正文

致辭·感言等

可無比蕪雜的心緒 作者:(日)村上春樹 著,施小煒 譯


致辭·感言等

w (4)

等到了四十歲

群像新人文學(xué)獎·獲獎感言

同獲獎作《且聽風(fēng)吟》一道刊載于雜志《群像》1979年6月號。所謂“等到了四十歲……”是我當(dāng)時的真情實感。當(dāng)時我三十歲,期盼在接下去的十年間寫出一部像樣的小說來。三十八歲發(fā)表了《挪威的森林》,還記得曾忽然想起:“這便是我那時想象的,(差不多)是第十年了,正好告一段落?!笨磥硪幌蛑粫蚤L跑的單位思考問題,不管好也罷壞也罷。

走出校門后,我?guī)缀鯖]拿過筆,因此一開始文章寫得費時費力。只有菲茨杰拉德 “假如你想講一個和別人不同的故事,那就用和別人不同的語言去講吧” 這句話,是我唯一的依靠,但想做到卻沒那么簡單。我邊寫邊想,等到了四十歲,我總能寫出更像樣點的東西吧。至今我仍然這么想。

獲獎自然非常高興,但我不愿一味拘泥于有形的東西,而且已不是那樣的年齡了。

前面的路還很漫長

野間文藝新人獎·獲獎感言

刊載于雜志《群像》1983年1月號。以《尋羊冒險記》獲獎。當(dāng)時“野間文藝獎”的獲獎?wù)摺斗謩e的理由》作者小島信夫,頒獎儀式上就坐在鄰座,卻沒有多交談。其實我很喜歡小島先生的作品,只是心想 “作品與作者是兩碼事”,于是沉默不言。哪怕交談幾句也好嘛。如今想來很遺憾。應(yīng)該說是還太年輕吧。但我這人大體來說,屬于稍欠淳樸的性格。

二十九歲那年我開始寫第一部作品《且聽風(fēng)吟》,今年三十三歲。再過幾天就該三十四了??偠灾懊娴穆愤€很漫長,所以我希望能夠不亂節(jié)奏,仔細(xì)地工作下去。

獎是作品獲得的,本不該由我個人說三道四。只是對一直承蒙關(guān)照的諸位的感謝之情,能以獲獎這種具體形式表達(dá)出來,我還是覺得值得慶幸。

但忘不妨

谷崎潤一郎獎獲獎前后

谷崎潤一郎獎迎來不知幾周年之際,作為過去的獲獎?wù)咧?,雜志《中央公論》(2006年11月號)要我撰文談?wù)勱P(guān)于這一獎項的往事。我弄錯了字?jǐn)?shù)要求,結(jié)果文章寫長了,雜志將它截短后刊載出來。這便是長的那個版本,自然是首次發(fā)表。

寫《世界盡頭與冷酷仙境》時,我住在神奈川縣藤澤市一個叫鵠沼的地方。記得是在不停搬家的間隙中拼命寫出來的。如此說來,我的長篇小說大多是在搬家的間隙中寫出來的,只是那一次的間隙尤其短暫,手忙腳亂。加上圍繞這本書的出版,與出版社發(fā)生種種不愉快的事,一連好些天都惶惶不安。不過租的房子十分寬敞,日照又好,我家的貓咪們倒是很開心。

書出版后不久,我得知這部小說獲得了谷崎潤一郎獎提名。通知我的是中央公論社我的責(zé)任編輯。他說:“不過呢,你獲谷崎獎的希望幾近于無。但忘不妨?!彼嬖V我,由于我受到(部分)評委的嫌惡,或很難說博得他們的歡心,事態(tài)怎么變化也不可能獲獎。而我對這方面的隱情一無所知,心想:“喲,原來是這么回事?!惫Ь床蝗鐝拿?,便當(dāng)真把獎不獎的給忘掉了。

因此,公布評獎結(jié)果那個晚上,我啥也沒考慮。不如說早把此事忘得一干二凈了。家里人有事不在,我便獨自跑到外邊胡亂對付一頓,喝了些啤酒,在周圍逛著玩了一陣。雖說是玩,藤澤火車站周邊嘛,也沒什么可玩的?;氐郊液?,電話鈴響起來:“恭喜您。您獲得谷崎獎啦?!庇洸坏梦耶?dāng)時是如何作答的,只記得忽然接到通知,心頭涌不出真實感來。須知我可是被告誡“但忘不妨”的,于是認(rèn)認(rèn)真真地將此事淡忘了。

獲得谷崎獎,當(dāng)然也有幾個好處。不必說,谷崎潤一郎是位名聲遠(yuǎn)揚、在海外很受尊敬的作家,到外國去的時候,也有人覺得:“既然獲得過冠以這位大作家名字的文學(xué)獎,總有點來頭嘍。”文學(xué)獎這東西,說到底畢竟是由人評選出來的,我也想盡量保持“但忘不妨”的姿態(tài),但又覺得時不時提起來好像也不失為樂事。

奇妙,又不奇妙

朝日獎·獲獎感言

記得這次“朝日獎”頒獎儀式舉行時,恰好我不在日本,這篇文章是請責(zé)任編輯代為宣讀的。責(zé)任編輯也不得不事事親為。這是2007年1月間的事。

從寫第一篇小說算起,到今年已經(jīng)二十八年了。我寫文章起步較晚,是在二十九歲的時候。在那之前,我沒有特別想過要寫小說,說老實話連寫文章的經(jīng)驗都沒多少。所以像這樣長年累月,竟得以作為小說家維持生計,對我自己來說也是一大奇事,甚至覺得近乎奇跡。但驚奇的同時又感到這樣日日堅持寫文章,于我而言又是極為自然的事情。就這樣,我一方面覺得“好奇妙”,同時又點頭稱是“不對,也沒啥好奇妙的”。如是至今。只怕今后的人生也會同樣繼續(xù)下去。

于是,學(xué)會了寫文章,寫出來的文章變成了鉛字問世,有一定數(shù)量的人捧卷閱讀,好歹能維持生活,這一事實于我而言才真正是巨大的褒獎。更有甚者,還得到了這樣一個獎,也許有些過分了。然而在某種意義上,是我迄今為止的文筆活動獲得了評價,對此我深表感謝。我希望姑且以此為分界,將心思集中到下一部作品上去。謝謝。

時至今日頗覺突然

早稻田大學(xué)坪內(nèi)逍遙大獎·獲獎感言

其實為領(lǐng)這個獎,我時隔數(shù)十年去了一次早稻田大學(xué)。周圍變得漂亮多了,印象深刻。留戀倒不太有。那是2007年11月間的事。與副校長交談,對方和我同歲,一驚。大家都不得了啊。

此次獲頒“早稻田大學(xué)坪內(nèi)逍遙大獎”,謝謝。

聽說這個獎并非專以早稻田大學(xué)畢業(yè)生為對象,我卻碰巧在早稻田大學(xué)總共學(xué)了七年。由于種種原因待了七年,這期間不記得學(xué)校對我有多熱情。當(dāng)然,我這一方做得也很糟糕,根本沒有抱怨的資格。但時至今日該說是事出突然吧,總之突如其來地這般熱情,令我半信半疑,暗忖“當(dāng)真合適嗎”,感到惶惶不安。剛才我一直待在那邊的椅子上,只覺得坐立不寧。

據(jù)說我是這個獎項的第一屆獲獎?wù)?。因為是第一屆,連名頭也不曾聽說過。電話打來,通知我獲獎了,可“早稻田大學(xué)坪內(nèi)逍遙大獎”是怎樣的獎項,老實說我一無所知。由“坪內(nèi)逍遙”這個名字看來,我尋思總不至于是物理學(xué)或體育方面的獎項吧……于是上網(wǎng)查了查,原來是為了“彰顯在文化藝術(shù)領(lǐng)域做出顯著貢獻(xiàn)的個人”。這么一說,更令我誠惶誠恐了。由我來說有點那個,但世上并不如此看待我的人只怕更多。

我還在早稻田做學(xué)生的時候,不怎么常來學(xué)校,但跑得最多的,我記得是文學(xué)部的食堂和演劇博物館。食堂呢,并不是因為覺得味美,僅僅是缺錢才去的。不過演劇博物館倒是因為喜歡而去。我們管它叫“演博”,準(zhǔn)確的名稱應(yīng)該叫“早稻田大學(xué)坪內(nèi)博士紀(jì)念演劇博物館”。一座古老美麗的建筑,基本一直是空蕩蕩的,我常常跑到那里一個人看書。

我當(dāng)時在文學(xué)院的電影戲劇系念書,立志從事劇本創(chuàng)作,而演博收藏有大量的電影劇本,記得我是一邊讀著那些老劇本,一邊仿佛白日夢一般在腦海中拼湊電影畫面。所以今天仍無法斷定自己究竟是在電影院里當(dāng)真看過那部電影呢,還是并未真正看過影片,只是坐在演博的椅子上,在腦海中隨意拼湊出來的東西。為此困惑不已。然而后來我成了小說家,不時覺得這種做法也許頗有裨益。我是沒錢去看電影才這么做的,看來貧窮說不定有時也是好事。當(dāng)然持續(xù)太久的話,還是相當(dāng)夠嗆。

因此,盡管我還從未讀過坪內(nèi)逍遙博士的著作,但覺得在其他方面,不論是這次的獎也好,還是演劇博物館也好,我都曾得到多方照拂。

總而言之,獲選為第一屆獲獎?wù)?,我覺得非常榮幸。衷心祝愿這個獎今后能長期堅持下去,成為廣獲公認(rèn)的獎項。但萬一今后發(fā)展不順,也盼望諸位千萬不要怪罪我。

說句老實話,我寫了將近三十年的小說,始終是率性隨心地做著喜歡的事情,幾乎從不認(rèn)為自己對什么東西做出過貢獻(xiàn)。而且我以為對一位作家來說,最寶貴的獎項或勛章就是有熱情的讀者存在,而非任何別的東西。但此話另作別論,承蒙諸位給予我的作品和業(yè)績相應(yīng)評價,我深表感謝。倘若能為文學(xué)的新發(fā)展做出微薄的奉獻(xiàn),我將不勝欣喜。

謝謝。

身邊肯定還有許多

每日出版文化獎·獲獎感言

2009年11月。我那時候也不在日本,仍然是請責(zé)任編輯代讀。我不禁感嘆:如此看來,世界上的獎項倒還真多。弄不好獎項的數(shù)量比作家還要多……總不至于吧?

此次獲頒“每日出版文化獎”,不勝榮幸。對選我的各位深致謝意。

所謂小說家,就是以時間為對手作斗爭的人——我平素一直是如此思考和工作的。年紀(jì)更輕的時候,這對我來說只具備比較單純的意義,即“要寫出經(jīng)得起時間洗禮、盡量不會風(fēng)化的作品來”。然而隨著年歲漸長,我明白其中又加入了倒計時的要素,即“以剩下的人生,還能寫出多少篇作品來呢”。

還能寫出多少篇作品(尤其是長篇小說),連我自己也不清楚。要完成一部長篇小說,需要幾年時間準(zhǔn)備材料,幾年時間執(zhí)筆寫作,還需要巨大的能量。因此,這樣寫出的一部長篇被眾多讀者拿在手里,獲得相應(yīng)的評價,對我來說就是無上的激勵,也是新的熱情的源泉。

如今,常常有人說小說迎來了艱難的時代。人們不讀書了,尤其是不讀小說。這已成為世間的共識,然而我不這么認(rèn)為。試想我們在長達(dá)兩千多年間,在世界的每一個角落里,將故事的火苗延綿不絕地守護(hù)下來。那光芒,在任何時代里、在任何狀態(tài)下,都保有唯獨那光芒才能照耀的固有領(lǐng)地。我們小說家應(yīng)當(dāng)做的,就是從各自的視點出發(fā),盡多地發(fā)現(xiàn)那固有領(lǐng)地。我們能做到的事情,唯有我們才能做到的事情,在我們身邊一定還有許多。我如此堅信。

現(xiàn)在我正在寫作《1Q84》的《BOOK3》,大概明年就可以出版。我將全力以赴,爭取等明年書出來時,諸位不至于說:“哎呀,早知道就等上一年再說,那樣就不必把獎發(fā)給他啦?!?/p>

謝謝。

任憑風(fēng)吹葉搖

新風(fēng)獎·獲獎致辭

這是由書店經(jīng)營者發(fā)起評選的獎。好像是因《1Q84》為全國書店銷售額做出了貢獻(xiàn)而獲選的。像這樣的評選理由明白易懂,令人神清氣爽。我也為能對書店經(jīng)營貢獻(xiàn)綿薄之力感到欣喜。2010年1月。

此次榮獲二○○九年度“新風(fēng)獎”,深表感謝。我在二十一年前,即一九八九年,因為《挪威的森林》也曾獲得這個獎項,這要算第二次了。這樣的事情一生中居然會發(fā)生兩次,我可是連想也沒想過。無論如何,作品的存在意義獲得了在一線售書的諸位認(rèn)可,從事寫作的我感到無比高興。

書這東西,當(dāng)然不是說能賣得多就算好。但如此多的人真正前往書店,付錢買書,恐怕還會捧在手中閱讀,我想也能算一大成就。因為這是無可辯駁的證據(jù),說明一個事實:書對我們而言,至今仍是傳遞珍貴信息的實際又有效的手段。這不管對于作者,還是對于從事圖書制作與流通的諸位,以及眾多讀者,無疑都是可喜的事實。

圍繞書籍的狀況近來正在發(fā)生重大變化,對從事與書籍相關(guān)工作的人,這變化中有許多一見之下似乎都不是可喜的事。與以往不同,我們必須同多種多樣的新媒體競爭??磥砦覀冋蒙碛谝环N信息產(chǎn)業(yè)革命的核心,其中有無從預(yù)料的價值重組和勢力變化。

但不論發(fā)生什么變化、如何發(fā)生變化,這個世界上一如既往,都有些思想與信息只能以書籍的形態(tài)傳播。一如既往,都有些靈魂的躍動與震顫只能化作文字用故事的形態(tài)表現(xiàn)。三十年來我始終堅信這一點,堅持著小說寫作。而且,通過《挪威的森林》和《1Q84》兩部作品得到這樣的評價,這對我的信念來說,或許將成為一大保證。此刻我比任何時候都痛感“堅持寫作”的重要。任憑狂風(fēng)勁吹枝葉飄搖,正是相信根深干壯的信念,支撐著我堅守至今。

四月中旬《1Q84》的《BOOK3》預(yù)定出版。我祈禱它能暢銷,又不至于到脫銷的程度。謝謝。

探索了自己內(nèi)心世界的未知場所

《海邊的卡夫卡》獲選《朝日新聞》“零年代(2000-2009)的五十部作品”中的一部(第二名),應(yīng)報社之邀寫下感言??d于2010年4月11日的晨報。已經(jīng)習(xí)慣遭受批判,偶然得到褒揚便會惶恐(其實不然)。不過《海邊的卡夫卡》對我來說是重要作品,得到高度評價,我還是愿意坦誠地表示感謝。

寫小說時,我不太思考其中是否包含有當(dāng)代意義的主題。就算思考,終究也搞不明白。所以自己的作品在這個時代被如何解讀,是超越我想象的問題。至于下一個時代,就越發(fā)搞不明白了。不過,人類的基本思維未必會隨著時代的變遷變幻不定。關(guān)于《海邊的卡夫卡》,我記憶猶新的是在其中刻畫了幾個過去未曾碰觸的人物形象。讓這樣的人物在故事世界自由地東奔西走,借此探索了自己內(nèi)心世界一些未知場所。有這樣的切身感受。我覺得,這種個人的探索與普遍的(或說同時代的)探索巧妙而有機(jī)地結(jié)合,不正是我視為理想的故事形態(tài)嗎?當(dāng)然,這不是簡單的事。

一邊啃著甜甜圈

這是2000年3月應(yīng)韓國的廣播電臺“Radio Korea”(今KBS國際廣播電臺)之邀寫的寄言。這家電臺以韓國大學(xué)生為對象進(jìn)行了“你最想見的日本人”的民意調(diào)查,而我入選第二位(第一位會是誰呢),于是要我寫一篇寄言。本來希望我自己朗讀,可我這人最害怕拋頭露面,還是請人家代讀了事。

從一九九一年到一九九五年,我客居美國,在幾所大學(xué)教書。當(dāng)時每周有一次一小時的“office hour”。所謂“office hour”是美國大學(xué)特有的制度,在每周規(guī)定好的時間里,不論是誰都可以去敲老師研究室的門,將師生關(guān)系的條條框框拋在一邊,海闊天空地談?wù)摳鞣N話題。想提問題就可以提問,有事相商就可以商量,單單是閑聊也沒關(guān)系。是一段非常隨意非常自由的時間。

利用這段時間,形形色色的學(xué)生訪問過我的研究室,一面喝著咖啡、啃著甜甜圈,一面無所不談。美國學(xué)生也來,日本學(xué)生也來,中國學(xué)生也來。韓國學(xué)生也來了許多。就是在這個時候,我得知在美國、韓國,以及中國內(nèi)地、中國香港和中國臺灣有不少讀者相當(dāng)熱心地閱讀我的小說,感覺有點吃驚。當(dāng)然,我的小說被翻譯過去的事實,作為知識我是知道的,但根本沒想到實際竟有那么多讀者。

而且聽他們說,他們并不是把我的小說當(dāng)作“某個遙遠(yuǎn)的外國的小說”,而是作為自己生活的一部分,極其自然地進(jìn)行閱讀和欣賞。尤其是同韓國及中國臺灣的年輕人談?wù)撔≌f時,幾乎不曾意識到國家、文化和語言的差異。當(dāng)然,差異肯定存在,但我們談得熱火朝天的主要是共性,不是差異。

得知他們是這樣懷著親切感閱讀我的小說,我非常高興。我寫小說的重大目的之一,就在于同讀者分享故事這個“生命體”,并以這樣的分享為杠桿,在心與心之間挖掘出個人的通道來。不管你是誰,不管多大年齡,不管身居何處(不管是在東京,還是在首爾),這種事情全然不成問題。重要的是你能否緊緊擁抱我寫的故事,把它當(dāng)作“自己的故事”,僅此而已。

我原本就不會積極外出與人交談,平素寫小說時幾乎從不見人。尤其是對著初次會面的年輕人,幾乎可說是一言不發(fā)。然而托美國大學(xué)“office hour”的福,我有機(jī)會與各種各樣的人,特別是外國的年輕一代見面,并且親切交談。這對我是極大的激勵。我切實感受到如果能寫出好故事,各種各樣的事情都會成為可能。

我暗自擔(dān)心,大家與我實際見面交談之后,會不會僅僅收獲了失望呢?因為本人既不風(fēng)趣,也不出眾。但有人愿意來見我,還是令我高興,讓我感激。要是office hour這樣的形式能夠永遠(yuǎn)存在,一邊吃著甜甜圈,一邊與大家共度午后一段時光,那該多好。

好的時候非常好

安西水丸先生的千金阿香小姐2002年5月6日結(jié)婚時,我在美國,便寫了這篇賀詞,請人代讀。我以為婚禮上的賀詞宜短不宜長,便干脆寫得極短。想弄得更短只怕也不容易了。阿香后來好像生活得美滿幸福。我猜大概不是因為這篇賀詞的緣故。

阿香,恭賀新婚。我也只結(jié)過一次婚,所以好些事兒也不太明白,不過結(jié)婚這東西,好的時候是非常好的。不太好的時候呢,我總是去考慮別的事。但好的時候,是非常好的。祝愿你們有很多很多好時候。祝你幸福。

高墻與雞蛋

耶路撒冷獎·獲獎致辭

2009年2月,為耶路撒冷獎的獲獎致辭寫下的東西。當(dāng)時以色列政府因?qū)由瞅}亂的態(tài)度成為眾矢之的,我獲得耶路撒冷獎一事在日本國內(nèi)及國外受到激烈批判。說句老實話,對我來說還是拒絕領(lǐng)獎更輕松。我好幾次打算這么做,可是一想到在遙遠(yuǎn)異國閱讀我的書的以色列讀者,便覺得還是有必要趕到那里去,發(fā)出自己的聲音,道出自己的心聲。在這種情況下,我一字一句地用心寫下這篇致辭的原稿。非常孤單。還記得我一遍遍反復(fù)看錄像帶《正午》,之后毅然奔赴機(jī)場的情形。

我以小說家的身份,來到耶路撒冷市。如果換個說法,我的職業(yè)就是編織巧妙的謊言。

當(dāng)然,編織謊言的并不只是小說家。眾所周知,政治家也常常說謊。外交官和軍人也說謊。二手車推銷員、肉鋪老板和建筑行業(yè)人員也都說謊??墒切≌f家和他們不同,他不會因說謊遭受道義上的譴責(zé)。不如說越是撒出巧妙的彌天大謊,小說家越會受到人們的贊揚,獲得高度評價。這是為什么?

這是因為小說家能通過編織高明的謊言、創(chuàng)造逼真的虛構(gòu),將真實從別的場所揪出來,將別樣的光芒投射其上。多半情況下,幾乎不可能將真實原封不動捉在手中,準(zhǔn)確地予以描繪。所以我們才要把真實誑騙出來,引誘到虛構(gòu)的場所,置換成虛構(gòu)的形態(tài),來抓住真實的尾巴。為此,我們必須先在心中究明真實的所在。這將成為編織巧妙謊言者的寶貴資格。

不過今天,我不打算編織謊言。我將盡力做到誠實。即便是我,一年中也有幾天不說謊的日子,今天正好趕上這樣的日子。

我要實話實說。對于我前來以色列接受這耶路撒冷獎,有不少人告誡我“最好拒絕領(lǐng)獎”。還有人警告我說,如果去的話就要開展拒購運動,抵制我的書。他們的理由自然在于這次加沙地區(qū)發(fā)生的慘烈戰(zhàn)爭。迄今已有超過一千人在被封鎖的城市中喪生。根據(jù)聯(lián)合國公布的消息,其中許多是孩子和老人等非武裝平民。

我接到獲獎通知以來,也曾多次捫心自問。在這種時期訪問以色列領(lǐng)取文學(xué)獎,究竟是否妥當(dāng)?這么做會不會給人印象,覺得我在支持紛爭的一方當(dāng)事者、支持擁有壓倒性軍事優(yōu)勢并積極行使這種軍事力量的國家,認(rèn)可其方針?這當(dāng)然不是我希望看到的。我不認(rèn)可任何戰(zhàn)爭,不支持任何國家。另一方面,我的書在書店遭受抵制,當(dāng)然也不是我樂見的局面。

可是經(jīng)過深思熟慮,我下定決心到這里來。理由之一是有太多人忠告我“別去為好”。像許多小說家那樣,我也許算那種“性情乖張”的人。人家越說“別到那里去”、“別做那種事”,越是有人發(fā)出這種警告,反而越想去看一看、越想去做一做,這原本就是小說家的天性。小說家就是這樣一類人:任憑逆風(fēng)如何狂吹,只要不是親眼看到、親手觸摸的事物,他們決不會相信。

正因如此,我才出現(xiàn)在這里。我選擇來,而不是不來。選擇親眼看看,而不是什么也不看。選擇向眾位發(fā)言,而不是什么也不說。

請允許我向眾位傳遞一條訊息,一句個人的心聲。這是我寫小說時,時時記掛心頭的一句話。我并沒有把它寫在紙上、貼在墻上,卻鐫刻在大腦的墻壁之上。就是這一句:

假如這里有堅固的高墻,而那里有一撞就碎的蛋,我將永遠(yuǎn)站在蛋一邊。

對。不管墻是何等正確,蛋有多么錯誤,我仍會站在蛋一邊。正確還是錯誤,是由別人來決定,或由時間和歷史來決定。一個小說家不管出于何種理由,如果是站在高墻一邊撰寫作品,那到底還有多少價值?

這則比喻究竟意味著什么,在某些情況下單純明了。轟炸機(jī)、坦克、火箭彈、白磷彈和機(jī)關(guān)槍是堅固的高墻。被它們碾碎、焚毀、洞穿的非武裝市民是蛋。這便是意義之一。

但不僅僅是這些。其中還有更為深刻的意義。請這樣想一想。我們每個人或多或少,都是一只蛋,是擁有獨一無二的靈魂和包裹這靈魂的脆弱外殼的蛋。我是這樣,你們也是。而且我們每個人或多或少,都面對著一堵堅固的高墻。這堵墻是有名字的,它叫作“體制”。這體制本應(yīng)是保護(hù)我們的東西??稍谀承r候,它會自行其是,會殺死我們,會讓我們殺人。它冷酷,高效,而且有條不紊。

我寫小說的理由,歸根結(jié)底只有一個,就是讓個人靈魂的尊嚴(yán)浮上水面,沐浴光照。為了不讓我們的靈魂被體制禁錮和貶損,所以始終投去光亮,敲響警鐘,我堅信這才是故事的使命。描寫生與死的故事、描寫愛的故事,讓人哭泣、恐懼、歡笑,由此證明每個靈魂的無可替代。鍥而不舍地這樣嘗試,正是小說家的職責(zé)。為了這個目的,我們?nèi)諒?fù)一日真誠地制造虛構(gòu)。

我九十歲的父親去年夏天過世了。他是位退休教師,還是兼職僧侶。讀研究生時被征召入伍,去中國大陸參加了戰(zhàn)爭。在我的孩提時代,每天清晨早餐之前,他都要朝著佛龕做長而深沉的祈禱。有一次我問父親為什么祈禱。他回答說:“是為死在戰(zhàn)地的人們?!辈环?jǐn)秤?,為所有命喪沙場的人祈禱。從背后望著父親祈禱的身姿,我覺得那背影中總是飄漾著死亡的陰影。

父親去世,他的記憶也隨之消逝了。我始終不知那是怎樣的記憶。不過那背影中曾經(jīng)存在的死亡氣息,仍舊殘留在我的記憶里。那是我從父親身上繼承的為數(shù)不多然而寶貴的東西。

我想向各位傳遞的訊息只有一個:超越國籍、人種和宗教,我們都是一個一個的人,是面對體制這堅固高墻的一顆一顆的蛋。我們看似毫無取勝的希望。墻太高太堅固,而且冷漠。如果說我們還有獲勝的希望,那只可能來自我們相信每個靈魂都是獨一無二,相信彼此靈魂的融合能產(chǎn)生的溫暖。

請試著想一想,我們每個人都擁有觸手可及的活生生的靈魂,體制卻沒有。不能讓體制利用我們。不能讓體制獨斷專行。不是體制創(chuàng)造了我們,而是我們創(chuàng)造了體制。

我要告訴各位的,就只有這一點。

獲頒耶路撒冷獎,非常感謝。感謝在世界上許多地方有人閱讀我的書。我想對耶路撒冷的諸位讀者致謝。完全是由于你們的力量,我才能站在這里。希望我們能分享某種東西——某種十分有意義的東西。能夠來到這里,向諸位說幾句話,我非常高興。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號