5 迢迢牽牛星
《古詩(shī)十九首》

迢迢[1]牽牛星,皎皎河漢女[2]。
纖纖擢[3]素手,札札弄機(jī)杼[4]。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復(fù)幾許?
盈盈一水間,脈脈[5]不得語(yǔ)。
賞析
牽牛星和織女星,離我們是那么的遙遠(yuǎn)??椗掷飻[弄著織機(jī),卻一整天都沒(méi)織成一段布,傷心的眼淚像雨滴一樣不停掉落。這銀河看起來(lái)不過(guò)是一條又清又淺的小河,兩岸相隔又有多遠(yuǎn)呢?可是雖然只隔了這么一條小河,他們也只能相互凝視,無(wú)法用語(yǔ)言交談。
擴(kuò)展
夏天的夜晚,一道群星織成的光帶由南到北,跨越了整個(gè)夜空。古人將它稱為天河、銀漢,今天我們稱它為銀河。在古人心目中,銀河也像地上的江河一樣,難以跨越。那牽牛星與織女星,正是銀河邊上的兩顆星星,它們永遠(yuǎn)隔著銀河相望,難以相聚。
[1]迢迢:遙遠(yuǎn)。
[2]皎皎:潔白。河漢女:銀河邊上的織女星。
[3]擢:伸出。
[4]札札:織布的聲音。機(jī)杼:織布機(jī)。
[5]脈脈:眼神飽含情意的樣子。