正文

書五代史安重誨傳后

方苞姚鼐文選譯(修訂版) 作者:楊榮樣 譯注


書五代史安重誨傳后[1]

本文以歐陽(yáng)修的《新五代史·安重誨傳》為例,說(shuō)明“義法”的具體運(yùn)用。什么是“義法”呢?方苞在《又書貨殖傳后》中指出:“義,即《易》之所謂‘言有物’也;法,即《易》之所謂‘言有序’也。義以為經(jīng)而法緯之,然后為成體之文?!蹦敲此^“義法”,就是內(nèi)容和形式的具體統(tǒng)一。方苞認(rèn)為,記事文中的義法,關(guān)鍵在于詳審其事的“義”,然后采用適當(dāng)?shù)摹胺ā?,“變化隨宜,不主一道?!薄蹲髠鳌?、《史記》真正做到了這一點(diǎn)。而歐陽(yáng)修的《安重誨傳》由于并未周詳認(rèn)識(shí)其事的義,不恰當(dāng)?shù)夭扇⑹伦h論相間雜的作法,內(nèi)容與形式不相適應(yīng),不合記事文“義法”。

記事之文,惟《左傳》、《史記》各有義法,一篇之中,脈相灌輸而不可增損[2]。然其前后相應(yīng),或隱或顯,或偏或全,變化隨宜,不主一道。《五代史·安重誨傳》總揭數(shù)義于前,而次第分疏于后,中間又凡舉四事,后乃詳書之。此書、疏、論、策體,記事之文,古無(wú)是也。

《史記》伯夷、孟、荀、屈原傳[3],議論與敘事相間,蓋四君子之傳[4],以道德節(jié)義,而事跡則無(wú)可列者。若據(jù)事直書,則不能排纂成篇,其精神心術(shù)所運(yùn)[5],足以興起乎百世者,轉(zhuǎn)隱而不著。故于《伯夷傳》嘆天道之難知,于《孟、荀傳》見(jiàn)仁義之充塞,于《屈原傳》感忠賢之蔽壅[6],而陰以寓己之悲憤。其他本紀(jì)、世家、列傳有事跡可編者[7],未嘗有是也?!吨卣d傳》乃雜以論斷語(yǔ)。夫法之變,蓋其義有不得不然者,歐公最為得《史記》法,然猶未詳其義而漫效焉,后之人又可不察而仍其誤邪?

【翻譯】

記事文章,只有《左傳》、《史記》各篇有義法,一篇之中,文脈貫通而不可增添刪減。但它們的文脈前后相呼應(yīng),有的隱蔽,有的明白,有的側(cè)重,有的全面,各隨內(nèi)容作適當(dāng)?shù)淖兓?,并不只限于一種方法?!缎挛宕贰ぐ仓卣d傳》先總起來(lái)提出幾個(gè)思想論點(diǎn),然后逐條分別加以闡述,中間又一共列舉四件事,然后再對(duì)四件事詳加述說(shuō)。這是書信、公文、奏章、論說(shuō)、策問(wèn)的文體。記事文章,古代是沒(méi)有這類文體的。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)