4 涉江采芙蓉
《古詩十九首》

涉江采芙蓉[1],蘭澤多芳草。
采之欲遺[2]誰,所思在遠(yuǎn)道[3]。
還顧望舊鄉(xiāng)[4],長路漫浩浩[5]。
同心[6]而離居,憂傷以終老。
賞析
主人公渡過江水采摘荷花,又到長滿蘭草的沼澤地里采摘蘭花。采了花兒準(zhǔn)備送給誰呢?恐怕是要送給那遠(yuǎn)方的愛人吧!回頭望望故鄉(xiāng),可惜路途太遠(yuǎn),難以到達(dá)。兩心相悅卻天各一方,真是令人憂傷啊。
擴(kuò)展
這首詩前四句寫在家的女子思念丈夫,后四句寫遠(yuǎn)方的丈夫思念妻子,可謂兩處相思,一樣憂愁。詩中的“芙蓉”,一語雙關(guān),也就是一個(gè)詞語包含兩種意思,它既指荷花,諧音也有“夫容”的意思,即在外奔波的丈夫的身影。
[1]芙蓉:荷花。
[2]遺:贈(zèng)給。
[3]遠(yuǎn)道:遠(yuǎn)方。
[4]舊鄉(xiāng):故鄉(xiāng)。
[5]漫浩浩:形容路途遙遠(yuǎn)沒有盡頭。
[6]同心:指夫妻感情相通,情誼深厚。