回鄉(xiāng)偶書
〔唐〕賀知章
少小離家/老大回,
鄉(xiāng)音無改/鬢毛衰。
兒童相見/不相識,
笑問客從/何處來。
大意
小時候離開家鄉(xiāng)到老了才回來,
家鄉(xiāng)的口音沒有改鬢發(fā)已斑白。
孩子們看見我沒有一個能認識,
笑著詢問我“客人你從哪里來”。
名句
兒童相見不相識,
笑問客從何處來。
注釋
偶書:偶然寫下來。
鬢:耳邊的頭發(fā)。
衰:指鬢發(fā)稀疏、斑白。為了押韻,此處也可以按古音讀作cuī。
賞析
本詩通過寫“少小離家老大回”的場景,表達了人生易老、世事滄桑的無限感慨之情。
這首詩看似寫得平淡,卻內(nèi)蘊豐富。一、二兩句寫自己重回故鄉(xiāng),淡淡的敘述中含有不可言說的激動。走上故鄉(xiāng)熟悉的小路,想到馬上又要見到父老鄉(xiāng)親,該有多少離別的衷腸等著傾訴。但是令詩人感慨的是,他雖然如此眷戀著故鄉(xiāng),故鄉(xiāng)的兒童卻不認得他,在路上笑著問他是何方的來客。這讓他生出更多的久客傷老之情,人世滄桑之感。不過仔細想來,所有的這一切,又都在情理之中,這就是這首詩的高明之處。以如此簡短的語言寫出了所有游子的共同感受,這就是這首詩千百年來引起人們心靈震顫的重要原因。