蟾宮曲 商女①
◎盧摯
水籠煙明月籠沙②,淅瀝秋風(fēng),哽咽鳴笳③。悶倚篷窗④,動(dòng)江天兩岸蘆花。飛鶩鳥青山落霞⑤,宿鴛鴦錦浪淘沙。一曲琵琶,淚濕青衫⑥,恨滿天涯。
【注釋】
①商女:歌女。②“水籠”句:杜牧《泊秦淮》中有“煙籠寒水月籠沙”。此調(diào)換語序化用。③笳:一種吹管樂器,其聲凄厲,常為軍中所用。④篷窗:船艙的舷窗。⑤“飛鶩”句:化用了唐王勃《滕王閣序》中“落霞與孤鶩齊飛”的語意。⑥“淚濕”句:此句化用白居易《琵琶行》中“座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕”的語意。青衫,唐官員品級(jí)最低之服色,后多作為卑官服色的代表。
【譯文】
如煙一般的輕霧籠罩在江面上,月光灑在江岸。秋風(fēng)淅淅瀝瀝,笳聲好似人的嗚咽。商女憂郁地倚靠著蓬窗,看窗外的風(fēng)景。兩岸蘆花舞動(dòng),江天仿佛隨之搖晃。晚霞沉落于西山之外,野鴨子飛于其間。夕陽映照下的粼粼浪濤淘洗岸沙,鴛鴦相依眠于沙上。琵琶聲響起,眼淚沾濕青衫,每個(gè)淪落天涯的人都無限感傷。
【賞析】
此曲在寫商女時(shí)用了兩種手法。一是直接通過商女的動(dòng)作表現(xiàn)商女的心緒。比如“悶倚篷窗”“一曲琵琶,淚濕青衫,恨滿天涯”。這種方法的好處是直白形象。二是用景物烘托商女的心理。在本曲中,除“悶倚”和“一曲”兩句外,其余的句子皆采用了這種方法。水和月是朦朧的,秋風(fēng)和鳴笳仿佛都沾染上人的情緒,二者本無所謂“淅瀝”“哽咽”,但在傷心之人聽來,就是如泣如訴之聲。江水和蘆花構(gòu)成了一副空曠蒼涼的畫面,晚霞之中,歸家的飛鳥讓漂泊之人傷感;波光粼粼的浪濤下,雙宿雙棲的鴛鴦?dòng)肿屓寺?lián)想起自己的孤單。至此,讀者也仿佛深入到曲中的世界,體會(huì)著曲中人的悲傷。
而無論是直接表現(xiàn),還是間接烘托,作者都化用了不少他人的詩句。這樣做既方便傳達(dá)言外之意,又能給讀者更多的想象空間。譬如“水籠煙明月籠沙”讓人聯(lián)想起杜牧的《泊秦淮》,讀者不禁會(huì)想盧摯筆下的商女和杜牧的有何關(guān)聯(lián)?而盧摯在曲的第一句就化用了杜牧的詩,是否也有心抒發(fā)和杜牧類似的憂國(guó)之情?“淚濕青衫”化自白居易《琵琶行》中的“江州司馬青衫濕”。詩中,商女寄情琵琶落下眼淚,讓白居易感慨萬千。盧摯遇商女,是否也產(chǎn)生了白居易那般“同是天涯淪落人”的感覺?讀者要靠聯(lián)想體會(huì)文字之美、文字之意,作者便要想方設(shè)法引發(fā)讀者的聯(lián)想。盧摯顯然深諳此道。
曲的鑒賞知識(shí)
元代雜劇散曲興盛的原因
元代經(jīng)濟(jì)繁榮,城市發(fā)展,有著豐厚的物質(zhì)基礎(chǔ),龐大的市民階層。發(fā)達(dá)的商業(yè)經(jīng)濟(jì),為元雜劇的演出提供了必要的物質(zhì)條件,比如舞臺(tái)設(shè)備、服裝道具等等。另一方面,城市的文化生活也比以前有了更多更大的需要。
因?yàn)樵y(tǒng)治者是草原民族,蒙古族能歌善舞的民俗和對(duì)文藝的特殊愛好影響著整個(gè)社會(huì),但文藝審美標(biāo)準(zhǔn)不再是傳統(tǒng)漢文化所提倡的“含蓄蘊(yùn)藉”,而是注入了蒙古民族質(zhì)樸粗獷、豪放率直的元素,而元朝統(tǒng)治階層文化水平低,又使文藝向著通俗化、大眾化的方向發(fā)展。無論雜劇散曲,能夠雅俗共賞、采用大眾喜聞樂見的文藝形式是基本前提。
元代長(zhǎng)期廢除了科舉考試,讀書人不再有讀書作官的傳統(tǒng)老路可走,讀書人或棲身田園過隱逸生活,或淪落風(fēng)塵混跡歌樓妓館,賣文為生,即從事雜劇和散曲寫作,從而形成了專業(yè)的作家群。由于更多地深入社會(huì),接近大眾,所以寫作題材豐富而帶有市井特色。
元朝是中國(guó)歷史上文化政策特別寬松的一朝,很少有文字獄。元朝統(tǒng)治者對(duì)于文人通過文藝作品抨擊社會(huì)弊端,諷刺政治黑暗的行為持寬容態(tài)度。元朝孔齊《至正直記》記載宋遺民梁棟因作詩被人誣告,說他“訕謗朝廷,有思宋之心”,最后禮部判決說:“詩人吟詠情性,不可誣以謗訕,倘使是謗訕,亦非堂堂天朝所不能容者?!庇纱丝梢娨话摺?/p>