正文

金陵酒肆留別

李白詩選譯(修訂版) 作者:詹锳 等譯注


金陵酒肆留別

李白任俠好施,很重視友誼。此詩就是他早期游金陵時(shí),臨行告別朋友的言情之作。詩人以通俗而又含蓄的語言,生動(dòng)地描寫了他與朋友們依依惜別的深厚感情。

風(fēng)吹柳花滿店香,吳姬壓酒勸客嘗[1]

金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴[2]

請(qǐng)君試問東流水,別意與之誰短長?

【翻譯】

柳絮隨著春風(fēng)輕揚(yáng),

酒店里彌漫著花香。

吳女捧著剛壓出的新酒,

邀請(qǐng)來客盡情品嘗。

金陵朋友為我餞行,

欲別又止,各自飲盡手中觴。

請(qǐng)君試問東流的長江水,

它與這離情哪個(gè)較短哪個(gè)長?


注釋

[1]壓酒:用米釀酒時(shí),先將米蒸煮,經(jīng)過發(fā)酵,從中壓出酒汁。

[2]觴(shānɡ商):酒器。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)