58
天神當(dāng)初就指定我做奴隸,
并禁止我限制你享受歡樂,
他不讓我計(jì)較你如何度日:
既是奴隸,我只配聽你發(fā)落。
噢,讓我在你的支配下忍受
被囚的孤獨(dú),任你活得自在;
我有這耐心,你盡可罵個(gè)夠,
我絕不抱怨,說你把我傷害。
你去哪里都行,你有此權(quán)利,
完全可以憑意志安排時(shí)間,
做任何事情,無人能責(zé)怪你,
你所犯的罪,你自己能赦免。
等待是地獄,但我仍要等待,
我不譴責(zé)你享樂,無論好歹。
正文
58
莎士比亞十四行詩集(雙語譯林) 作者:威廉·莎士比亞
天神當(dāng)初就指定我做奴隸,
并禁止我限制你享受歡樂,
他不讓我計(jì)較你如何度日:
既是奴隸,我只配聽你發(fā)落。
噢,讓我在你的支配下忍受
被囚的孤獨(dú),任你活得自在;
我有這耐心,你盡可罵個(gè)夠,
我絕不抱怨,說你把我傷害。
你去哪里都行,你有此權(quán)利,
完全可以憑意志安排時(shí)間,
做任何事情,無人能責(zé)怪你,
你所犯的罪,你自己能赦免。
等待是地獄,但我仍要等待,
我不譴責(zé)你享樂,無論好歹。