金陵酒肆留別
李白任俠好施,很重視友誼。此詩就是他早期游金陵時(shí),臨行告別朋友的言情之作。詩人以通俗而又含蓄的語言,生動(dòng)地描寫了他與朋友們依依惜別的深厚感情。
風(fēng)吹柳花滿店香,吳姬壓酒勸客嘗[1]。
金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴[2]。
請(qǐng)君試問東流水,別意與之誰短長?
【翻譯】
柳絮隨著春風(fēng)輕揚(yáng),
酒店里彌漫著花香。
吳女捧著剛壓出的新酒,
邀請(qǐng)來客盡情品嘗。
金陵朋友為我餞行,
欲別又止,各自飲盡手中觴。
請(qǐng)君試問東流的長江水,
它與這離情哪個(gè)較短哪個(gè)長?
注釋
[1]壓酒:用米釀酒時(shí),先將米蒸煮,經(jīng)過發(fā)酵,從中壓出酒汁。
[2]觴(shānɡ商):酒器。