正文

兩次教訓(xùn)

一個演員的生活筆記 作者:李立群 著


兩次教訓(xùn)

關(guān)于演出《針鋒對決——奧賽羅》與《傻瓜村》

參加莎士比亞劇《奧賽羅》的演出,成為我這一年多來無法忘懷的某一種挫敗。倒不是我接受不起表演上的得意或失意,而是在排這出戲的過程中,我?guī)缀醵荚谂茚t(yī)院、住院、檢查、復(fù)健,還有個“誤診”加在其中等等有關(guān)于生病的問題,浪費(fèi)掉了許多寶貴的排戲時間,讓我心痛,耽誤其他主要配戲的合作演員,使他們的發(fā)揮也受到影響,讓我更感到遺憾而內(nèi)疚。

因病無法專心排戲,演出“對不起觀眾”

而且要命的是,票還很早就賣光了,這意味著觀眾是等著要看一場好戲的。我汗流滿面、背后濕透地苦撐著在高雄演完了首演的頭兩場,雖然我絕不會讓臺下的朋友看出我有狀況,但是,任何一出戲,就是要上演了,才更清楚地感受到一個戲的輪廓、演出的好壞以及問題的所在……我頹喪地在后臺,在旅館,在回臺北的巴士上,極力地反省因為我在排戲的期間生病所造成的問題;一一地找出奧賽羅這個角色所沒有做到的地方。排戲就是排戲,“排戲”這件事情最了不起的地方,就是可以讓演員在能夠放松的情況下,冷靜地、涂涂抹抹地去找到一個表演的方向,表演的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,尤其是表演的方向,也可以說是目標(biāo)吧。當(dāng)一個角色的方向和目標(biāo)確立無誤的時候,比你在臺上拼命地、專注地演出都重要。當(dāng)戲已經(jīng)上演的時候,如同箭已離弦,火箭已經(jīng)升空,不能再退回排練室里,修理修理這邊,改動改動那邊。而且,《奧賽羅》從高雄首演,繼而新竹、臺南、到臺北城市舞臺,我愈來愈覺得我的表演單薄得像一張紙,愈來愈多排戲的時候沒有辦法去顧慮的問題、沒有辦法去發(fā)掘繼而去練習(xí)的情節(jié),一一在我腦海里萌生出來,原本還以為自己經(jīng)驗夠多,反應(yīng)夠快,應(yīng)該可以在對角色有過仔細(xì)的研究之后,似乎就可以八九不離十地呈現(xiàn)出來——大錯特錯,簡直荒唐。

但是病倒了是真的,票也不能退了,眼看著一定要對不起觀眾了,心里頭悶的……找不到任何借口來安慰自己。你是一個幾乎什么仗都打過的老演員了,怎么可以不知道體力的維護(hù)是不可大意的事情?舞臺劇演員,哪里有資格生???尤其這個腰椎間盤突出的病,是累出來的病,我怎么可以讓自己的體力精力累到失控,累到老天爺都讓你躺下了,站也站不直。沒有時間去開刀,就躺著或坐在排戲場旁邊看別人排,自己只能用嘴巴跟他們對詞,中途又跑去看病、針灸、推拿等,我不敢難過,但是心里想哭……演出的評語有人說:“伊阿古像個好人,奧賽羅變小了……”說得沒錯,而且說得很客氣,戲已經(jīng)上演,改動起來非常危險,但是我必須得去改,盡我的力,改到不能再改為止。在第一波的演出結(jié)束后,我忍著自己心頭上的羞辱,默默地把自己全部的臺詞,重新地練了再練,去重新想每一點(diǎn)轉(zhuǎn)折,想盡辦法把他們在第二次加演的時候,重新呈現(xiàn)出來,中間隔了一個月,我覺得好多了,只是前面幾十場已經(jīng)看過的觀眾怎么辦呢?說抱歉嗎?一點(diǎn)用沒有。再演一次《奧賽羅》,讓我的身體沒有病,已經(jīng)變成一個遙不可及的夢,而且也彌補(bǔ)不了對觀眾造成的損失。

個人狀態(tài)不好,連累了其他演員的努力

我個人的狀態(tài)不好,影響了別的演員,也連累他們的努力。比方說金士杰所飾演的伊阿古,在排練的時候,我看到他是如何努力地檢查自己的表演,練習(xí)各種心理情況,調(diào)節(jié)自己的聲音、情緒,盡力地可以讓自己成為不留痕跡的騙子,面對著雄獅一般的奧賽羅,甚至還害死了他。結(jié)果呢?我的體力讓我沒有辦法參加排練和參加討論的次數(shù)太多了,所以也直接連累了金寶在臺上原本可以使出的力氣。一個演員練習(xí)得很多,很細(xì);另一個演員幾乎沒練,自然就粗糙。不了解內(nèi)情的朋友,是很容易會把金士杰所精心設(shè)計的伊阿古,看成是一個“也算用心良苦的好人”,因為他表演得精致,反而使卑劣性的色彩降低了,甚至于還會認(rèn)為李立群無力招架,金士杰過于搶戲了(搶戲這種行為,是金寶的個性里和他的表演涵養(yǎng)里,絕對不會有的事);而且,李立群怎么會把一個大將軍,在節(jié)目單里還詮釋得有聲有色這么好聽,結(jié)果演出來的形象,倒像是一個心事重重的士官長了?其實,這些都是給那一場不該生的病給鬧的。在臺上沒能夠接住伊阿古的戲,內(nèi)在的個性和氣質(zhì),也沒能給伊阿古造成一定的壓力,戲自然就不好看了。奧賽羅深愛的妻子,沒演出來深愛;妻子深愛著奧賽羅的表現(xiàn),當(dāng)然也是孤掌難鳴,也是會被連累的。這些,如果換成了其他演員生病,我的表演同樣也會被連累的。在臺北加演場的時候,雖然我已經(jīng)盡力挽回了許多,但是也嘗盡了自己跟自己的角色的一種“針鋒對決”了,有一點(diǎn)置之死地而后生的感覺,真不好玩。只是想提出來跟后來搞舞臺劇演出的朋友們,聊一聊,勉強(qiáng)成為一次經(jīng)驗報告吧!

大意誤判形勢,演出讓觀眾失望

而《傻瓜村》,是《奧賽羅》過了一年后的演出,我的傷病早好了,但是對不起觀眾的感覺,比《奧賽羅》還嚴(yán)重,我想撲過去救,都沒有機(jī)會。更可恨的是,票又全賣光了,觀眾場場皆有錯愕!怎么看到的戲,跟宣傳的海報、宣傳媒體上講得這么不一樣?其實我在宣傳一個演出的時候,從來不會去騙,或刻意去誘導(dǎo)觀眾。我的原則一向是“假話全不說,真話不全說”就行了。但是這次宣傳的海報上,說“尼爾·賽門喜劇……李立群喜劇……”這兩點(diǎn)把很多人唬住了,許多許多朋友,會認(rèn)為是一出上乘喜劇,對它有很多期待,而我們并沒有事先說它是一個“實驗”性很強(qiáng)的喜劇。我的心情是五味雜陳,觀眾在謝幕的時候,分配給我及我們的掌聲,我像是看到一封來信一般地清楚,明白。

《傻瓜村》為什么這么讓觀眾失望,我有幾句沒說的真話,趕快說吧!《奧賽羅》犯的錯是我生病了,讓自己過于勞累,沒有警覺到體力的透支,一般這是不可告人的錯。我得在這里說,《傻瓜村》是我大意加太大意,連劇本都沒有仔細(xì)地看過,光憑多年以前看過一次的記憶,就答應(yīng)演出了,而且排戲時間不到一個月。加上這個劇本,我們莫名其妙地、沒有小心地、就認(rèn)為它會是一個很容易就討好的劇本。其實不然,它之所以沒有能成為百老匯的商業(yè)好戲,卻又是北美許多戲劇系的學(xué)生愛拿去研習(xí)演出的劇本,那么里面必然有一些,不是那么理所當(dāng)然的,需要演出的人更加研讀和討論的篇章在里面,說白了,就是一出很難演好它的戲。

隱藏東西方文化隔閡,喜劇更難演

為什么呢?一般我們在看悲劇的時候,不管是東方的京劇或能劇或英國人古代的莎士比亞劇,凡悲,必有民族相通、人類相連之處,容易了解而產(chǎn)生共鳴!觀眾心里容易有準(zhǔn)備。悲與喜的素材,雖然都源自生活,卻各有不同,喜劇尤其需要生活中的共鳴,臺上表演的人和臺下看戲的人,必須能夠共享同一個背景,它是很容易就會有地域性的。尼爾·賽門的喜劇雖然是寫給全世界的人看的,但是美國的觀眾看了會更有默契;就像北京的相聲拿到臺灣來聽,不見得受歡迎。又比方說,我們現(xiàn)在流行說的“抬轎子”,對老外來說,要怎么準(zhǔn)確又快速地去翻譯呢?所以《傻瓜村》里面又暗藏著很多東西方文明的隔閡。觀眾好不容易高度關(guān)注地去買了票,結(jié)果看完了戲……花錢認(rèn)栽,很包涵地在網(wǎng)上罵了幾句,就算過去了;慘的是,我全看到了,而且我比誰都明白是怎么回事,是怎么失職所造成的。怨不得經(jīng)驗不夠的小男主角,他連為什么會參加演出都不知道,能不能退出不演的權(quán)力都沒有,全是大人們幫他決定了,他只負(fù)責(zé)往前沖,所以我還得十分感謝他的心無雜念,他的初生之犢不畏虎,而且還挺壓得住場的。對年輕的他來說,收獲最多,而且挫折比成功的經(jīng)驗更具有成長性;也怨不得本來就想要兩全其美的導(dǎo)演;全怨我,怨我這個被人稱為臺灣舞臺劇最老鳥之一的糊涂蛋。

君子報仇三年不晚,“仇”是我把事情搞砸了,報仇是給觀眾報的,時機(jī)成熟的時候,請允許我再為您上一次菜。

常言道:瓦罐不離井邊破,大將難免陣頭亡,打遍天下無敵手,碰上釘子就完蛋。

2009年11月


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號