正文

墨勒阿革洛斯和狩獵野豬

希臘古典神話 作者:[德] 古斯塔夫·施瓦布 著;曹乃云 譯


墨勒阿革洛斯和狩獵野豬

卡呂冬國的國王俄紐斯十分虔誠,他把這一年獲得豐收的首批果實祭給眾神:谷物歸得墨忒耳,葡萄歸巴克科斯,油料歸雅典娜。每位神祗都有相應(yīng)的祭品,可是他卻忘掉了月亮和狩獵女神阿耳忒彌斯。她的祭壇前空空如也,連香火也沒有。女神十分生氣,決定報復(fù)國王。

阿耳忒彌斯朝卡呂冬國的原野上送去一頭巨大無比的野豬。野豬血紅的眼睛里噴射出熊熊燃燒著的火焰。豬背又闊又硬,一副獠牙往外叉著,如同象牙一般。它在莊稼地里來回踐踏,把葡萄和橄欖連藤連枝一起咬斷吃掉。牧人和牧羊狗看到它都趕緊躲開,根本沒有辦法守護牧羊。野豬成了可怕的妖怪。

國王的兒子墨勒阿革洛斯挺身而出。他召集一批獵人和獵犬,準備捕殺這頭兇惡的野豬。他邀請了全希臘國一批最勇敢的人前來圍獵。其中也有來自亞加狄亞的英雄處女阿塔蘭忒。她是伊阿里斯的女兒,幼年時被遺棄在樹林內(nèi),由一頭母熊哺乳。后來,她被獵人發(fā)現(xiàn)帶回,并由獵人將她撫養(yǎng)成人。從此她就依樹林為家,靠狩獵為生,出落成一位漂亮的女子,卻對男人十分仇恨。她拒絕一切男人。有兩個半人半馬的妖怪企圖在荒野之中伏擊她,都被她用弓箭徹底制服。現(xiàn)在,她對狩獵十分感興趣,顧不上人間陌生的拘束了。她把頭發(fā)挽成發(fā)髻,象牙色的箭袋掛在肩上,左手操弓,臉色紅潤,儼然一位風(fēng)流倜儻的美男子。

墨勒阿革洛斯看到這位女子人才出眾,便尋思著:“能夠娶這位女子為妻的丈夫該是多么幸福?。 睍r間讓他來不及多加思索,因為危險的狩獵任務(wù)迫在眉睫,再也不能拖延了。

獵人們首先來到一座原始老林。它從平原緩緩沿山坡盤旋而上。男人們來到這里以后,大家分頭行事。一部分人張羅地網(wǎng)架設(shè)陷阱;一部分人解開獵犬的鐵繩;又有一部分人順著蹤跡追趕下去。不一會,他們來到一座峻峭的山谷,山谷里長滿了燈芯草和沼澤水草。柳樹和蘆葦密密麻麻連成一片,野豬就躲在這里。它被許多獵犬驚擾,躥了出來,折斷了大量樹木。獵人們齊聲呼喚,緊緊抓住鐵矛,眼看著野豬面對面地沖了過來。不料野豬看到前面人多勢眾,便朝斜里穿了過去。獵人們趕緊追過去,朝它投槍,投擲飛鏢。可是這一切都無濟于事,反而激怒了它的野性。它瞪著冒火的眼睛重新轉(zhuǎn)過頭來,撲向獵人。一會兒,三個獵人已被它踹倒在地,幾乎當(dāng)場死去。

阿塔蘭忒及時趕到。只見她彎弓搭箭,朝著野豬射去一箭,正中野豬耳下。豬鬃上第一次沾上了血跡,染成一片通紅。

墨勒阿革洛斯看到野豬受了傷,立即給獵人們報出了這一好消息。男人個個羞愧難當(dāng),因為一個女人竟然跑在他們頭上立下大功。他們猛地跳起身子,又把長矛和飛鏢朝野豬扔過去??墒沁@一陣混亂反倒妨礙了圍獵野豬。有個亞加狄亞人憤怒地撲上去。他用雙手舉著一柄利斧,可是他剛到野豬旁邊,還沒有來得及砍殺,就被野豬的獠牙拱翻在地,差點送了性命。這時候,只見伊阿宋投去一槍,不料正好打中一條獵狗。墨勒阿革洛斯接連投出兩槍,第一槍投在地上,第二槍正好打中豬背。野豬獸性大發(fā),在原地暴躁地打轉(zhuǎn),口中噴吐著鮮血和白沫。墨勒阿革洛斯趕上去,舉起長槍,一槍刺進野豬的頸背。剎時間,獵人們紛紛舉槍刺殺,野豬頓時被戳成一團蜂窩。它掙扎著倒在血泊之中,奄奄一息了。

墨勒阿革洛斯一腳踏在死豬的頭上,用劍連毛帶肉地剝下了豬皮。他把豬皮連同豬頭一起交給勇敢的阿塔蘭忒,對她說:“收下獵物吧!按理說它應(yīng)該歸我??墒瞧渲懈蟮臉s譽卻是屬于你的!”

獵人們卻認為她不該享受這份榮譽。他們站在一旁,口中憤憤不平。墨勒阿革洛斯的幾個舅舅更是不服,緊握著拳頭,猛地站到阿塔蘭忒面前,說:“放下手中的獵物,你休想取得這份不義之財,它是屬于我們的!”說完,他們從女人那里把禮物拿過來就走了。墨勒阿革洛斯哪里受得了這樣的侮辱,他大叫一聲:“你們這批強盜!”挺起長矛就朝一個人刺了過去。等到第二個舅舅剛剛明白怎么回事時,墨勒阿革洛斯的長矛也已經(jīng)在他身上前胸而進,后胸而出了。

再說墨勒阿革洛斯的母親阿爾泰亞聽到兒子圍獵野豬的勝利十分高興。她匆匆忙忙地前往神廟,準備去給神擺設(shè)祭供,感謝神靈佑護。途中,她看到的卻是人們正抬著她兩位兄弟的尸體。阿爾泰亞匆忙趕回宮殿,穿上哀悼的禮服??墒前柼﹣唴s聽說兇手原來是自己的兒子墨勒阿革洛斯。她強忍著淚水,將一股悲哀變成滿腔仇恨,思量著想要替兄弟們報仇。她想起墨勒阿革洛斯生下不久時命運三女神曾經(jīng)前來祝福過?!澳愕膬鹤訉⒊蔀橐粋€勇敢的英雄,”第一個女神預(yù)言說?!澳愕膬鹤訅勖孟瘛钡诙慌襁€沒有說完,第三位女神就接過了話頭:“木柴一樣,它擱置在爐子上熊熊燃燒,火苗永遠也不會消失。”

命運女神剛剛離開,作為母親的阿爾泰亞連忙把木柴從火中抽出來,用水澆滅,然后藏在自己的臥室里。現(xiàn)在她悲憤異常,又想起這段木柴,于是匆忙走進房間,吩咐仆人用大根硬木架在樹枝上,下面點起熊熊大火。阿爾泰亞的心里交織著母親之愛和手足之情的矛盾。她四次走近火堆,準備將木柴扔入火苗,又四次把手抽了回來。終于,兄弟的情誼戰(zhàn)勝了母愛。她呼喊了一聲:“啊,復(fù)仇的女神們,請你們前來看顧這根烈火中的祭品吧!還有你們,我的兄弟們,你們剛逝的亡靈,也張目觀看吧,我在為你們干著什么事?一顆母親的心已經(jīng)破碎。不久,我也將步你們的后塵,趕上你們!”說完,她閉上眼睛,用一只顫抖的手將木柴投進熊熊燃燒的烈火。

墨勒阿革洛斯這時候正在回城的途中。突然他感到內(nèi)心有一股難以名狀的灼痛。剛到宮殿,難以忍受的疼痛迫使他一頭躺倒在床鋪上。他竭力地掙扎著,心里十分羨慕那些凱旋歸來的獵友們。他們一個個興高采烈,慶祝狩獵的勝利。墨勒阿革洛斯趕緊把兄弟和妹妹、年邁的父親以及心力交瘁的母親喊到跟前。母親還呆呆地站在火堆旁,瞪著一雙遲鈍的眼睛看著烈火在熊熊燃燒。兒子的痛苦隨著火焰而劇烈。最后,當(dāng)木柴成為一片蒼白的灰燼時,兒子的痛苦也徹底消失了。父親、姐妹和整個卡呂冬都為失掉了這位英雄而悲哀。只有母親遠遠地站在那里,人們看到她始終不忍心離開火堆,不過她已經(jīng)死了。

關(guān)于墨勒阿革洛斯還有一則更為古老而又簡單的傳說,其中沒有阿塔蘭忒的故事。那一天,墨勒阿革洛斯捕殺了兇惡的野豬。這件事惹惱了月亮和狩獵女神阿耳忒彌斯。她挑動附近的庫埃特人跟墨勒阿革洛斯的埃陀利亞人發(fā)生爭斗。墨勒阿革洛斯十分悍勇,只要他披掛上陣,庫埃特人總是大敗而逃。他們趕緊躲在城墻后面,尋找逃命的地方。有一回,墨勒阿革洛斯在戰(zhàn)斗中打死一名庫埃特人,不料他卻是墨勒阿革洛斯的舅舅。母親阿爾泰亞聽到消息禁不住把兒子詛咒一頓。殘暴的復(fù)仇女神厄里倪厄斯聽到了咒罵。這是一位兇惡的女神,她身材高大,眼中冒血,頭發(fā)由許多毒蛇盤結(jié)而成,專管懲罰人間罪惡,尤其對家庭和氏族內(nèi)部不和更是嚴懲不赦。

墨勒阿革洛斯取得了勝利,卻受盡了屈辱。他非常生氣,回到城里閉門不出。不久,庫埃特人又耀武揚威地涌到城門下。他們大肆叫罵,百般尋釁??▍味瑖萑胍黄只拧3莾?nèi)的老人和祭司,年邁的父親俄紐斯跪在他的腳下。姐妹們,朋友們,甚至包括后悔莫及的母親都來到他的房間,可是他們都不能讓他回心轉(zhuǎn)意。

庫埃特人已經(jīng)朝城內(nèi)開火了。炮彈落在宮殿上下,城內(nèi)一片火海。這時候,墨勒阿革洛斯的夫人克勒俄帕特拉也來請求。墨勒阿革洛斯見夫人虔誠懇切,終于答應(yīng)再上戰(zhàn)場。他拿起武器,把庫埃特人徹底打敗??墒撬约簠s也沒有能夠活著回來。復(fù)仇女神聽信了他母親的詛咒,讓他正在青春年華時英年早逝。據(jù)說,墨勒阿革洛斯是被阿波羅的弓箭射死的。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號