正文

寇凖

宋詞三百首詳注 作者:顧玉婷 著


寇凖

961年—1023年,字平仲。華州下邽(今陜西渭南)人,北宋政治家﹑詩人。宋天圣元年(1023)九月,寇凖被貶為衡州司馬,抱病赴衡州(今衡陽)上任,病故于竹榻之上,妻子宋氏奏乞歸葬故里。宋皇祐四年(1053),詔翰林學(xué)士孫抃撰神道碑,帝為篆其首曰“旌忠”??軆圃娔芪?,七絕尤有韻味,今傳《寇忠愍詩集》三卷。

踏莎行·春色將闌

春色將闌,鶯聲漸老,紅英落盡青梅小。畫堂人靜雨蒙蒙,屏山①半掩余香裊。

密約②沉沉③,離情杳杳,菱花④塵滿慵將照。倚樓無語欲銷魂,長(zhǎng)空黯淡連芳草。

箋注

①屏山:屏風(fēng)。

②密約:這里指男女之間暗約佳期。

③沉沉:這里意為長(zhǎng)久。意思是二人約會(huì)遙遙無期。

④菱花:鏡子。

譯文

繁花似錦的春日即將過去,鶯聲燕語也漸漸消失,爭(zhēng)奇斗艷的紅花已經(jīng)落盡,稀疏的青梅斜掛枝頭,眼見著春殘夏初了。華麗的畫閣內(nèi)幽靜而沉寂,閣外卻是蒙蒙細(xì)雨,身形消瘦的女子靜立在畫閣外,畫著山水的屏風(fēng)半掩著廳堂,唯見縷縷沉香如輕煙般裊裊娜娜地散開來,更添了幾分幽幽的心事。

猶記得我們依依惜別時(shí)的海誓山盟,密約歸期,千般叮嚀,萬般囑咐,情意何等深沉。如今一別經(jīng)年,遠(yuǎn)方的他依然杳無音信,可知曉我這份斷腸的思念么?既然離人未歸,又為誰梳妝打扮呢?妝奩久未開,菱花鏡上落滿了灰塵,眼下竟然連照鏡的心都懶散了。只是孤寂地獨(dú)倚欄桿,心下縱萬語千言,卻又不知跟誰說起?唯有無語凝噎,暗自銷魂罷了。萬里長(zhǎng)空黯淡無光,連接著遠(yuǎn)方那綿綿不盡的芳草,一如我的情思。

簡(jiǎn)析

“忠愍詩凄婉,蓋富于情者?!笔撬稳撕性凇盾嫦獫O隱叢話》中對(duì)寇準(zhǔn)作的評(píng)價(jià),這一評(píng)語,用以評(píng)析寇凖的詞作也是恰當(dāng)?shù)摹?/p>

全詞字里行間處處躍動(dòng)著女主人公對(duì)紅英落盡、芳歇春去的傷感與嘆惋,流露出一種美人遲暮、青春易逝的惆悵之情,讀之令人銷魂。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)