一、中國現(xiàn)代“重寫型”小說
西諺說,“太陽底下無新事”。萬物如此,文學(xué)亦然。文學(xué)史中存在著一種極為常見的現(xiàn)象——“重寫”:同樣的故事、同樣的情節(jié)、同樣的人物在不同的時代被反復(fù)摹寫。不過,由于現(xiàn)實主義所推崇的“寫實”、浪漫主義所張揚的“獨創(chuàng)精神”等文學(xué)觀念與研究范式的強大影響力,文學(xué)史中的重寫現(xiàn)象往往是被遮蔽而不為人注意的。實際上,作為一種寫作樣態(tài),重寫有其獨特之處:它一方面受到當(dāng)下的制約,另一方面不可避免地牽涉對前文本的理解。重寫的獨特性使其成為連接過去與當(dāng)下、傳統(tǒng)與現(xiàn)代的橋梁。在重寫中,重復(fù)與差異形成一種張力,為研究者進入這種特定的文學(xué)史現(xiàn)象提供了線索與路徑。
中國古典小說中很多成就較高的作品都屬于重寫的范疇?!度龂萘x》、《西游記》、《水滸傳》等小說都經(jīng)歷了累積演變而成書的過程,在署名作者之前先已有了大致的故事框架與規(guī)模。白話小說中,話本小說、擬話本小說常常從流傳已久的故事中取材?!叭远摹敝芯陀性S多重寫的故事,像《范巨卿雞黍生死交》(《喻世明言》第十六卷)所述范式、張劭的友情頗為感人,而他們的故事在《后漢書》就有記載,在《搜神記》中又被加上神怪色彩,為最后的故事成型打下基礎(chǔ)。從文言小說來看,魯迅就曾指出蒲松齡《聊齋志異》“書中事跡,亦頗有從唐人傳奇轉(zhuǎn)化而出者(如《鳳陽士人》、《續(xù)黃粱》等)”。而筆記小說多標(biāo)榜實錄精神,對以往的奇聞軼事加以增刪重新寫過是常有的事。以往的研究中,中國小說的重寫現(xiàn)象多被處理為小說本事與故事的演化問題,胡適曾以自己的考證優(yōu)長辨析《水滸傳》、《西游記》的演化問題,受胡適影響,鄭振鐸也曾發(fā)表《三國志演義的演化》(1929)、《〈岳傳〉的演化》(1929)、《西游記的演化》(1933)等討論長篇白話小說演化問題的文章。
重寫不僅僅是中國文學(xué)的常見現(xiàn)象,哈羅德·布魯姆作為一名崇尚經(jīng)典的西方批評家,甚至宣稱:“偉大的作品不是重寫即為修正”,“一首詩、一部戲劇或一部小說無論多么急于直接表現(xiàn)社會關(guān)懷,它都必然是由前人作品催生出來的”。的確,在西方,重寫的歷史源遠流長。作為歐洲文學(xué)源頭的希臘神話就一再被重寫。普羅米修斯的故事曾被赫西俄德記錄在《神譜》里,被埃斯庫羅斯寫入悲劇三部曲。后來雪萊改變故事的結(jié)尾,創(chuàng)作了長詩《解放了的普羅米修斯》??ǚ蚩ㄒ苍貙戇@個希臘神祇。西方極為重要的思想文化運動“文藝復(fù)興”中,文學(xué)掙脫中世紀(jì)束縛,大展異彩。而“文藝復(fù)興”之“復(fù)興”就是針對古希臘羅馬而言,以“再回首”的姿態(tài)來邁步向前。此間出現(xiàn)的文學(xué)天才莎士比亞,其作品也往往取材于已有的歷史傳說或者散文戲劇,《哈姆雷特》就是最典型的例子。一般認(rèn)為,王子復(fù)仇的故事最早出現(xiàn)于丹麥歷史學(xué)家薩克索所著的《丹麥?zhǔn)贰芬粫藭蠹s寫于公元1200年。法國貝爾福雷《悲劇故事集》是人們常常提到的記載哈姆雷特故事的另一版本出處。莎士比亞重寫已有的作品,同樣,他的作品作為文學(xué)經(jīng)典更成為后世不斷重寫的對象。美國作家約翰·厄普代爾的長篇小說《葛特露與克勞迪斯》、加拿大作家瑪格麗特·阿特伍德的短篇小說《葛特露的反駁》都是對《哈姆雷特》的重寫。國外文學(xué)研究界,特別是比較文學(xué)研究界,近來開始關(guān)注重寫問題。國外學(xué)界對于文學(xué)重寫的研究,荷蘭的杜威·佛克馬(Douwe Fokkema)與美國的馬泰·卡林內(nèi)斯庫(Matei Calinescu)分別代表了兩種不同的研究方式。佛克馬將重寫視為文學(xué)史中恒常的一種現(xiàn)象,主張以立足于文學(xué)內(nèi)部的“重寫”研究思路對抗外部的社會學(xué)研究思路以及帶有鮮明后現(xiàn)代特征的“文本間性”研究方法。
卡林內(nèi)斯庫則將重寫視為后現(xiàn)代主義文學(xué)的典型癥候。國外許多研究重寫小說的論文走的就是后一條路,著力從戲仿、反諷、解構(gòu)、女性主義、后殖民等角度來考察當(dāng)代小說的重寫特征。
對比古典傳統(tǒng)中恒常性的反復(fù)重寫現(xiàn)象,中國現(xiàn)代小說中的重寫現(xiàn)象似乎并不那么為人矚目。但若細心尋繹,又會發(fā)現(xiàn)這塊疆域自有天地。自1922年魯迅《不周山》發(fā)表之后,幾乎每一年都有重寫的小說發(fā)表,很多名家筆下都有重寫的小說作品出現(xiàn)。在1930年代,差不多每年都有重寫的小說集出版,比如施蟄存《將軍底頭》(1932)、沈從文《月下小景》(1933)、鄭振鐸《取火者的逮捕》(1934)、劉圣旦《發(fā)掘》(1935)、魯迅《故事新編》(1936)、郭沫若《豕蹄》(1936)、鄭振鐸《桂公塘》(1937)、宋云彬《玄武門之變》(1937)、朱雯《逾越節(jié)》(1939)。到了1940年代,另一批小說家也加入到重寫的隊伍中來,這時期出版的小說集有孟超《骷髏集》(1942)、譚正璧《長恨歌》(1944)與《琵琶弦》(1945)、蘇雪林《蟬蛻集》(1945)、歐小牧《七夕》(1945)、李拓之《焚書》(1948)等。除了以上的小說集,1950年出版的廖沫沙《鹿馬傳》收錄的都是40年代創(chuàng)作、發(fā)表的小說,而1956年出版的蘇雪林《天馬集》也收錄了作者在40年代創(chuàng)作的部分小說,這兩個集子也是重寫范疇里的。上面談到的都是短篇小說集,1946年出版的馮至《伍子胥》、1948年出版的谷斯范《桃花扇底送南朝》(后改名《新桃花扇》)則是1940年代出現(xiàn)的中長篇小說。
以往的研究中,上面提到的作品總是被視為歷史小說。自從出版以來,魯迅《故事新編》、郭沫若《豕蹄》、施蟄存《將軍底頭》這三部小說集就常常被視為歷史小說而加以評論,其實,用“歷史小說”的概念來涵蓋這些作品問題多多?!堆a天》、《奔月》寫的是神話,不是歷史;《馬克思進文廟》描寫馬克思和孔子論辯,把不同時空的兩個人放在一處,自然也不是歷史;《石秀》從《水滸傳》中取材,側(cè)重描寫石秀的心理活動,主人公取自古典小說中的虛構(gòu)人物,更不是歷史。同樣的情況還有不少,《中國現(xiàn)代作家歷史小說選》(1984)、《中國現(xiàn)代歷史小說大系》(1999)
收錄的許多小說也難稱歷史小說,其中譚正璧的《奔月之后》、《女國的覆滅》、《華山畿》等,故事情節(jié)來自神話傳說,也并非歷史。
近幾年來,一種新的研究傾向出現(xiàn),逐漸突破“歷史小說”的研究方式。這種研究傾向是在《故事新編》研究的基礎(chǔ)上獲得的。魯迅的《故事新編》問世以來,圍繞著它的爭論就不斷出現(xiàn)。諷刺小說、歷史小說、歷史速寫,表現(xiàn)主義、后現(xiàn)代主義、奇書文體,《故事新編》被納入諸如此類不同的研究框架,被闡釋成不盡相同的面貌。《故事新編》的文體特色引發(fā)了研究者思考以其為樣板的一種新文體之存在的問題,有論者提出“故事新編小說”的定義:“以小說的形式對古代歷史文獻、神話、傳說、典籍、人物等進行的有意識的改變、重整抑或再寫”
。盡管“故事新編小說”的研究注意到了重寫問題,但其定義自身存在著模糊性,和歷史小說的關(guān)系問題也沒有得到妥善的解決。
當(dāng)闡釋自身不能圓滿、當(dāng)闡釋與闡釋互相磕碰甚至互有抵觸時,是否意味著一種潛在的更好的闡釋方式值得探尋?在此,我嘗試提出“重寫型”小說的概念,來涵蓋以上論述到的對前文本進行重寫的這一類小說,而本書的研究對象就限定為文學(xué)史上不曾集中論述的——中國現(xiàn)代“重寫型”小說。
- 魯迅《中國小說史略》,《魯迅全集》第9卷,第216頁,北京:人民文學(xué)出版社,2005。
- 〔美〕哈羅德·布魯姆《西方正典》,江寧康譯,第8頁,南京:譯林出版社,2005。
- 佛克馬一直在思考文學(xué)上的重寫問題,試圖建立重寫理論。他對重寫的定義是這樣的:“所謂重寫(rewriting)并不是什么新時尚。它與一種技巧有關(guān),這就是復(fù)述與變更。它復(fù)述早期的某個傳統(tǒng)典型或者主題(或故事),那都是以前的作家們處理過的題材,只不過其中也暗含著某些變化的因素——比如刪削,添加,變更——這是使得新文本之為獨立的創(chuàng)作,并區(qū)別于‘前文本’(pretext)或‘潛文本’(hypotext)的保證。重寫一般比潛文本的復(fù)制要復(fù)雜一點,任何重寫都必須在主題上具有創(chuàng)造性?!保ā埠商m〕杜威·佛克馬《中國與歐洲傳統(tǒng)中的重寫方式》,范智紅譯,《文學(xué)評論》1999年第6期)佛克馬通過與“文本間性”這一概念進行對比來說明“重寫”的概念?!拔谋鹃g性”一詞是克里斯蒂娃首先使用的,她指出所有文本都由各種引文鑲嵌而成,所有文本都汲取和改造了其他的文本??梢钥吹?,“重寫”和“文本間性”指涉的是同一種現(xiàn)象。但是,“重寫”是一種方式、一種技巧,關(guān)注特定的潛文本以及重寫文本的創(chuàng)造性;“文本間性”則是對重寫方式的一種哲學(xué)闡釋。從“文本間性”概念出發(fā),可以像羅蘭·巴特一樣得出“作者死了”的結(jié)論;“重寫”則強調(diào)重寫主體的職責(zé),在考察重寫問題時不能忽視作者的主體性。佛克馬認(rèn)為,“重寫”不像文本間性一樣是理論概念,它“應(yīng)該同時被看成一種文學(xué)史現(xiàn)象和一個技術(shù)術(shù)語”?!拔谋鹃g性”強調(diào)“同”,而“重寫”強調(diào)“異”?!爸貙懯怯胁町惖闹貜?fù)。它是引起驚訝的差異,是新的看待事物的方法?!?/li>
- 上海社會科學(xué)院出版社編《中國現(xiàn)代歷史小說選》,上海:上海社會科學(xué)院出版社,1984。
- 王富仁、柳鳳九主編《中國現(xiàn)代歷史小說大系》(八卷),石家莊:河北人民出版社,1999。
- 《故事新編》剛出版的時候,有人認(rèn)為這是“一種新式的諷刺小說”(岑伯《〈故事新編〉讀后感》,上海《時事新報》1936年2月28日),有人把這本書稱為“歷史速寫”(蘇雪林《〈理水〉和〈出關(guān)〉(書評)》,南京《文藝月刊》1937年3月1日),有人稱之為“歷史題材的作品”(茅盾《〈玄武門之變〉序》,宋云彬《玄武門之變》,上海:開明書店,1937)。到了1940年代,將《故事新編》視為“歷史小說”的觀念開始占上風(fēng)。1950年代,圍繞《故事新編》展開了“諷刺文學(xué)”還是“歷史小說”的熱烈爭鳴(李桑牧《卓越的諷刺文學(xué)——〈故事新編〉》一文,題目就界定了小說集“諷刺文學(xué)”的性質(zhì))。1950年代的爭論難以避免受到政治環(huán)境的影響,及至1982年王瑤發(fā)表《〈故事新編〉散論》,從政治視角轉(zhuǎn)入文化視角,確認(rèn)這部小說集為歷史小說。隨著研究的進一步深入,有人開始以人類學(xué)、民族學(xué)的視角來審視《故事新編》(陳方競《論〈故事新編〉的深層意蘊》,《文藝研究》1993年第1期),更有人試圖從藝術(shù)特色上探尋這部小說集的奧秘。1995年,嚴(yán)家炎將《故事新編》的整體風(fēng)格界定為表現(xiàn)主義(嚴(yán)家炎《魯迅與表現(xiàn)主義——兼論〈故事新編〉的藝術(shù)特征》,《中國社會科學(xué)》1995年第2期)。在此基礎(chǔ)上,鄭家建進行《故事新編》詩學(xué)研究,提出“現(xiàn)代‘奇書’”的文體特征,隱喻的創(chuàng)作思維特點,蒙太奇、繪畫感等現(xiàn)代技巧的使用(鄭家建《歷史向自由的詩意敞開——〈故事新編〉詩學(xué)研究》,上海:上海三聯(lián)書店,2005)。此外,近年來也有一些文章注意到《故事新編》的后現(xiàn)代主義色彩。
- 朱崇科《張力的狂歡——論魯迅及其來者故事新編小說中的主體介入》,第1頁,上海:上海三聯(lián)書店,2006。