
我向誰去訴說我的悲傷?……
暮色昏暗。大片的濕雪繞著剛點(diǎn)亮的街燈懶洋洋地飄飛,落在房頂、馬背、肩膀、帽子上,積成又軟又薄的一層。車夫約納·波塔波夫周身雪白,像是一個幽靈。他在趕車座位上坐著,一動也不動,身子往前傴著,傴到了活人的身子所能傴到的最大限度。即使有一個大雪堆倒在他的身上,仿佛他也會覺得不必把身上的雪抖掉似的……他那匹小馬也是一身白,也是一動都不動。它那呆呆不動的姿態(tài)、它那瘦骨棱棱的身架、它那棍子般直挺挺的腿,使它活像那種花一個戈比就能買到的馬形蜜糖餅干。它多半在想心思。不論是誰,只要被人從犁頭上硬拉開,從熟悉的灰色景致里硬拉開,硬給丟到這兒來,丟到這個充滿古怪的亮光、不停的喧囂、熙攘的行人的漩渦當(dāng)中來,那他就不會不想心事……
約納和他的瘦馬已經(jīng)有很久停在那個地方?jīng)]動了。他們還在午飯以前就從大車店里出來,至今還沒拉到一趟生意??墒乾F(xiàn)在傍晚的暗影已經(jīng)籠罩全城。街燈的黯淡的光已經(jīng)變得明亮生動,街上也變得熱鬧起來了。
“趕車的,到維堡區(qū)去!”約納聽見了喊聲,“趕車的!”
約納猛地哆嗦一下,從粘著雪花的睫毛里望出去,看見一個軍人,穿一件帶風(fēng)帽的軍大衣。
“到維堡區(qū)去!”軍人又喊了一遍,“你睡著了還是怎么的?到維堡區(qū)去!”
為了表示同意,約納就抖動一下韁繩,于是從馬背上和他肩膀上就有大片的雪撒下來……那個軍人坐上了雪橇。車夫吧嗒著嘴唇叫馬往前走,然后像天鵝似的伸長了脖子,微微欠起身子,與其說是由于必要,不如說是出于習(xí)慣地?fù)]動一下鞭子。那匹瘦馬也伸長脖子,彎起它那像棍子一樣的腿,遲疑地離開原地走動起來了……
“你往哪兒闖,鬼東西!”約納立刻聽見那一團(tuán)團(tuán)川流不息的黑影當(dāng)中發(fā)出了喊叫聲,“鬼把你支使到哪兒去???靠右走!”
“你連趕車都不會!靠右走!”軍人生氣地說。
一個趕轎式馬車的車夫破口大罵。一個行人惡狠狠地瞪他一眼,抖掉自己衣袖上的雪,行人剛剛穿過馬路,肩膀撞在那匹瘦馬的臉上。約納在趕車座位上局促不安,像是坐在針尖上似的,往兩旁撐開胳膊肘,不住轉(zhuǎn)動眼珠,就跟有鬼附了體一樣,仿佛他不明白自己是在什么地方,也不知道為什么在那兒似的。
“這些家伙真是混蛋!”那個軍人打趣地說,“他們簡直是故意來撞你,或者故意要撲到馬蹄底下去。他們這是互相串通好的?!?/p>
約納回過頭去瞧著乘客,努動他的嘴唇……他分明想要說話,然而從他的喉嚨里卻沒有吐出一個字來,只發(fā)出咝咝的聲音。
“什么?”軍人問。
約納撇著嘴苦笑一下,嗓子眼用一下勁,這才沙啞地說出口:
“老爺,那個,我的兒子……這個星期死了。”
“哦!……他是害什么病死的?”
約納掉轉(zhuǎn)整個身子朝著乘客說:
“誰知道呢!多半是得了熱病吧……他在醫(yī)院里躺了三天就死了……這是上帝的旨意喲?!?/p>
“你拐彎啊,魔鬼!”黑地里發(fā)出了喊叫聲,“你瞎了眼還是怎么的,老狗!用眼睛瞧著!”
“趕你的車吧,趕你的車吧……”乘客說,“照這樣走下去,明天也到不了。快點(diǎn)走!”
車夫就又伸長脖子,微微欠起身子,用一種穩(wěn)重的優(yōu)雅姿勢揮動他的鞭子。后來他有好幾次回過頭去看他的乘客,可是乘客閉上眼睛,分明不愿意再聽了。他把乘客拉到維堡區(qū)以后,就把雪橇趕到一家飯館旁邊停下來,坐在趕車座位上傴下腰,又不動了……濕雪又把他和他的瘦馬涂得滿身是白。一個鐘頭過去,又一個鐘頭過去了……
人行道上有三個年輕人路過,把套靴踩得很響,互相詬罵,其中兩個人又高又瘦,第三個卻矮而駝背。
“趕車的,到警察橋去!”那個駝子用破鑼般的聲音說,“一共三個人……二十戈比!”
約納抖動韁繩,吧嗒嘴唇。二十戈比的價錢是不公道的,然而他顧不上講價了……一個盧布也罷,五戈比也罷,如今在他都是一樣,只要有乘客就行……那幾個青年人就互相推搡著,嘴里罵聲不絕,走到雪橇跟前,三個人一齊搶到座位上去。這就有一個問題需要解決:該哪兩個坐著,哪一個站著呢?經(jīng)過長久的吵罵、變卦、責(zé)難以后,他們總算做出了決定:應(yīng)該讓駝子站著,因?yàn)樗畎?/p>
“好,走吧!”駝子站在那兒,用破鑼般的嗓音說,對著約納的后腦殼噴氣,“快點(diǎn)跑!嘿,老兄,瞧瞧你的這頂帽子!全彼得堡也找不出比這更糟的了……”
“嘻嘻……嘻嘻……”約納笑著說,“湊合著戴吧……”
“喂,你少廢話,趕車!莫非你要照這樣走一路?是嗎?要給你一個脖兒拐嗎?……”
“我的腦袋痛得要炸開了……”一個高個子說,“昨天在杜克馬索夫家里,我跟瓦西卡一塊兒喝了四瓶白蘭地?!?/p>
“我不明白,你何必胡說呢?”另一個高個子憤憤地說,“他胡說八道,就跟畜生似的。”
“要是我說了假話,就叫上帝懲罰我!我說的是實(shí)情……”
“要說這是實(shí)情,那么,虱子能咳嗽也是實(shí)情了?!?/p>
“嘻嘻!”約納笑道,“這些老爺真快活!”
“呸,見你的鬼!……”駝子憤慨地說,“你到底趕不趕車,老不死的?難道就這樣趕車?你抽它一鞭子!唷,魔鬼!唷!使勁抽它!”
約納感到他背后駝子的扭動的身子和顫動的聲音。他聽見那些罵他的話,看到這幾個人,孤單的感覺就逐漸從他的胸中消散了。駝子罵個不停,謅出一長串稀奇古怪的罵人話,直罵得透不過氣來,連連咳嗽。那兩個高個子講起一個叫娜杰日達(dá)·彼得羅夫娜的女人。約納不住地回過頭去看他們。正好他們的談話短暫地停頓一下,他就再次回過頭去,嘟嘟噥噥說:
“我的……那個……我的兒子這個星期死了!”
“大家都要死的……”駝子咳了一陣,擦擦嘴唇,嘆口氣說,“得了,你趕車吧,你趕車吧!諸位先生,照這樣的走法我再也受不住了!他什么時候才會把我們拉到呢?”
“那你就稍微鼓勵他一下……給他一個脖兒拐!”
“老不死的,你聽見沒有?真的,我要揍你的脖子了!……跟你們這班人講客氣,那還不如索性走路的好!……你聽見沒有,老龍?莫非你根本就不把我們的話放在心上?”
約納與其說是感到,不如說是聽到他的后腦勺上啪的一響。
“嘻嘻……”他笑道,“這些快活的老爺……愿上帝保佑你們!”
“趕車的,你有老婆嗎?”高個子問。
“我?嘻嘻……這些快活的老爺!我的老婆現(xiàn)在成了爛泥地啰……哈哈哈!……在墳?zāi)估?!……現(xiàn)在我的兒子也死了,可我還活著……這真是怪事,死神認(rèn)錯門了……它原本應(yīng)該來找我,卻去找了我的兒子……”
約納回轉(zhuǎn)身,想講一講他兒子是怎樣死的,可是這時候駝子輕松地呼出一口氣,聲明說,謝天謝地,他們終于到了。約納收下二十戈比以后,久久地看著那幾個游蕩的人的背影,后來他們走進(jìn)一個黑暗的大門口,不見了。他又孤身一人,寂寞又向他侵襲過來……他的苦惱剛淡忘了不久,如今重又出現(xiàn),更有力地撕扯他的胸膛。約納的眼睛不安而痛苦地打量街道兩旁川流不息的人群:在這成千上萬的人當(dāng)中有沒有一個人愿意聽他傾訴衷曲呢?然而人群奔走不停,誰都沒有注意到他,更沒有注意到他的苦惱……那種苦惱是廣大無垠的。如果約納的胸膛裂開,那種苦惱滾滾地涌出來,那它仿佛就會淹沒全世界,可是話雖如此,它卻是人們看不見的。這種苦惱竟包藏在這么一個渺小的軀殼里,就連白天打著火把也看不見……
約納瞧見一個掃院子的仆人拿著一個小蒲包,就決定跟他攀談一下。
“老哥,現(xiàn)在幾點(diǎn)鐘了?”他問。
“九點(diǎn)多鐘……你停在這兒干什么?把你的雪橇趕開!”
約納把雪橇趕到幾步以外去,傴下腰,聽?wèi){苦惱來折磨他……他覺得向別人訴說也沒有用了……可是五分鐘還沒過完,他就挺直身子,搖著頭,仿佛感到一陣劇烈的疼痛似的;他拉了拉韁繩……他受不住了。
“回大車店去,”他想,“回大車店去!”
那匹瘦馬仿佛領(lǐng)會了他的想法,就小跑起來。大約過了一個半鐘頭,約納已經(jīng)在一個骯臟的大火爐旁邊坐著了。爐臺上,地板上,長凳上,人們鼾聲四起??諝庥殖粲謵?。約納瞧著那些睡熟的人,搔了搔自己的身子,后悔不該這么早就回來……
“連買燕麥的錢都還沒掙到呢,”他想,“這就是我會這么苦惱的緣故了。一個人要是會料理自己的事……讓自己吃得飽飽的,自己的馬也吃得飽飽的,那他就會永遠(yuǎn)心平氣和……”
墻角上有一個年輕的車夫站起來,帶著睡意嗽一嗽喉嚨,往水桶那邊走去。
“你是想喝水吧?”約納問。
“是啊,想喝水!”
“那就痛痛快快地喝吧……我呢,老弟,我的兒子死了……你聽說了嗎?這個星期在醫(yī)院里死掉的……竟有這樣的事!”
約納看一下他的話產(chǎn)生了什么影響,可是一點(diǎn)影響也沒看見。那個青年人已經(jīng)蓋好被子,連頭蒙上,睡著了。老人就嘆氣,搔他的身子……如同那個青年人渴望喝水一樣,他渴望說話。他的兒子去世快滿一個星期了,他卻至今還沒有跟任何人好好地談一下這件事……應(yīng)當(dāng)有條有理,詳詳細(xì)細(xì)地講一講才是……應(yīng)當(dāng)講一講他的兒子怎樣生病,怎樣痛苦,臨終說過些什么話,怎樣死掉……應(yīng)當(dāng)描摹一下怎樣下葬,后來他怎樣到醫(yī)院里去取死人的衣服。他有個女兒阿尼西婭住在鄉(xiāng)下……關(guān)于她也得講一講……是啊,他現(xiàn)在可以講的還會少嗎?聽的人應(yīng)當(dāng)驚叫,嘆息,掉淚……要是能跟娘們兒談一談,那就更好。她們雖然都是蠢貨,可是聽不上兩句就會哭起來。
“去看一看馬吧,”約納想,“要睡覺,有的是時間……不用擔(dān)心,總能睡夠的。”
他穿上衣服,走到馬房里,他的馬就站在那兒。他想起燕麥、草料、天氣……關(guān)于他的兒子,他獨(dú)自一人的時候是不能想的……跟別人談一談倒還可以,至于想他,描摹他的模樣,那太可怕,他受不了……
“你在吃草嗎?”約納問他的馬說,看見了它的發(fā)亮的眼睛,“好,吃吧,吃吧……既然買燕麥的錢沒有掙到,那咱們就吃草好了……是啊……我已經(jīng)太老,不能趕車了……該由我的兒子來趕車才對,我不行了……他才是個地道的馬車夫……只要他活著就好了……”
約納沉默了一會兒,繼續(xù)說:
“就是這樣嘛,我的小母馬……庫茲馬·約內(nèi)奇不在了……他下世了……他無緣無故死了……比方說,你現(xiàn)在有個小駒子,你就是這個小駒子的親娘……忽然,比方說,這個小駒子下世了……你不是要傷心嗎?”
那匹瘦馬嚼著草料,聽著,向它主人的手上呵氣。
約納講得入了迷,就把他心里的話統(tǒng)統(tǒng)對它講了……
1886年
- 引自宗教詩《約瑟夫的哭泣和往事》。——俄文本編者注
- 地名,在彼得堡。
- 原文是“高雷內(nèi)奇龍”,俄國神話中的一條怪龍。在此用做罵人的話。
- 馬的飼料。