正文

第六章 構圖

達·芬奇筆記 作者:[意大利] 萊奧納多·達·芬奇 著;周莉 譯


第六章 構圖

繪畫真正而科學的原則為首先明確何為有影物體,何為原生陰影,何為派生陰影,何為光。也就是說,應首先明確明暗、色彩、材質(zhì)、形狀、位置、距離遠近及動靜的狀態(tài)。這些只需在頭腦中領會,而并不需動手。這些便構成了繪畫的科學,存在觀察思考者的腦中;而由此孕育出的實際創(chuàng)作則比之前的思索或研究更高貴得多。

人群中的演說者

若想表現(xiàn)人群中的演說者,應考慮演說者所講的內(nèi)容,并令他的動作配合演講的主題。更具體地說,若在勸說,應讓動作與主題一致;若在立論,可讓演講者攏起左手較小的兩根手指,并用右手手指握住左手一指,同時讓他一臉專注地面對聽眾,嘴微張,看上去似乎正在演講。若演說者為坐姿,應令他的頭前傾,顯得似乎即將站起;若將演說者表現(xiàn)為站姿,則讓他的身體微微前傾,頭和肩朝向聽眾。聽眾應表現(xiàn)得安靜而專注,都用欽佩的姿態(tài)凝望演說者的臉。令一些滿面皺紋的老人對所聽到的內(nèi)容面露驚異之色,嘴角下拉,雙眉上揚,糾結在一起,令額頭出現(xiàn)許多皺紋;一些老人用手指緊扣無力的雙膝而坐;一些駝背的老者則雙膝交疊,一手擱在腿上,舉肘用另一手托住留須的下頜。

《最后的晚餐》

一人適才正在喝酒,他放下酒杯,將頭轉向說話者。

一人眉頭緊鎖,絞擰雙手手指,轉向同伴。一人攤開雙手,露出掌心,兩肩高聳至耳,驚得張口結舌。一人對鄰座者耳語,鄰座者一手持餐刀,另一只手中拿有切至一半的面包,轉向耳語者,附耳傾聽。一人手持餐刀轉身時,打翻了桌上的酒杯。一人雙手扶桌凝望。一人噴出了滿口的食物。一人將雙手遮于眼睛上方,傾身凝望說話者。一人縮身于身體前傾者背后,從墻壁和前傾者之間望向說話者。

畫家繪制壁畫時,必須始終考慮人物所在的高度。為壁畫進行寫生時,應讓視線低于寫生的物體,所低高度等于納入構圖的該物體與下方觀者眼睛間的高度差。否則,便是幅應受指摘的壁畫。

許多畫師在繪制教堂壁畫時,普遍采用一種依理應嚴厲指責的方法。他們先在一水平高度繪制風景和建筑,隨后登上高一層的腳手架,繪制另一景。這第二景的視點便不同于第一景,再照此法相繼繪制第三、第四景,如此一來,一幅壁畫中便有四個視點,這樣的畫師愚蠢至極。

我們都知道,視點應位于觀看壁畫者的眼睛的對面。若問我如何在一面墻壁上表現(xiàn)分為多幅場景的圣徒的生活,我的回答是,前景的視點必須與壁畫觀賞者的眼睛置于同一水平線,然后在這一平面,繪制放大的第一幅場景,繼而通過逐漸縮小各座山巒和各片平原上的人物建筑,便可表現(xiàn)故事的所有場景。在墻面至天花板的其余部分,可根據(jù)人物或天使的尺寸,繪制合乎故事,符合比例的樹、云、鳥等等。若不如此繪制,便不必自找麻煩,因為所做一切都是錯。

戰(zhàn)場

應先畫出炮火的煙霧與鏖戰(zhàn)人馬激起的塵土混合。應這樣表現(xiàn)煙塵:地上的塵土雖然細微,可輕易被激起與空氣混合,但畢竟有重量,很快便會再次下落,因此升騰得最高的首批煙塵看去幾乎已是空氣的顏色,最不易察覺。煙霧與充滿塵土的空氣混合,升至一定的高度,觀之儼如黑云。煙泛淺藍色,塵土則始終為土色,在煙塵頂端,煙比塵土更顯眼。這種煙霧、塵土和空氣的混合體在向光的一面與背光的一面相比,顯得較輕盈,顏色較淡?;鞈?zhàn)者越多,他們的明暗對比越不明顯,便越不易看清。應令炮火旁的炮手、周圍的空氣,及附近的人物臉龐微泛紅光,距開炮處越遠,這種紅光便越淡。遠處的人物,若處于觀者和光源之間,在明亮背景的襯托下會顯黑。腿越貼近地面,便越不易察覺,因為地面的塵土最濃重。若畫馬匹奔離人群,應令馬蹄激起的小團煙塵間的間距與奔馬的步幅相等,而且離馬最遠的煙塵團應最不易察覺,因為最遠的煙塵應已于高空中飄散,變得稀??;最近的煙塵團則應畫得較小、較濃、較顯眼。令空中飛滿各方向的箭矢,有些上沖,有些下落,有些平飛。飛行的炮彈尾部應拖有一道煙。應在前景中人物的頭發(fā)和眉毛上,及其他類似可能積灰的平坦處畫出積塵。令征服者皺眉向前猛沖,頭發(fā)及其他輕巧的東西隨風飄揚,沖鋒者們伸出的應是相反的肢體,即如果邁出的是右腿,同時伸出的便應是左臂。若描繪死傷者倒下,應將他跌倒處的塵土畫為染血的泥漿,并在周圍半濕的土地上畫出人馬經(jīng)過踩踏的痕跡。畫一馬拖著主人的尸體,尸體后留有一道煙塵和死尸在泥地上被一路拖拽的痕跡。令落敗者臉色蒼白,抬起的雙眉緊鎖,額頭布滿痛苦的皺紋,鼻翼上提,致使皺紋從鼻翼兩側弧形延伸至眼角,嘴唇上拱,露出上齒,牙齒因慟哭而翕開。畫一人用一手護住驚恐的眼睛,掌心朝向敵人,另一人倒在地上,半撐起身體,另有人大張著嘴,邊喊邊逃。在戰(zhàn)斗者們的腳掌間畫下各種武器,如破盾、殘矛、短劍等。令死者被塵土部分或全部遮蓋,并讓鮮紅的血醒目地從尸體上蜿蜒流入塵土,塵土與徐徐流出的鮮血混合,變成猩紅的泥漿。另有人在垂死的痛苦中轉動眼睛,緊咬牙關,腿腳扭曲,緊握的雙拳抵著身體。還可表現(xiàn)某個已落敗,失去武器的人撲向敵手,用牙齒和指甲惡狠狠地報仇;一匹失主的戰(zhàn)馬沖入敵陣,馬鬃迎風飄揚,用蹄子給敵人造成極大的損傷;某個重傷的戰(zhàn)士倒在地上,用盾牌自保,身前的敵人正俯身,試圖給他致命的一擊;幾具倒伏的尸體堆壓在一匹死馬上;一些勝利者因塵土刺痛眼睛,撤出戰(zhàn)團,離開人群,用雙手擦拭塵土封蒙的眼睛和臉頰。

可見多支預備隊滿懷希望地揚眉挺立,手搭涼棚,凝望濃重模糊的煙塵,警惕地等待指揮官的命令。同樣注目凝望的指揮官舉起軍杖,急忙走向預備隊,向他們指出需要增援的方向。還可畫一條河,戰(zhàn)馬在河中奔騰,阻斷水流,攪得四周的河水翻起動蕩的白浪,水花濺入空中,灑在馬腿和馬身上。必須注意,不能在畫中留下一塊未踩染血痕的平地。

安吉亞里之戰(zhàn)的經(jīng)過以尼可羅·畢其尼諾向士兵發(fā)表演說,并驅(qū)逐佛羅倫薩人開始。被驅(qū)逐者包括里納爾多·德格里·阿爾比齊先生。隨后表現(xiàn)披甲的領軍者如何縱身上馬,四十個中隊的騎兵及兩千步兵的大軍如何緊隨其后開拔。

[阿奎列加的]主教黎明時登上山頂,勘察家鄉(xiāng)的丘陵、田野及河流灌溉的河谷。他發(fā)現(xiàn)尼可羅·畢其尼諾率兵從圣塞波爾克羅殺來,煙塵滾滾。主教也已被發(fā)現(xiàn)。他趕回己方營中,報告敵情。

匯報完敵情,主教雙手合十,向天主祈禱。沒多久,他的眼前出現(xiàn)一朵云,圣彼得從云間顯圣,曉諭主教……

主教派五百騎兵牽阻敵人進攻。先頭部隊中,尼可羅·畢其尼諾之子弗朗切斯科率先抵達,開始攻擊主教和佛羅倫薩人據(jù)守的橋梁。弗朗切斯科派出步兵攻擊橋梁左翼,我方戰(zhàn)士在米切列托的統(tǒng)領下?lián)敉肆怂麄?。那一天,米切列托的隊伍沖在全軍之首。橋上兩軍展開激烈爭奪,我軍成功地將敵軍擊退。圭多和他的兄弟——法恩扎的領主阿斯托里重整大軍,再度投入戰(zhàn)斗,殺向佛羅倫薩人。憑兇猛的攻勢,他們奪下橋梁,并一路推進至營帳。西蒙尼托帶領六百騎兵沖向敵軍,發(fā)起攻擊,將他們擊退,重新奪回橋梁。兩千騎兵緊隨其后。戰(zhàn)斗這般拉鋸良久后,主教派比薩的尼可羅及拿破利奧尼·奧西諾——一位尚未生須的年輕人率領大批人馬,前去擾亂敵陣,又獲大功。與此同時,尼可羅·畢其尼諾率殘部奮力推進,再度迫使我方后退。若非主教親入軍中,用言語和行動鼓勵將領們,我方戰(zhàn)士便可能潰逃。主教早在山上架設了幾門炮,他用炮火擊潰了敵人的步兵,敵軍大亂,尼可羅開始召回兒子及所有部眾,向圣塞波爾克羅逃去。一場大屠殺就此開始,除了搶先遁走及躲藏的,無人逃脫。戰(zhàn)斗一直持續(xù)至日落時分,主教決定收兵,并在掩埋死者后,立起一座勝利紀念碑。

夜景

完全失去光明便是黑暗,黑夜正是如此,所以若希望表現(xiàn)夜景,先得引入一團旺火。若將火繪成紅色,則被火焰照亮的物體皆泛紅光。由于距離元素最近的物體分得最多元素的特性,所以離火最近的物體所染紅色最深,而離火較遠的物體則更多地染有暗夜的黑色。背火的物體在火光中顯得黝黑,因為該物體所見部分未被火光照亮,而被暗夜染黑。立于火邊的人應一半在黑暗中,一半在紅色的火光中?;鹧孢吘壨饪梢姷哪切┤嗽诤谏尘耙r托下都泛有紅光。至于火邊人物的姿態(tài),可讓近火者將臉扭開,用手和斗篷遮擋,抵御炙熱,似乎即將逃開;較遠處的人中則有許多舉手遮眼,避免被難以忍受的強光刺傷。

暴風雨

描繪陸地和海上的風。

描繪暴風雨。

若想表現(xiàn)暴風雨,請設想好暴風吹過海面和陸地,席卷未大面積固著的一切時,所造成的后果。為表現(xiàn)暴風雨,應先畫出被風扯碎,隨風翻飛的殘云,風中還裹挾著從海濱吹起的大量沙土、被狂風憤怒的力量卷起的枝干樹葉,以及其他沒什么分量的散落物體。樹木植物應被吹彎在地,枝條逆自然的長勢扭曲,葉片搖動翻轉,似乎險些便要隨風而去。至于暴風雨中的人,一些應已被衣服裹纏,摔倒在地,由于沙塵,已幾乎看不清身形;那些依然站立的人躲在樹后,用雙臂環(huán)抱樹木,以求不被風卷走;另應表現(xiàn)一些蹲伏在地的人,他們用雙手遮眼,以避風沙,頭發(fā)和衣服隨風飄動。將大海表現(xiàn)得狂暴,無盡的白沫在巨浪間旋轉,狂風將細浪卷入空中,宛如包裹一切的濃霧。表現(xiàn)海上的船只,應將一些畫得帆纜殘破,被撕成條的船帆和斷裂的纜繩在風中飛動;一些船桅碎裂折倒,船身也被狂怒的海浪擊殘,無法航行,傾側入海,船上的人們尖叫著,緊緊攀住失事船只的殘骸。令云團被狂風驅(qū)趕,猛撞于高山之巔,像撞擊礁巖的海浪一樣激起一圈圈漩渦。天空本身也因塵土、霧氣和濃云變得幽黑,令人膽戰(zhàn)心驚。

洪水

一座嶙峋的山峰,峰底圍有多座河谷,山峰坡面的土壤與矮小灌木的細根一同下滑,裸露出周圍大片的巖石。石塊從這些峭壁上毀滅性地直沖而下,翻倒撞毀大樹,露出扭曲而多節(jié)的樹根。變禿的山峰露出因古代地震所致深溝,灌木和碎石從高聳的山側滾落,混有泥土、樹根、樹枝,以及擠于泥土和石塊中的各種樹葉,將山腳大部覆蓋。一些碎裂的山石落入深邃的河谷,堆在谷中的河水邊,猛漲的河水已經(jīng)決堤,巨浪沖擊損毀著谷中的城墻和農(nóng)田。城中高大的建筑坍塌,大量塵土煙云般頂著下落的雨水一圈圈騰起。由于從高山或高大的建筑上落下大量碎石,砸向大湖的水面,大量水花反向濺入空中;更確切地說,反射角會與入射角相等。被水流挾卷的物體越大、越沉重,離相對兩岸的距離便會顯得越遠。漲起的流水被困在湖中回旋,渦流沖擊著各種障礙,泥漿濺入空中,隨即又落入湖內(nèi),將水花擊得沖入空中,產(chǎn)生震蕩處的渦流被迫回退,與其他反向流動的渦流相交,相互撞擊,水流不斷,騰入空中。

還可見衰減的波浪向湖口處延流,流水從湖口飛落入空中,獲得重量和動力,撞擊下方的水面,將水面撕開,猛烈地直沖至底,隨即反沖,帶著與其一同下潛的空氣躍回水面。這股空氣留于水沫中,與木頭及其他比水輕的物體相混雜。這些物體的周圍會形成新的波浪,波浪獲得的動量越大,擴散的范圍便越大,然而隨水波的擴散,波浪的動量會相應地減弱,因而在漸止時,已幾乎沒有痕跡。若波浪遇物回彈,與逼近的其他波浪相撞,仍會照先前動勢的規(guī)律擴展波紋。從云中落下的雨在陰面與云同色,若陽光透過云層,雨水會顯得比云透亮。若高山或高大建筑上眾多沉重的碎石砸落入大面積的水中,大量的水會逆入水物體的方向濺入空中;更確切地說,反射角會等于入射角。被水裹挾的物體越大,越沉重,離兩岸便會越遠。渦流中的水距中心越近,轉的速度便越快。海浪的波峰前落至浪底時,與形成浪面的水泡撞擊摩擦,摩擦力將前落的水磨成細小的顆粒,化為濃霧,像煙圈或盤曲的云一樣糅入狂風,最終升入高空,轉化為云??罩新湎碌挠晁粴饬鲹羰?,其疏密程度的變化由風速決定,大氣中因此產(chǎn)生由上述雨水形成的大量透明云團,觀者透過降下的雨水在眼前形成的條條雨絲見到這些云團。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號