是情真意摯,一縷真氣自胸臆中汩汩流出;二是蕭疏雅淡,于抑揚(yáng)抗墜之間滲透出高情遠(yuǎn)韻,在平淡的描述中含蘊(yùn)著自得自?shī)实腻J幥閼?;三是根柢深厚,功夫縝密,格律精嚴(yán);四是瀏亮?xí)尺_(dá),朗朗上口,不現(xiàn)斧鑿痕跡。這里舉出兩篇代表性作品,一首是成于四十年前的七絕《初至江永中峒村》:
一曲清溪繞屋流,溪頭水碓轉(zhuǎn)悠悠。
籬邊遙望深林杳,無(wú)數(shù)鳴蟬唱晚秋。
嫻熟、婉麗,俊逸、清新。人們大概想不到它竟出于一個(gè)十八九歲的青年之手。另一首是詞作—《水調(diào)歌頭·登重慶枇杷公園紅星亭》:
欲賦登高意,秋日上名亭。玉簪螺髻凝碧,雨霽蜀天青。入夜人間仙景,燈海光搖影曳,一睹快生平。萬(wàn)峰環(huán)勝地,二水繞山城。雄風(fēng)拂,神思遠(yuǎn),喜披襟。望中爽氣東下,終古送芳馨。雪浪銀濤奔涌,翻動(dòng)滿天星月,千里斗雷霆。胸臆豪情激,倚柱聽(tīng)江聲。
境界高遠(yuǎn),豪爽酣暢,具見(jiàn)功力,堪稱(chēng)詞中上品。
治祁先生長(zhǎng)期從事編輯、出版工作,是海內(nèi)卓有建樹(shù)的出版家,又是一位治學(xué)謹(jǐn)嚴(yán)的學(xué)者。多年前,我曾拜讀過(guò)他的力作《陶淵明集注譯》。這部《聽(tīng)江樓詩(shī)抄》中又收錄了他對(duì)兩晉時(shí)期十位著名詩(shī)人的詩(shī)作今譯。其中都深深地涵蘊(yùn)著他在古詩(shī)文方面的修養(yǎng)與功力。
他在詩(shī)詞寫(xiě)作與古詩(shī)今譯方面的成功實(shí)踐,為當(dāng)今詩(shī)壇提供了許多堪資借鑒的寶貴經(jīng)驗(yàn)。我想,起碼在下述幾個(gè)問(wèn)題上,值得詩(shī)詞界的同好認(rèn)真進(jìn)行探索、研究。
當(dāng)代詩(shī)壇,新體與舊體雙軌并行,無(wú)論從作者隊(duì)伍、讀者層面還是作品數(shù)量上看,大有相互頡頏之勢(shì),可以說(shuō)各有短長(zhǎng)。總觀全局,新體詩(shī)頗富創(chuàng)造性,爭(zhēng)奇斗勝,佳作迭出,令人耳目一新;但也確有一些作品斑駁陸離,失之拗、奧,有的可以借用《前出師表》結(jié)尾那句話—“不知所云”。舊體詩(shī)作者隊(duì)伍、作品質(zhì)量不甚整齊,高下之分十分明顯。足以傳世的好詩(shī),時(shí)時(shí)可以看到;但大量作品失之直白,不少詩(shī)詞缺乏美的意境、詩(shī)性品格。這里有諸多認(rèn)識(shí)上的誤區(qū),比如有些人以為,只要把五、七言湊到一塊,大體上合轍押韻,就算是律、絕了;實(shí)則大謬不然。詩(shī)詞是以格律化的語(yǔ)言熔鑄情感、營(yíng)造意象,表現(xiàn)作者對(duì)社會(huì)、人生、自我的獨(dú)特感悟和心靈體驗(yàn),因而,被稱(chēng)為最精美的文學(xué)形式和語(yǔ)言藝術(shù)。特別是近體的律、絕,在有限的字句、精嚴(yán)的格律中施展身手,無(wú)異于“帶著鐐銬跳舞”,實(shí)在是“戛戛乎其難也”。
美籍著名史學(xué)家唐德剛教授有言:“寫(xiě)新詩(shī),完全憑才氣、憑靈感來(lái)創(chuàng)作,就可以在一代詩(shī)壇嶄露頭角了?!鴮?xiě)舊詩(shī)就沒(méi)有這福分了,它在靈感和才氣之外,還需要有相當(dāng)?shù)臐h學(xué)根基以及錘煉和推敲的長(zhǎng)期練習(xí),才可略窺堂奧?!敝袊?guó)古代的文論也反復(fù)強(qiáng)調(diào):“詩(shī)者,吟詠情性也”,不能“以文字為詩(shī)”,“以才學(xué)為詩(shī)”;“然非多讀書(shū),多窮理,則不能極其至”。看來(lái),關(guān)鍵還在于讀書(shū)要能夠讀得“破”—書(shū)為詩(shī)用,不為詩(shī)累;理為詩(shī)眼,不為理縛。這里存在著一種才與學(xué)、情與理的相互依存又相互制約的關(guān)系。既要有足夠的才情、悟性,又須“有相當(dāng)?shù)臐h學(xué)根基以及錘煉和推敲的長(zhǎng)期練習(xí)”,這是治祁先生的優(yōu)勢(shì)所在,也是成功所在。
詩(shī)詞的各種體裁,特別是近體的格律,千百年來(lái),有其形成的規(guī)律與存在的合理性,而且是約定俗成,相當(dāng)穩(wěn)定。即使在長(zhǎng)期推演過(guò)程中有所發(fā)展、變化,不斷地出新、創(chuàng)化,但其基本規(guī)律與格局并未曾發(fā)生過(guò)根本性的變化。我們不能假“創(chuàng)新”之名,以“任情適意”為借口,而置固有格律于不顧,率爾操觚,隨意填寫(xiě),以致降低作為高層次文化結(jié)晶的詩(shī)詞形式所固有的文化素質(zhì)。竊以為,要寫(xiě)作舊體詩(shī)詞,特別是已經(jīng)標(biāo)示出為“律”為“絕”,注明了“調(diào)寄”某某詞牌,那就應(yīng)該謹(jǐn)遵型范,合格入律;假如嫌舊體形式拘縛太嚴(yán),不愿循規(guī)蹈矩,或者根本沒(méi)有掌握這種固有的形式,那就莫如徑直去寫(xiě)自由體的新詩(shī)好了。
從原發(fā)意義上講,詩(shī)歌是一種口頭文學(xué),是人類(lèi)賴(lài)以互通情愫的一種傳達(dá)方式?!对?shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)》,古詩(shī)十九首,李太白、白樂(lè)天、李后主、蘇東坡等大家的詩(shī)詞作品,大都富有音樂(lè)感,流暢、明朗,易懂、易記,因而得以流播眾口,傳誦千秋。而后來(lái)一些所謂“文人詩(shī)”,用語(yǔ)日益書(shū)面化,特別是受清代乾嘉樸學(xué)“考經(jīng)榷史、訓(xùn)詁形聲”的影響,許多詩(shī)詞以艱深文淺陋,里面填塞大量經(jīng)義、典故,佶屈聱牙,滿含“學(xué)究氣”,以致被人譏為“誤把抄書(shū)當(dāng)作詩(shī)”,最后導(dǎo)致詩(shī)詞走向末路。
在當(dāng)代詩(shī)詞創(chuàng)作中,有這樣一個(gè)現(xiàn)象:有些學(xué)者、文人腹笥豐厚,而且精通詩(shī)詞格律,可是,他們寫(xiě)出來(lái)的詩(shī)詞卻味同嚼蠟,晦澀板滯,缺乏詩(shī)詞應(yīng)有的優(yōu)美、酣暢的韻味。其成因,我想,固然和長(zhǎng)期沉酣于學(xué)術(shù)研究,習(xí)慣理性思考,以致阻隔了形象思維的發(fā)展有直接關(guān)系;但更大的可能是在創(chuàng)作路徑上有不盡順適之處。從前,流行著“熟讀唐詩(shī)三百首,不會(huì)吟詩(shī)也會(huì)吟”的說(shuō)法。這是說(shuō),練習(xí)寫(xiě)詩(shī),首先應(yīng)該多讀多記前人的典范詩(shī)篇,做到爛熟于心,隨口都能吟誦。如果走的不是這條路子,而是先去刻意鉆研、死記詩(shī)詞格律,然后再像小學(xué)生填方格字塊那樣,按照格律去填寫(xiě)、推敲,這樣,恐怕很難達(dá)到暢達(dá)的要求。
十多年前,上海大學(xué)吳歡章教授曾經(jīng)指出:“如今寫(xiě)作舊體詩(shī)詞,難不在合格入律,而難在運(yùn)用舊有的形式完美地表現(xiàn)當(dāng)代的社會(huì)生活和今人的思想感情?!敝荚账寡?!應(yīng)該說(shuō),對(duì)于許多詩(shī)詞作者來(lái)說(shuō),實(shí)現(xiàn)這個(gè)要求,并非可以一蹴而就。當(dāng)今詩(shī)詞寫(xiě)作中,確實(shí)存在著一種偏向:有的作品,格律確也謹(jǐn)嚴(yán),也不能說(shuō)完全沒(méi)有詩(shī)性,只是內(nèi)容陳舊,詞句銹腐,缺乏新的意境、新的氣息,根本不像出自現(xiàn)代人之手,引用清代性靈派主帥袁枚的說(shuō)法,是“滿紙死氣,自矜淹博”。
最后,想談一談治祁先生的古詩(shī)今譯。我認(rèn)為,以新體形式翻譯舊體詩(shī)詞,起碼要突破兩個(gè)關(guān)口:首先,要對(duì)所譯詩(shī)詞文本作深入、透徹的揣摩與剖析。這有賴(lài)于深厚的古代文學(xué)功底,嫻熟地掌握古典詩(shī)詞創(chuàng)作規(guī)律,并具備一副獨(dú)到的眼光。作詩(shī)固難,解詩(shī)其實(shí)也匪易?!昂迷?shī)正似佳風(fēng)月,解賞能知已不凡?!保▍尉尤试?shī))但是,要譯古詩(shī),就必須闖過(guò)這重難關(guān),因?yàn)樗腔A(chǔ),是前提條件。另一個(gè)關(guān)口就是語(yǔ)譯,亦即運(yùn)用現(xiàn)代人的思維、語(yǔ)言、句法對(duì)舊體詩(shī)詞加以重構(gòu),實(shí)際上就是尋找新體與舊體詩(shī)詞的契合點(diǎn)。著名學(xué)者余冠英先生早年曾選譯過(guò)《詩(shī)經(jīng)》,他是深諳個(gè)中甘苦的:“有時(shí)只是一個(gè)字,得費(fèi)上幾天、甚至成年累月地琢磨。讀者看上去只是很簡(jiǎn)單的一個(gè)字,但實(shí)際上那是你長(zhǎng)期研究的結(jié)果。至于準(zhǔn)確地、原汁原味地傳達(dá)出原詩(shī)的意韻,真是比創(chuàng)作一首詩(shī)還難?!币苍S,正是通過(guò)解詩(shī)、譯詩(shī)這一番艱苦的磨煉,才使治祁先生不僅養(yǎng)成了熟練運(yùn)用現(xiàn)代語(yǔ)言從事古詩(shī)譯作的本領(lǐng),而且,進(jìn)一步提高了詩(shī)詞創(chuàng)作的水準(zhǔn)。
治祁先生在寫(xiě)詩(shī)與譯詩(shī)的艱苦歷程中,踐履了嚴(yán)羽在《滄浪詩(shī)話》中提出的“入門(mén)須正,立志須高”的主張。他對(duì)于陶淵明的詩(shī)素有深湛研究,而且在創(chuàng)作中頗受其益。陶詩(shī)以人生態(tài)度與生命意識(shí)為根柢,不違心,不矯情,不虛飾,不強(qiáng)求,“寄心清尚,悠然自?shī)省保谄降氖鰬阎酗@現(xiàn)出身居亂世而潔身自好、一塵不染、自得自適的高尚品格,營(yíng)造一種超功利的清淳淡遠(yuǎn)、天機(jī)洋溢的藝術(shù)境界。我們從治祁先生的《聽(tīng)江樓詩(shī)抄》中,不難發(fā)現(xiàn)陶詩(shī)的影子。正如陶淵明亦有金剛怒目式的詠史詩(shī),慷慨奮激的詠懷詩(shī)那樣,在治祁先生的詩(shī)詞作品中,于淡煙疏影之外,也不時(shí)地閃現(xiàn)著雄豪俊爽的風(fēng)姿。當(dāng)然,總的都統(tǒng)一于高情遠(yuǎn)韻的“素心人”的品格。
意猶未盡,以七絕一首足成之:
豪華刊落現(xiàn)清淳,萬(wàn)卷羅胸筆有神。
探得陶家真髓在,哦詩(shī)如對(duì)素心人。
王充閭
2006年歲首