壹
逢人
這支筆,能寫景也能敘事,
能詠物也能傳人,揚之有豪氣,抑之有秀氣,
而即使在柔婉的時候也帶一點剛勁。
文章與前額并高
自從十三年前遷居香港以來,和梁實秋先生就很少見面了。屈指可數(shù)的幾次,都是在頒獎的場合,最近的一次,卻是從梁先生溫厚的掌中接受時報文學(xué)的推薦獎。這一幕頗有象征的意義,因為我這一生的努力,無論是在文壇或?qū)W府,要是當(dāng)初沒有這只手的提掖,只怕難有今天。
所謂“當(dāng)初”,已經(jīng)是三十六年以前了。那時我剛從廈門大學(xué)轉(zhuǎn)學(xué)來臺,在臺大讀外文系三年級,同班同學(xué)蔡紹班把我的一疊詩稿拿去給梁先生評閱。不久他竟轉(zhuǎn)來梁先生的一封信,對我的習(xí)作鼓勵有加,卻指出師承囿于浪漫主義,不妨拓寬視野,多讀一點現(xiàn)代詩,例如哈代、浩斯曼、葉慈等人的作品。梁先生的摯友徐志摩雖然是浪漫詩人,他自己的文學(xué)思想?yún)s深受哈佛老師白璧德之教,主張古典的清明理性。他在信中所說的“現(xiàn)代”自然還未及現(xiàn)代主義,卻也指點了我用功的方向,否則我在雪萊的西風(fēng)里還會漂泊得更久。
直到今日我還記得,梁先生的這封信是用鋼筆寫在八行紙上,字大而圓,遇到英文人名,則橫而書之,滿滿地寫足兩張。文藝青年捧在手里,驚喜自不待言。過了幾天,在紹班的安排之下,我隨他去德惠街一號梁先生的寓所登門拜訪。德惠街在城北,與中山北路三段橫交,至則巷靜人稀,梁寓雅潔清幽,正是當(dāng)時常見的日式獨棟平房。梁師母引我們在小客廳坐定后,心儀已久的梁實秋很快就出現(xiàn)了。
那時梁先生正是知命之年,前半生的大風(fēng)大雨,在大陸上已見過了,避秦也好,乘桴浮海也好,早已進(jìn)入也無風(fēng)雨也無晴的境界。他的談吐,風(fēng)趣中不失仁藹,諧謔中自有分寸,十足中國文人的儒雅加上西方作家的機智,近于他散文的風(fēng)格。他就坐在那里,悠閑而從容地和我們談笑。我一面應(yīng)對,一面仔細(xì)地打量主人。眼前這位文章巨公,用英文來說,體型“在胖的那一邊”,予人厚重之感。由于發(fā)岸線(hairline)有早退之像,他的前額顯得十分寬坦,整個面相不愧天庭飽滿,地閣方圓,加以長牙隆準(zhǔn),看來很是雍容。這一切,加上他白皙無斑的膚色,給我的印象頗為特殊。后來我在反省之余,才斷定那是祥瑞之相,令人想起一頭白象。
當(dāng)時我才二十三歲,十足一個躁進(jìn)的文藝青年,并不很懂觀相,卻頗熱衷獵獅(Lion-hunting)。這位文苑之獅,學(xué)府之師,被我糾纏不過,答應(yīng)為我的第一本詩集寫序。序言寫好,原來是一首三段的格律詩,屬于新月風(fēng)格。不知天高地厚的躁進(jìn)青年,竟然把詩拿回去,對梁先生抱怨說:“您的詩,似乎沒有特別針對我的集子而寫?!?/p>
假設(shè)當(dāng)日的寫序人是今日的我,大概獅子一聲怒吼,便把狂妄的青年逐出師門去了。但是梁先生眉頭一抬,只淡淡地一笑,徐徐說道:“那就別用得了……書出之后,再給你寫評吧。”
量大而重諾的梁先生,在《舟子的悲歌》出版后不久,果然為我寫了一篇書評,文長一千多字,刊于1952年4月16日的《自由中國》。那本詩集分為兩輯,上輯的主題不一,下輯則盡為情詩;書評認(rèn)為上輯優(yōu)于下輯,跟評者反浪漫的主張也許有關(guān)。梁先生尤其欣賞《老牛》與《暴風(fēng)雨》等幾首,他甚至這么說:“最出色的要算是《暴風(fēng)雨》一首,用文字把暴風(fēng)雨的那種排山倒海的氣勢都描寫出來了,真可說是筆挾風(fēng)雷?!痹跁u結(jié)論里有這樣的句子:
作者是一位年輕人,他的藝術(shù)并不年青,短短的《后記》透露出一點點寫作的經(jīng)過。他有舊詩的根柢,然后得到英詩的啟發(fā)。這是很值得我們思考的一條發(fā)展路線。我們寫新詩,用的是中國文字,舊詩的技巧是一份必不可少的文學(xué)遺產(chǎn),同時新詩是一個突然生出的東西,無依無靠,沒有軌跡可循,外國詩正是一個最好的借鏡。
在那么古早的歲月,我的青澀詩藝,根柢之淺,啟發(fā)之微,可想而知。梁先生溢美之詞固然是出于鼓勵,但他所提示的上承傳統(tǒng)旁汲西洋,卻是我日后遵循的綜合路線。
朝拜繆斯的長征,起步不久,就能得到前輩如此的獎掖,使我的信心大為堅定。同時,在梁府的座上,不期而遇,也結(jié)識了不少像陳之藩、何欣這樣同輩的朋友,聲應(yīng)氣求,更鼓動了創(chuàng)作的豪情壯志。詩人夏菁也就這么邂逅于梁府,而成了莫逆。不久我們就慣于一同去訪梁公,有時也約王敬羲同行,不知為何,記憶里好像夏天的晚上去得最頻。梁先生怕熱,想是體胖的關(guān)系;有時他索性只穿短袖的汗衫接見我們,一面笑談,一面還要不時揮扇。我總覺得,梁先生雖然出身外文,氣質(zhì)卻在儒道之間,進(jìn)可為儒,退可為道??梢韵胍姡貌蝗菀装盐覀冞@些恭謹(jǐn)?shù)耐磔叴虬l(fā)走了之后,東窗也好,東床也罷,他是如何的坦腹自放。我說坦腹,因為他那時有點發(fā)福,腰圍可觀,縱然不到福爾斯塔夫的規(guī)模,也總有約翰遜或紀(jì)曉嵐的分量,足證果然腹笥深廣。據(jù)說,因此梁先生買腰帶總嫌尺碼不足,有一次,他索性走進(jìn)中華路一家皮箱店,買下一只大號皮箱,抽出皮帶,留下箱子,揚長而去。這倒有點世說新語的味道了,是否謠言,卻未向梁先生當(dāng)面求證。
梁先生好客兼好吃,去梁府串門子,總有點心招待,想必是師母的手藝吧。他不但好吃,而且懂吃,兩者孰因孰果,不得而知。只知他下筆論起珍饈名菜來,頭頭是道,就連既不好吃也不懂吃的我,也不禁食指欲動,饞腸若蠕。在糖尿病發(fā)之前,梁先生的口福委實也飫足了。有時乘興,他也會請我們淺酌一杯。我若推說不解飲酒,他就會作態(tài)佯怒,說什么“不煙不酒,所為何來?”引得我和夏菁發(fā)笑。有一次,他斟了白蘭地饗客,夏菁勉強相陪。我那時真是不行,梁先生說“有了”,便向櫥頂取來一瓶法國紅葡萄酒,強調(diào)那是1842年產(chǎn),朋友所贈。我總算喝了半蠱,飄飄然回到家里,寫下《飲1842年葡萄酒》一首。梁先生讀而樂之,拿去刊在《自由中國》上,一時引人矚目。其實這首詩學(xué)濟(jì)慈而不類,空余浪漫的遐想;換了我中年來寫,自然會聯(lián)想到鴉片戰(zhàn)爭。
梁先生在臺北搬過好幾次家。我印象最深的兩處梁宅,一在云和街,一在安樂街。我初入師大(那時還是省立師范學(xué)院)教大一英文,一年將滿,又偕夏菁去云和街看梁先生。談笑及半,他忽然問我:“送你去美國讀一趟書,你去嗎?”那年我已三十,一半書呆,一半詩迷,幾乎尚未閱世,更不論乘飛機出去。對此一問,我真是驚多喜少?;丶液臀移抻懻摚求@少而喜多,馬上說:“當(dāng)然去!”這一來,里應(yīng)外合勢成。加上社會壓力日增,父親在晚餐桌上總是有意無意地報道:“某伯伯家的老三也留學(xué)了!”我知道偏安之日已經(jīng)不久。果然三個月后,我便文化充軍,去了秋色滿地的愛奧華城。
從美國回來,我便專任師大講師。不久,梁先生從英語系主任變成了我們的文學(xué)院長,但是我和夏菁去看他,仍然稱他梁先生。這時他又遷至安東街,住進(jìn)自己蓋的新屋。稍后夏菁的新居在安東街落成,他便做了令我羨慕的梁府近鄰,也從此,我去安東街,便成了福有雙至,一舉兩得。安東街的梁宅,屋舍儼整,客廳尤其寬敞舒適,屋前有一片頗大的院子,花木修護(hù)得可稱多姿,常見兩老在花畦樹徑之間流連。比起德惠街與云和街的舊屋,這新居自然優(yōu)越了許多,更不提廣州的平山堂和北碚的雅舍了??梢愿惺艿玫剑@新居的主人在“家外之家”,懷鄉(xiāng)之余,該是何等的快慰。
六十五歲那年,梁先生在師大提前退休,歡送的場面十分盛大。翌年,他的終身大事——《莎士比亞戲劇全集》之中譯完成,朝野大設(shè)酒會慶祝盛舉,并有一女中的學(xué)生列隊頌歌;想莎翁生前也沒有這般殊榮。師大英語系的晚輩同事也設(shè)席祝賀,并贈他一座銀盾,上面刻著我擬的兩句贊詞:“文豪述詩豪,梁翁傳莎翁。”沙翁退休之年是四十七歲,逝世之年也才五十二歲,其實還不能算翁。同時沙翁生前只出版了十八個劇本,梁翁卻能把三十七本莎劇全部中譯成書。對比之下,梁翁是有福多了。聽了我這意見,梁翁不禁莞爾。
這已經(jīng)是二十年前的事了。后來夏菁擔(dān)任聯(lián)合國農(nóng)業(yè)專家,遠(yuǎn)去了牙買加。梁先生一度旅寄西雅圖。我自己先則旅美兩年,繼而去了香港,十一年后才回臺灣。高雄與臺北之間雖然只是四小時的車程,畢竟不比廈門街到安東街那么方便了。青年時代夜訪梁府的一幕一幕,皆已成為溫馨的回憶,只能在深心重溫,不能在眼前重演。其實不僅梁先生,就連晚他一輩的許多臺北故人,也都已相見日稀。四小時的車塵就可以回到臺北,卻無法回到我的臺北時代。臺北,已變成我的回聲谷。那許多巷弄,每轉(zhuǎn)一個彎,都會看見自己的背影。不能,我不能住在背影巷與回聲谷里。每次回去臺北,都有一番近鄉(xiāng)情怯,怕卷入回聲谷里那千重魔幻的旋渦。
在香港結(jié)交的舊友之中,有一人焉,竟能逆流而入那回聲的旋渦,就是梁錫華。他是徐志摩專家,研究兼及聞一多,又是抒情與雜感兼擅的散文家,就憑這幾點,已經(jīng)可以躋列梁門,何況他對梁先生更已敬仰有素。1980年7月,法國人在巴黎舉辦抗戰(zhàn)文學(xué)研討會,大陸的代表舊案重提,再誣梁實秋反對抗戰(zhàn)文學(xué)。梁錫華即席澄清史實,一士諤諤,力辯其誣。夏志清一語雙關(guān),對錫華蹺起大拇指,贊他“小梁挑大梁”!我如在場,這件事義不容辭,應(yīng)該由我來做。錫華見義勇為,更難得事先覆按過資料,不但贏得梁先生的感激,也使我這受業(yè)弟子深深感動。
1978年以后,大陸的文藝一度有了開放之象。到我前年由港返臺為止,甚至新月派的主角如胡適 、徐志摩等的作品都有新編選集問世,唯獨梁實秋迄今尚未“平反”。梁實秋就是梁實秋,這三個字在文學(xué)思想上代表一種堅定的立場和價值,已有近六十年的歷史。
梁實秋的文學(xué)思想強調(diào)古典的紀(jì)律,反對浪漫的放縱。他認(rèn)為革命文學(xué)也好,普羅文學(xué)也好,都只是把文學(xué)當(dāng)作工具,眼中并無文學(xué);但是在另一方面,他也不贊成為藝術(shù)而藝術(shù),因為那樣勢必把藝術(shù)抽離人生。簡而言之,他認(rèn)為文學(xué)既非宣傳,亦非游戲。他始終標(biāo)舉安諾德所說的,作家應(yīng)該“沉靜地觀察人生,并觀察其全貌”。因此他認(rèn)為文學(xué)描寫的充分對象是人生,而不僅是階級性。
黎明版《梁實秋自選集》的小傳,說作者“生平無所好,惟好交友、好讀書、好議論”。季季在訪問梁先生的記錄《古典頭腦,浪漫心腸》之中,把他的文學(xué)活動分成翻譯、散文、編字典、編教科書四種。這當(dāng)然是梁先生的臺灣時代給人的印象。其實梁先生在大陸時代的筆耕,以量而言,最多產(chǎn)的是批評和翻譯,至于《雅舍小品》,已經(jīng)是四十歲以后所作,而在臺灣出版的了?!读簩嵡镒赃x集》分為文學(xué)理論與散文二輯,前輯占198頁,后輯占162頁,分量約為5比4,也可見梁先生對自己批評文章的強調(diào)。他在答季季問就說:“我好議論,但是自從抗戰(zhàn)軍興,無意再作任何譏評?!弊阕C批評是梁先生早歲的經(jīng)營,難怪臺灣的讀者印象已淡。
一提起梁實秋的貢獻(xiàn),無人不知莎翁全集的浩大譯績,這方面的聲名幾乎掩蓋了他別的譯書。其實翻譯家梁實秋的成就,除了莎翁全集,尚有《織工馬南傳》《咆哮山莊》《百獸圖》《西塞羅文錄》等十三種。就算他一本莎劇也未譯過,翻譯家之名他仍當(dāng)之無愧。
讀者最多的當(dāng)然是他的散文?!堆派嵝∑贰烦醢嬗?949年,到1975年為止,二十六年間已經(jīng)銷了32版;到現(xiàn)在想必近50版了。我認(rèn)為梁氏散文所以動人,大致是因為具備下列這幾種特色:
首先是機智閃爍,諧趣迭生,時或滑稽突梯,卻能適可而止,不墮俗趣。他的筆鋒有如貓爪戲人而不傷人,即使譏諷,針對的也是眾生的共相,而非私人,所以自有一種溫柔的美感距離。其次是篇幅濃縮,不務(wù)鋪張,而轉(zhuǎn)折靈動,情思之起伏往往點到為止。此種筆法有點像畫上的留白,讓讀者自己去補足空間。梁先生深信“簡短乃機智之靈魂”,并且主張“文章要深,要遠(yuǎn),就是不要長?!痹俅问俏闹谐S幸C,而中外逢源,古今無阻。這引經(jīng)據(jù)典并不容易,不但要避免出處太過俗濫,顯得腹笥寒酸,而且引文要來得自然,安得妥帖,與本文相得益彰,正是學(xué)者散文的所長。
最后的特色在文字。梁先生最恨西化的生硬和冗贅,他出身外文,卻寫得一手道地的中文。一般作家下筆,往往在白話、文言、西化之間徘徊歧路而莫知取舍,或因簡而就陋,一白到底,一西不回;或弄巧而成拙,至于不文不白,不中不西。梁氏筆法一開始就逐走了西化,留下了文言。他認(rèn)為文言并未死去,反之,要寫好白話文,一定得讀通文言文。他的散文里使用文言的成分頗高,但不是任其并列,而是加以調(diào)和。他自稱文白夾雜,其實應(yīng)該是文白融會。梁先生的散文在中歲的《雅舍小品》里已經(jīng)形成了簡潔而圓融的風(fēng)格,這風(fēng)格在臺灣時代仍大致不變。證之近作,他的水準(zhǔn)始終在那里,像他的前額一樣高超。
另一段城南舊事
林海音的小說名著《城南舊事》寫英子七歲到十三歲的故事,所謂城南,是指北京的南城。那故事溫馨而親切,令人生懷古的清愁,廣受讀者喜愛。但英子長大后回到臺灣,另有一段“城南舊事”,林海音自己未寫,只好由女兒夏祖麗來寫了。這第二段舊事的城南,卻在臺北。
初識海音,不記得究竟何時了。只記得來往漸密是在60年代之初。我在“聯(lián)副”經(jīng)常發(fā)表詩文,應(yīng)該始于1961,已經(jīng)是她十年主編的末期了。我們的關(guān)系始于編者與作者,漸漸成為朋友,進(jìn)而兩家來往,熟到可以帶孩子上她家去玩。
這一段因緣一半由地理促成。夏家住在重慶南路三段十四巷一號,余家住在廈門街一一三巷八號,都在城南,甚至同屬古亭區(qū)。從我家步行去她家,越過江州街的小火車鐵軌,沿街穿巷,不用十五分鐘就到了。
當(dāng)時除了單篇的詩文,我還在“聯(lián)副”刊登了長篇的譯文,包括毛姆頗長的短篇小說《書袋》和《生活》雜志上報道拜倫與雪萊在意大利交往的長文《繆斯在意大利》,所以常在晚間把續(xù)稿送去她家。
記得夏天的晚上,海音常會打電話邀我們?nèi)胰ハ母染G豆湯。珊珊姐妹一聽說要去夏媽媽家,都會欣然跟去,因為不但夏媽媽笑語可親,夏家的幾位大姐姐也喜歡這些小客人,有時還會帶她們?nèi)ソ诌叀皳平痿~”。
海音長我十歲,這差距不上不下。她雖然出道很早,在文壇上比我先進(jìn),但是爽朗率真,顯得年輕,令我下不了決心以長輩對待。但徑稱海音,仍覺失禮。另一方面,要我像當(dāng)時人多話雜的那些女作家昵呼“海音姐”或“林大姐”,又覺得有點俗氣。同樣的,我也不喜歡叫什么“夏菁兄”或“望堯兄”。叫“海音女士”吧,又太做作了。最后我決定稱她“夏太太”,因為我早已把何凡叫定了“夏先生”,似乎以此類推,倒也順理成章。不過我一直深感這稱呼太淡漠,不夠交情。
夏家的女兒比余家的女兒平均要大十二三歲,所以祖美、祖麗、祖藏領(lǐng)著我們的四個小珊轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,倒真像一群大姐姐。她們玩得很高興,不但因為大姐姐會帶,也因為我家的四珊,不瞞你說,實在很乖。祖焯比我家的孩子大得太多,又是男生,當(dāng)然遠(yuǎn)避了這一大群姐妹淘。
不過在夏家做客,親切與熱鬧之中仍感到一點,什么呢,不是陌生,而是奇異。何凡與海音是不折不扣的北京人,他們不但說京片子,更辦《國語日報》,而且在“國語推行委員會”工作。他們家高朋滿座,多的是卷舌善道的北京人。在這些人面前,我們才發(fā)現(xiàn)自己是多么口鈍的南方人,Zh、Ch不卷,Sh、S不分,一口含混的普通話簡直張口便錯。用語當(dāng)然也不道地,海音就常笑我把“什么玩意兒”說成了“什么玩意”。有一次我不服氣,說你們北方人“花兒鳥兒魚兒蟲兒”,我們南方人聽來只覺得“肉麻兒”。眾人大笑。
那時候臺北的文人大半住在城南。單說我們廈門街這條小巷子吧,曾經(jīng)住過或是經(jīng)常走過的作家,至少就包括潘壘、黃用、王文興與“藍(lán)星”的眾多詩人。巷腰曾經(jīng)有《新生報》的宿舍,所以彭歌也常見出沒。巷底通到同安街,所以《文學(xué)》雜志的劉守宜、吳魯芹、夏濟(jì)安也履印交疊。所以海音也不時會走過這條巷子,甚至就停步在我家門口,來按電鈴。
就像舊小說常說的,“光陰荏苒”,這另一段“城南舊事”隨著古老的木屐踢踏,終于消逝在那一帶的巷尾弄底了。夏家和余家同一年搬了家。從1974年起,我們帶了四個女兒就定居在香港。十一年后我們再回臺灣,卻來了高雄,常住在島南,不再是城南了。廈門街早已無家可歸。
夏府也已從城南遷去城北,日式古屋換了新式的公寓大廈,而且高棲在六樓的拼花地板,不再是單層的榻榻米草席。每次從香港回臺,幾乎都會去夏府做客。眾多文友久別重聚,氣氛總是熱烈的,無論是餐前縱談或者是席上大嚼,那感覺真是賓至如歸,不拘形骸到喧賓奪主。女主人天生麗質(zhì)的音色,流利而且透徹,水珠滾荷葉一般暢快圓滿,卻為一屋的笑語定調(diào),成為眾客共享的耳福。夏先生在書房里忙完,往往最后出場,比起女主人來也“低調(diào)”多了。
海音為人,寬厚、果決、豪爽。不論是做主編、出版人或是朋友,她都有海納百川的度量,我不敢說她沒有敵人,但相信她的朋友之多,友情之篤,是罕見的。她處事十分果決,而且決定得很快,我?guī)缀鯖]見過她當(dāng)場猶豫,或事后懊悔。至于豪爽,則來自寬厚與果決:寬厚,才能豪,果決,才能爽。跟海音來往,不用迂回;跟她交談,也無須客套。
這樣豪爽的人當(dāng)然好客。海音是最理想的女主人,因為她喜歡與人共享,所以客人容易與她同樂。她好吃,所以精于廚藝,喜歡下廚,更喜歡陪著大家吃。她好熱鬧,所以愛請滿滿一屋子的朋友聚談,那場合往往是因為有遠(yuǎn)客過境,話題新鮮,談興自濃。她好攝影,主要還是珍惜良會,要留剎那于永恒。她的攝影不但稱職,而且負(fù)責(zé)。許多朋友風(fēng)云際會,當(dāng)場拍了無數(shù)照片,事后船過無紋,或是終于一疊寄來,卻曝光過度,形同游魂,或陰影深重,疑是衛(wèi)夫人的墨豬,總之不值得保存,卻也不忍心就丟掉。海音的照片不但拍得好,而且沖得快,不久就收到了,令朋友驚喜加上感佩。
所以去夏府做客,除了笑談與美肴,還有許多近照可以傳觀,并且引發(fā)話題。她家的客廳里有不少小擺設(shè),在小鳥與青蛙之外,更多的是象群。她收集的瓷象、木象、銅象姿態(tài)各殊,洋洋大觀。朋友知道她有象癖,也送了她一些,總加起來恐怕不下百頭。這些象簡直就是她的“象征”,隱喻著女主人博大的心胸、祥瑞的容貌。海音素稱美女,晚年又以“資深美女”自嘲自寬。依我看來,美女形形色色,有的美得妖嬈,令人不安;海音卻是美得有福相的一種。
這位美女主編,不,資深美女加資深主編,先是把我的稿子刊在“聯(lián)副”,繼而將之發(fā)表于《純文學(xué)》月刊,最后又成為我好幾本書的出版人。我的文集《望鄉(xiāng)的牧神》《焚鶴人》《聽聽那冷雨》《青青邊愁》,詩集《在冷戰(zhàn)的年代》,論集《分水嶺上》都在她主持的“純文學(xué)出版社”出書,而且由她親自設(shè)計封面,由作者末校。我們合作得十分愉快:我把編好的書稿交給她后一切都不用操心,三四個星期之后新書就到手了。欣然翻玩之際,發(fā)現(xiàn)封面雅致大方,內(nèi)文排印悅目,錯字幾乎絕跡,捧在手里真是俊美可愛。那個年代書市興旺,這六本書銷路不惡,版稅也付得非常爽快,正是出版人一貫的作風(fēng)。
“純文學(xué)出版社”經(jīng)營了廿七年,不幸在1995年結(jié)束。在出版社同仁與眾多作者的一片哀愁之中,海音指揮若定,表現(xiàn)出“時窮節(jié)乃見”的大仁大勇。她不屑計較瑣碎的得失,毅然決然,把幾百本好書的版權(quán)都還給了原作者,又不辭辛勞,一箱一箱,把存書統(tǒng)統(tǒng)分贈給他們。這樣的豪爽果斷,有情有義,有始有終,堪稱出版業(yè)的典范。當(dāng)前的出版界,還找得到這樣珍貴的品種嗎?
海音在“純文學(xué)出版社”的編務(wù)及業(yè)務(wù)上投注了多年的心血,對臺灣文壇甚至早期的新文學(xué)貢獻(xiàn)很大。祖麗參與社務(wù),不但為母親分勞,而且筆耕勤快,有好幾本訪問記列入“純文學(xué)叢書”。出版社曲終人散,雖然功在文壇,對垂垂老去的出版人仍然是傷感的事??墒呛R舻耐砟觐H不寂寞,不但文壇推重,友情豐收,而且家庭幸福,親情洋溢。雖然客廳里掛的書法題著何凡的名句“在蒼茫的暮色里加緊腳步趕路”,畢竟有何凡這么忠貞的老伴相互“牽手”,走完全程。而在她文學(xué)成就的頂峰,《城南舊事》在大陸拍成電影,贏得多次影展大獎,又譯成三種外文,制成繪圖版本。
在海音七十大壽的盛會上,我獻(xiàn)給她一首三行短詩,分別以壽星的名字收句。子敏領(lǐng)著幾位作家,用各自的鄉(xiāng)音朗誦,頗為叫座。我致辭說:“林海音豈止是常青樹,她簡直是常青林。她植樹成林,我們就在那林陰深處……常說成功的男人背后必有一位偉大的女性?,F(xiàn)在是女強人的時代,照理成功的女人背后也必有一位偉大的男性??墒呛畏埠土趾R簦降渍l在誰的背后呢?還是閩南語說得好:夫妻是‘牽手’。這一對伉儷并肩攜手,都站在前面?!?/p>
暮色蒼茫得真快,在八十歲的壽宴上,我們夫妻的座位安排在壽星首席。那時的海音無復(fù)十年前的談笑自若了。賓至的盛況不遜當(dāng)年,但是熱鬧的核心缺了主角清脆動聽的女高音,不免就失去了焦聚。美女再資深也終會老去,時光的無禮令人悵愁。我應(yīng)邀致辭,推崇壽星才德相侔,久負(fù)文壇的清望,說一度傳聞她可能出任“文化部長”:“如果早二十年,她確是‘文化部長’的最佳人選??墒?,一個人做了林海音,還稀罕做‘文化部長’嗎?”這話突如其來,激起滿堂的掌聲。
四年后時光的無禮變成絕情。我發(fā)現(xiàn)自己和齊邦媛、痖弦坐在臺上,面對四百位海音的朋友追述她生前的種種切切。深沉的肅靜低壓著整個大廳。海音的半身像巨幅海報高懸在我們背后,熟悉的笑容以親切的眸光、開朗的齒光煦照著我們,但沒有人能夠用笑容回應(yīng)了。剛才放映的紀(jì)錄片,從稚齡的英子到耋年的林先生,栩栩的形貌還留在眼睫,而放眼臺下,沉思的何凡雖然是坐在眾多家人的中間,卻形單影只,不,似乎只剩下了一半,令人很不習(xí)慣。我長久未流的淚水忽然滿眶,覺悟自己的“城南舊事”,也是祖麗姐妹和珊珊姐妹的“城南舊事”,終于一去不回。半個世紀(jì)的溫馨往事,都在那幅永恒的笑貌上停格了。
2002年8月11日
亦秀亦豪的健筆 ── 我看張曉風(fēng)的散文
三十年來臺灣的散文作家,依年齡和風(fēng)格大致可以分為四代。第一代的年齡在八十歲上下,可以梁實秋為代表。第二代在六十歲左右,以女作家居多,目前筆力最健者,當(dāng)推琦君,但在須眉之中,也數(shù)得出思果、陳之藩、吳魯芹、周棄子等人,不讓那一代的散文全然變成“男性的失土”。第三代的年齡頗不整齊,大約從四十歲到六十歲,社會背景也很復(fù)雜:王鼎鈞、張拓蕪、林文月、亮軒、蕭白、子敏等人都是代表;另有詩人而兼擅散文的楊牧與管管,小說家而兼擅此道的司馬中原(張愛玲亦然,但應(yīng)該歸于第二代)。第四代的年齡當(dāng)在二三十歲,作者眾多,潛力極大,一時尚難遽分高下,但似乎應(yīng)該包括溫任平、林清玄、羅青、顏昆陽、袁瓊瓊、渡也、高大鵬、孫瑋芒、李捷金、陳幸蕙等人的名字。
大致說來,第二代的風(fēng)格近于第一代,多半繼承五四散文的流風(fēng)余緒,語言上講究文白交融,筆法上講究入情入理,題材上則富于回憶的溫馨。第三代是一個突變,也是一個突破。年齡固然是一大原因,但真正的原因是第三代的作家大多接受了現(xiàn)代文藝的洗禮,運用語言的方式,已有大幅的蛻變。他們不但講究文白交融,也有興趣酌量作西化的試驗,不但講究人情世故,也有興趣探險想象的世界。在題材上,他們不但回憶大陸,也有興趣反映臺灣的生活,探討當(dāng)前的現(xiàn)實。他們當(dāng)然欣賞古典詩詞,但也樂于運用現(xiàn)代詩的藝術(shù),來開拓新散文的感性世界。同樣,現(xiàn)代的小說,電影,音樂,繪畫,攝影,等等藝術(shù),也莫不促成他們觀察事物的新感性。
“要是你四月來,蘋果花開,哼……”
這人說話老是使我想起現(xiàn)代詩。
張曉風(fēng)的散文《常常,我想起那座山》中的兩句話,正好用來印證我前述的論點。在第三代的散文家中,張曉風(fēng)年紀(jì)較輕,但成就卻不容低估。前引的兩句和現(xiàn)代詩的關(guān)系還比較落于言詮,再看她另一篇作品《你還沒有愛過》中的一句:
而終有一天,一紙降書,一排降將,一長列解下的軍刀,我們贏了!
這一句寫的是日軍投降,但是那跳接的意象,那武斷而迅疾的句法,卻是現(xiàn)代詩的作風(fēng)。換了第二代的散文家,大半不會這么寫的。
張曉風(fēng)的一支健筆縱橫于近二十年來的文壇,先是以散文成名,繼而轉(zhuǎn)向小說,不久又在戲劇界激起壯闊的波瀾,近年她的筆鋒又收回散文的領(lǐng)域,而更見變化多姿。她在散文創(chuàng)作上的發(fā)展,正顯示一位年輕作家如何擺脫了早期新文學(xué)的束縛,如何煉鍛了自己的風(fēng)格,而卓然成為第三代的名家。早在十三年前,我已在《我們需要幾本書》一文中指出:“至少有三個因素使早期的曉風(fēng)不能進(jìn)入現(xiàn)代:中文系的教育,女作家的傳統(tǒng),五四新文學(xué)的余風(fēng)。我不是說,凡出身中文系,身為女作家,且承受五四余澤的人,一定進(jìn)不了現(xiàn)代的潮流。我只是說,上述的三個背景,在普通的情形下,任具一項,都足以阻礙現(xiàn)代化的傾向。曉風(fēng)三者兼?zhèn)?,竟能像跳欄選手一樣,一一越過,且奔向坦坦的現(xiàn)代大道,實在是難能可貴的?!?/p>
十三年后回顧曉風(fēng)在散文上的成就,比起當(dāng)日來,自又豐收得多。再度綜覽她這方面的作品,欣賞之余,可以歸納出如下的幾個特色:第一,曉風(fēng)成名于60年代的中期,那時正是的是曾與曉風(fēng)協(xié)力促進(jìn)劇運的青年同伴,像姚立含,黃以功;更有像溫梅桂那樣奮斗自立的泰雅爾人山胞。后面的三個人物寫得比較詳盡,但也不是正式的傳記。前面的四個名人則見首而不見尾,夭矯云問,出沒無常,只是一些生動的印象集錦。而無論是速寫或詳敘,這些人物在曉風(fēng)的筆下,都顯得親切而自然,往往只要幾下勾勒,頰上三毫已見。曉風(fēng)的筆觸,無論是寫景,狀物,對話或敘事,都是快攻的經(jīng)濟(jì)手法,務(wù)求在數(shù)招之內(nèi)見功,很少細(xì)針密線的工筆。所以她的段落較短,分段較多,事件和情調(diào)的發(fā)展爽利無礙,和我一般散文的長段大陣,頗不相同。曉風(fēng)的文筆還有一項能耐,便是雅俗、文白、巧拙之間的分寸,能依主題的需要而調(diào)整,例如寫耆宿洪陸東時的老練,便有別于《蝸牛女孩》的坦率天真。