正文

你往何處去

諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng):大師作品精選 作者:(美)海明威 等著 吾蘊(yùn) 編


你往何處去

[波蘭]亨利克·顯克微支

亨利克·顯克微支(1846~1916),波蘭著名批判現(xiàn)實(shí)主義作家。他早在中學(xué)時(shí)代就寫(xiě)過(guò)不少優(yōu)美動(dòng)人的短篇習(xí)作。在大學(xué)學(xué)習(xí)期間,他開(kāi)始給報(bào)刊寫(xiě)文學(xué)評(píng)論,同時(shí)進(jìn)行小說(shuō)創(chuàng)作。他的作品人物性格鮮明,情節(jié)引人入勝,語(yǔ)言?xún)?yōu)美流暢,深受人們歡迎,因而也素有“波蘭語(yǔ)言大師”的稱(chēng)號(hào)。顯克微支的代表作有歷史小說(shuō)三部曲《火與劍》《洪流》《伏沃迪約夫斯基先生》,這些小說(shuō)描寫(xiě)的是波蘭和立陶宛反對(duì)十字軍騎士團(tuán)入侵的故事。除此之外,他最著名的作品當(dāng)屬歌頌人民同仇敵愾、英勇戰(zhàn)斗的歷史小說(shuō)《十字軍騎士》。在這些作品中,顯克微支彰顯了民族文學(xué)所特有的痛苦的呼號(hào)、憤怒的控訴和抗?fàn)幍膮群?,卻從來(lái)沒(méi)有透露半點(diǎn)對(duì)占領(lǐng)者的諂媚和對(duì)亡國(guó)者的絕望哀鳴。百折不撓、寧死不屈,是顯克微支作品內(nèi)容的一大特色,他的小說(shuō)因此還受到中國(guó)作家魯迅的喜愛(ài)。1896年,顯克微支完成了反映古羅馬暴君尼祿覆滅的充滿(mǎn)異國(guó)情調(diào)的長(zhǎng)篇?dú)v史小說(shuō)《你往何處去》,并因這部作品榮獲1905年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。

《你往何處去》被公認(rèn)是顯克微支的巔峰之作,它使顯克微支獲得國(guó)際聲譽(yù)。小說(shuō)出版以后的兩年時(shí)間內(nèi)便銷(xiāo)售了大約兩百萬(wàn)冊(cè),獲得了罕見(jiàn)的成功。小說(shuō)通過(guò)羅馬貴族青年維尼裘斯和基督徒少女黎吉亞曲折動(dòng)人的愛(ài)情故事,反映了羅馬帝國(guó)暴君尼祿荒淫驕奢的生活、慘無(wú)人道的暴政以及對(duì)早期基督徒的無(wú)情迫害,同時(shí)描寫(xiě)了尼祿焚燒羅馬城直至最后滅亡的故事。作者試圖以早期基督教運(yùn)動(dòng)的悲壯斗爭(zhēng)來(lái)啟示人們,人性必將戰(zhàn)勝“獸性”,仁愛(ài)定能制服暴政的信念,他借助歷史事實(shí)和文學(xué)虛構(gòu)的手法,把當(dāng)時(shí)的時(shí)代生活描寫(xiě)得淋漓盡致,贊揚(yáng)了人性美好的一面。

將近中午的時(shí)候,有著“風(fēng)雅裁判官”之稱(chēng)的裴特洛紐斯從夢(mèng)中醒來(lái),他像往常一樣感到渾身無(wú)力。因?yàn)樗^天晚上參加了羅馬帝國(guó)皇帝尼祿的宴會(huì),一直熬到深夜。最近這一段時(shí)間,身體每況愈下的裴特洛紐斯多少感到有些萎靡不振。不過(guò),晨浴后,仆人們?yōu)樗戆茨α艘环?,使他的血液加速了循環(huán),他又變得生機(jī)勃發(fā)、精神振作,身體也舒服多了。兩個(gè)健壯的奴隸將他抬到一張按摩臺(tái)上,上面鋪著白色的埃及麻紗。奴隸們用涂滿(mǎn)了橄欖油的雙手,在他那健美的身體上來(lái)回按摩著。他閉著眼睛,享受著襲滿(mǎn)全身的蒸汽和按撫,疲乏逐漸消退了。就在這個(gè)時(shí)候,有個(gè)仆人走上前來(lái)通報(bào),年輕的馬庫(kù)斯·維尼裘斯求見(jiàn),他剛從小亞細(xì)亞歸來(lái)。

維尼裘斯是他姐姐的兒子,裴特洛紐斯非常喜歡他,達(dá)到近乎溺愛(ài)的程度,因?yàn)樗倪@位外甥不僅是一個(gè)俊美的青年,還是一個(gè)競(jìng)技的能手,在放蕩的生活中仍舊知道怎樣保持美感,這是裴特洛紐斯最為重視的美德。他們閑聊著,談到了城中的一些見(jiàn)聞,舅甥二人相處甚歡。在他們的閑聊中,維尼裘斯告訴舅舅,他魂不守舍地愛(ài)上了一個(gè)被留在羅馬當(dāng)作人質(zhì)的姑娘。她的名字叫黎吉亞,是一位被稱(chēng)為蠻族的黎吉亞軍團(tuán)統(tǒng)帥的女兒,現(xiàn)在寄居在奧魯斯家里。這位女神般的女子已經(jīng)牢牢地占據(jù)了維尼裘斯的整個(gè)心靈,讓他整日整夜地思念,魂不守舍。聽(tīng)到這些,裴特洛紐斯也想為維尼裘斯做點(diǎn)什么。他想起自己和奧魯斯多少有一些舊交,似乎可以從這個(gè)方面來(lái)幫助外甥。為此,他們準(zhǔn)備專(zhuān)程去拜訪一下奧魯斯。

他們來(lái)到城中,這里每天都有禁衛(wèi)軍或巡邏隊(duì),他們踏著整齊的腳步穿過(guò)人群,負(fù)責(zé)城市的治安。維尼裘斯新奇地觀望著這座久別的城市,這里既是統(tǒng)治世界的海洋,同時(shí)又遭受著外來(lái)人口洪流的入侵,因而這里也被稱(chēng)為“沒(méi)有羅馬的羅馬公民的巢穴”。事實(shí)上,在這個(gè)由許多種族組成的社會(huì)中,地域特點(diǎn)早已沒(méi)有了蹤跡。這里居住著黝黑的埃塞俄比亞人,身材魁梧、頭發(fā)淺黃的不列顛人、高盧人、日耳曼人等,斜眼的塞爾維亞人,褐色胡子的歐拉夫底人或印度人,還有敘利亞人、阿拉伯人、猶太人、埃及人、非洲人和希臘人。這些各色人等聚集在此,與羅馬人共同執(zhí)政。

城里幾乎所有的人都認(rèn)識(shí)裴特洛紐斯,因?yàn)樗娜蚀壬屏?,人們都很敬重他,尤其是他還曾經(jīng)為了營(yíng)救一個(gè)受謀殺指控的奴隸而在皇帝面前求情,更是在人們心中建立了崇高的威望。然而,在群眾中獲得威望是一回事,能不能有良好的結(jié)局卻是另外一回事。裴特洛紐斯深知皇帝尼祿的為人,他性格殘酷,和他在一起實(shí)在是一件非常兇險(xiǎn)的事情。

裴特洛紐斯和維尼裘斯一道來(lái)到奧魯斯家,果然見(jiàn)到了寄養(yǎng)在此的姑娘黎吉亞。奧魯斯一家非常喜歡這個(gè)女孩。見(jiàn)到自己心愛(ài)的女人,維尼裘斯內(nèi)心的欲望更加強(qiáng)烈了,他對(duì)裴特洛紐斯叫嚷著自己無(wú)論如何也要把她弄到手。裴特洛紐斯勸他冷靜些,畢竟要迎娶一個(gè)野蠻人的女兒還是一件比較棘手的事情,但好在他的心里已經(jīng)有了一個(gè)計(jì)劃,并承諾只需三四天的工夫就能讓外甥美人在懷,這一點(diǎn)令維尼裘斯無(wú)比開(kāi)心?!坝H愛(ài)的舅舅啊,你簡(jiǎn)直比皇帝還要偉大!”維尼裘斯興高采烈地叫起來(lái)。

裴特洛紐斯沒(méi)有違背諾言,為了解決外甥的心事,他同尼祿做了一次推心置腹的談話,求皇帝大人派人幫忙干預(yù)。果然,裴特洛紐斯的請(qǐng)求奏效了。就在第三天,一個(gè)小隊(duì)長(zhǎng)率領(lǐng)著十多個(gè)禁衛(wèi)軍出現(xiàn)在奧魯斯的家門(mén)前,他們正是為黎吉亞而來(lái)。小隊(duì)長(zhǎng)派人用錘子敲著奧魯斯的家門(mén),很快大門(mén)打開(kāi),士兵們一擁而入,進(jìn)了門(mén)道。這個(gè)時(shí)候,前庭總管不得不趕緊通報(bào),而突如其來(lái)的消息無(wú)疑令全家人驚駭萬(wàn)分。很快,他們明白了這群不速之客的來(lái)意,他們是奉羅馬皇帝的命令來(lái)帶黎吉亞離開(kāi)的。迫于壓力的奧魯斯雖感到極為憤怒和痛苦,但也不得不依命令行事。因?yàn)榻y(tǒng)治這個(gè)世界的并不是神明,而是一個(gè)瘋狂而又兇惡的怪物,他的名字便是尼祿。

奧魯斯和他的妻子龐波妮雅不得不與黎吉亞分離,盡管離別的時(shí)候彼此都很不舍,但黎吉亞還是被士兵們帶到了皇宮之中。對(duì)此心有不甘的奧魯斯也曾試圖挑撥維尼裘斯和裴特洛紐斯之間的關(guān)系,他告訴維尼裘斯,說(shuō)尼祿和裴特洛紐斯對(duì)黎吉亞其實(shí)另有所圖。激動(dòng)的維尼裘斯迅速跑去質(zhì)問(wèn)舅舅,在得知自己終將得到黎吉亞之后他又再次心花怒放。

在奢華而熱鬧的宮廷宴會(huì)上,維尼裘斯對(duì)黎吉亞極盡諂媚,然而他們彼此間早已有過(guò)的好感隨著黎吉亞處境的變化以及維尼裘斯失控的情欲而變得蕩然無(wú)存。在黎吉亞眼中,維尼裘斯不再是早先那個(gè)親切而陽(yáng)光,并且值得她衷心依戀的男子了,而變成了皇宮糜爛的燈火中一個(gè)爛醉如泥的淫蕩之人,她對(duì)他僅有的一點(diǎn)兒好感也消失了,只感覺(jué)到一種恐怖萬(wàn)分的氣氛。好在她的身邊還有幫手,正當(dāng)維尼裘斯準(zhǔn)備輕薄黎吉亞時(shí),一位身體健壯的黎吉亞人阻止了他,這個(gè)人就是為保護(hù)黎吉亞而來(lái)的烏爾蘇斯。

在一番緊張的心理搏斗后,黎吉亞終究不愿順從命運(yùn)的安排,去做維尼裘斯的妻子她決定和烏爾蘇斯一起逃走。她不愿做維尼裘斯的妻子去享受榮華富貴,而寧愿逃走;與其恥辱,寧可貧窮;與其享受宏偉的豪宅、華美的服飾和奢華的宴會(huì),她寧可漂泊。這一切都是為了什么呢?她衷心相信這世界還有另一個(gè)天地,由此她也不禁對(duì)即將開(kāi)始的沒(méi)有體驗(yàn)過(guò)的漂泊生活感到由衷的喜悅。

黎吉亞先是來(lái)求皇后波佩雅開(kāi)恩,希望她能向皇帝求情,恩準(zhǔn)她回到奧魯斯家里去。然而皇后見(jiàn)到黎吉亞,第一想到的不是為她求情之類(lèi)的事情,而是從這位年輕人美麗的臉龐上看到了自己年華老去的印記,她感到了一種深深的嫉妒,她生怕自己的丈夫會(huì)看上這位美人兒,因而想找個(gè)辦法把她解決掉。后來(lái)出現(xiàn)的一個(gè)變故,讓皇后波佩雅終于找到了理由。就在黎吉亞遇見(jiàn)皇后的那天晚上,小公主突然發(fā)病。廟堂祭祀,禱告和許愿,醫(yī)生的治療,以及最后在極端絕望之下采取的各種巫術(shù)手段,都全然無(wú)效。一個(gè)星期以后,那個(gè)孩子死掉了。哀傷籠罩了宮廷和羅馬?;实蹛炘谧约何堇?,已經(jīng)兩天不肯吃東西了,看見(jiàn)裴特洛紐斯,他猛然跳起來(lái),顯然,在皇后的影響下,他將孩子病死的罪過(guò)算到了裴特洛紐斯和黎吉亞的頭上。面對(duì)巨大的麻煩,裴特洛紐斯只得離開(kāi)了皇宮去找維尼裘斯,要他想方設(shè)法找到黎吉亞,把她藏在一個(gè)安全的地方,以免被當(dāng)作巫女而受到迫害。

經(jīng)過(guò)一番周折,維尼裘斯在一個(gè)叫作基羅的希臘人的幫助下,在一個(gè)基督徒集會(huì)的地方找到了黎吉亞。這令維尼裘斯萬(wàn)分高興,他心中的愛(ài)情之火重新燃起,愈加迫切地想要見(jiàn)到自己心愛(ài)的女人。他吩咐隨從的大力士克洛托跟蹤到她的住處,以待時(shí)機(jī)馬上把她搶走。他們走進(jìn)黎吉亞住的地方,克洛托猛地?fù)湎驗(yàn)鯛柼K斯,維尼裘斯則用一只胳膊緊抱著那個(gè)姑娘。為了追求愛(ài)情,原本儒雅的維尼裘斯陷入了瘋狂的境地,黎吉亞一看到他這副模樣,看到這個(gè)曾經(jīng)熟悉而現(xiàn)在居然變得這么可怕的面容,不禁感到一絲害怕,甚至連血液都嚇得冰冷了。在搏斗的過(guò)程中,維尼裘斯的手下克洛托被烏爾蘇斯殺死,而維尼裘斯本人也受了傷。

受傷之后的維尼裘斯在一陣銳利的痛楚中蘇醒過(guò)來(lái),令他驚異的是,他在床邊看見(jiàn)了自己心愛(ài)的黎吉亞。原來(lái)他們見(jiàn)維尼裘斯受傷,并沒(méi)有棄他而去,而是選擇帶上他一起逃亡。只見(jiàn)黎吉亞端著一個(gè)裝滿(mǎn)水的小銅甕,讓醫(yī)生把一塊海綿浸在水里,然后往維尼裘斯的頭上澆著水。維尼裘斯則一直含情脈脈地注視著她,幾乎不敢相信自己的眼睛。經(jīng)過(guò)好長(zhǎng)一段時(shí)間之后,他才悄悄地喊出了自己心愛(ài)之人的名字。面對(duì)呼喊,黎吉亞那充滿(mǎn)哀怨的目光轉(zhuǎn)向他,既充滿(mǎn)憐憫,又感到無(wú)助。當(dāng)黎吉亞第二次拿水來(lái)的時(shí)候,維尼裘斯雖然很想握握她的手,卻不敢貿(mào)然那么做,畢竟他傷害過(guò)她。正是那個(gè)維尼裘斯,他在皇帝的宴會(huì)上用暴力吻了她的唇,而且在她逃亡以后,還發(fā)誓要抓住她的頭發(fā)把她拖進(jìn)寢室里,或是命令人鞭打她。讓維尼裘斯感到萬(wàn)分詫異的是,這些他的“敵人”將他“俘獲”之后,居然對(duì)他的襲擊不實(shí)施報(bào)復(fù),反而如此體貼地給他包扎傷口,為他療傷。如此看來(lái),這應(yīng)當(dāng)歸功于他們所信奉的教義,而更大一部分則應(yīng)歸功于黎吉亞,這群以德報(bào)怨的基督徒,這位美麗善良的黎吉亞。正是他們悉心為維尼裘斯喂食,讓他感到難以自持的歡喜。每次黎吉亞斜下身子來(lái)照料他,維尼裘斯都能清晰地感受到她身上散發(fā)的熱氣,她那散開(kāi)的頭發(fā)垂落在他的胸上,這些都令他心曠神怡。這次,他真的動(dòng)了感情,如果說(shuō)最初他對(duì)她的迷戀是出于肉欲的貪求,那么從現(xiàn)在開(kāi)始,他對(duì)她則滿(mǎn)懷熱愛(ài)。

黎吉亞和她的保護(hù)者們不僅寬恕了維尼裘斯,隨后他們又基于基督教的寬恕原則而饒恕了事件的幕后策劃者基羅。這令維尼裘斯無(wú)比感動(dòng),他甘愿放棄自己煊赫的身家,而跟著自己心愛(ài)的人一塊兒走。他和他們生活了相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)間,一起吃一起住。朝夕相處的熏陶之后,他不禁為這些基督徒的人生哲學(xué)所感染。經(jīng)過(guò)這段時(shí)間的相處,維尼裘斯和黎吉亞之間的感情終于得到了升華,他們之間產(chǎn)生了真正的愛(ài)情。回到羅馬后的維尼裘斯依然對(duì)黎吉亞念念不忘,也正因?yàn)檫@個(gè)原因,維尼裘斯和舅舅裴特洛紐斯之間已經(jīng)變得有些無(wú)法互相理解了,他們不斷地通信,但相互之間在思想上已經(jīng)拉開(kāi)了距離。后來(lái),維尼裘斯終于如愿以?xún)數(shù)睾屠杓獊営喠嘶?,接著,他又瞞著皇帝私自離開(kāi)了安修姆。不僅如此,他還因?yàn)樗鶒?ài)的人而皈依了基督教,成了一名基督徒。

瘋狂淫蕩的羅馬皇帝尼祿對(duì)羅馬城非常厭倦,他嫌棄狹小的街道,雜亂無(wú)章的房屋,以及骯臟的小胡同,這些都令他感到憋悶。于是這個(gè)荒唐的皇帝居然瘋狂地希望來(lái)一次地震把羅馬毀掉,然后自己好在地震的廢墟上重新建造一座偉大的城市。另外,他還對(duì)《荷馬史詩(shī)》中關(guān)于特洛伊大火的描寫(xiě)嗤之以鼻,認(rèn)為荷馬筆下的那些火焰還不夠強(qiáng),火力也不夠熱,自己完全可以超過(guò)他。為了超越荷馬,以期獲得大火描寫(xiě)的真實(shí)性,他居然迫切地希望真正見(jiàn)到一座燃燒的城市。為了取悅皇帝,最近取代裴特洛紐斯而得到寵幸的近臣蒂杰里奴斯獻(xiàn)媚說(shuō),只要陛下下令,他便可燒掉安提姆,當(dāng)然如果陛下舍不得這些莊園和宮殿,他也可下令叫人燒毀那些奧斯恰港的船只,或者在阿爾巴諾小山上建造一座木頭城市,讓陛下親自把火焰投過(guò)去。可是尼祿的心思更大,他對(duì)僅僅燒毀一些木屋子興趣不大,并由此對(duì)蒂杰里奴斯投射出輕蔑的目光,嫌他的頭腦貧乏透頂。

終于有一天,尼祿的愿望實(shí)現(xiàn)了。這天,正當(dāng)皇帝在行宮的前廳拿起月琴,揚(yáng)起眼睛,準(zhǔn)備高歌一曲的時(shí)候,門(mén)道里突然傳來(lái)一陣喧囂的腳步聲。傳信人帶來(lái)一個(gè)不幸的消息,當(dāng)然這個(gè)消息對(duì)皇帝來(lái)說(shuō)也許是萬(wàn)幸:羅馬城起了大火,都城的大部分都燃燒起來(lái)了。這個(gè)突如其來(lái)的消息令所有人都驚恐萬(wàn)分,他們從座位上跳起來(lái),一時(shí)間都被嚇得不知所措。然而他們的皇帝尼祿則興奮莫名,他為自己即將看到一座燃燒的城市,從而完成自己的《特洛伊之歌》而歡呼雀躍。整個(gè)都城已成一片火海:煙霧騰騰,市民們快要悶死了,人們或是昏倒,或是因發(fā)狂而投進(jìn)火海之中,一言以蔽之,羅馬就要?dú)缌?。而尼祿卻雙手指向天空,極為興奮地高呼萬(wàn)歲!

事后證明,這確實(shí)是一場(chǎng)嚴(yán)重的大火,火勢(shì)過(guò)后,羅馬城的十四個(gè)區(qū)只有四個(gè)區(qū)殘留了下來(lái),外臺(tái)伯河區(qū)是其中之一,其他的區(qū)都在大火中被燒得一干二凈。等到那些冒著火星的焦炭全部化成灰燼之后,人們往日能夠望見(jiàn)的在臺(tái)伯河和埃斯奎里內(nèi)之間的繁華地帶,如今已經(jīng)變成一片灰蒙蒙的空曠之地。這片土地被茫茫的灰塵籠罩著,寂靜如死,猶如地獄一般陰森恐怖,一排排如墓碑一般的石柱煙囪指向天空,蒼涼而孤寂。在白天,那些成群結(jié)伴,或獨(dú)自一人的市民,都蓬頭垢面地在這些煙囪間轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,在廢墟之中苦苦尋找著值錢(qián)的物品和親人的尸骨。夜幕降臨之后,陣陣野狗的嚎叫聲便在這片廢墟中回蕩著,傳向四周的夜空。

大火之后的羅馬陷入極度混亂之中,有的人傷心絕望,流淚呻吟;有的人憤怒發(fā)威,開(kāi)始醞釀一場(chǎng)肆無(wú)忌憚的造反。憤怒的人群聚集在一起,在這如浪潮般瘋狂的人群上方,火焰怒吼著,直沖到這座世界上最大的城市的山頂,朝著旋轉(zhuǎn)不停的人群吹送著它那熾熱的氣息,它所散發(fā)的煙霧直沖云霄,又如烏云一般遮蔽了蔚藍(lán)的天空。遭受火災(zāi)的群眾將矛頭指向官方和貴族。這天,當(dāng)維尼裘斯從城中路過(guò)時(shí),被人群截住了。人們從維尼裘斯華麗的緊身上衣看出他是一個(gè)皇族,立刻圍住他大喊大叫,揚(yáng)言要?dú)⒌裟岬摵退窒碌姆呕饍词?。幾百只手朝著維尼裘斯伸過(guò)來(lái),就在這時(shí),他那受了驚的馬把他馱走了。馬一邊跑一邊踐踏著人群,人們?cè)诤竺嬉宦纷?,同時(shí)一股黑煙滾滾而來(lái),黑壓壓地遮蓋了街道。人們?nèi)枇R著皇帝、皇親國(guó)戚和禁衛(wèi)軍,城里時(shí)時(shí)刻刻都有騷動(dòng)發(fā)生。

尼祿希望夜間到達(dá)羅馬城,以一飽眼福,眺望這個(gè)正在滅亡中的都市的全景。他開(kāi)始思索最精彩的文句來(lái)描寫(xiě)這一時(shí)刻的危險(xiǎn),但是看到他周?chē)娜巳悸冻錾n白的面容和驚惶的目光時(shí),他也開(kāi)始感到害怕起來(lái)了。人民的暴動(dòng)馬上就要發(fā)生,大臣們開(kāi)始絞盡腦汁考慮怎樣才能推卸火燒都城的責(zé)任,將矛盾轉(zhuǎn)移出去?;屎蠛涂偠匠藱C(jī)獻(xiàn)計(jì),最好的辦法是嫁禍基督徒,誣陷他們是放火兇手?;屎笾?,在整個(gè)羅馬,只有黎吉亞能夠跟她媲美,甚至勝過(guò)了她,因此她發(fā)誓要把那個(gè)信基督教的姑娘弄死,并不斷教唆皇帝為他們夭折的孩子報(bào)仇。這場(chǎng)大火正好是嫁禍基督徒,同時(shí)置黎吉亞于死地的最好時(shí)機(jī)。

在皇帝、皇后以及大臣們的主導(dǎo)下,基督徒被視為大火的罪魁禍?zhǔn)住R粫r(shí)間,“把基督徒交給獅子吃掉”的喊聲,在城市的每個(gè)街區(qū)不停地喧騰著。誰(shuí)都沒(méi)有懷疑羅馬皇帝所宣稱(chēng)的說(shuō)法,即基督徒是這場(chǎng)災(zāi)難的禍?zhǔn)?,而且誰(shuí)也不愿意懷疑,因?yàn)閼土P基督徒是市民們一場(chǎng)精彩的娛樂(lè)活動(dòng)。迫害者們都陷入了瘋狂的境地:暴徒們從士兵的手里搶走了基督徒,親自動(dòng)手把他們弄得粉身碎骨;婦女們被抓住頭發(fā)拉到監(jiān)獄里去;孩子們的腦袋被揪住往石頭上撞。羅馬大劇場(chǎng)在這場(chǎng)大火中幾乎全被焚毀了,尼祿下令新建一座巨大的能夠容納人和獸的競(jìng)技場(chǎng),用來(lái)迫害基督教徒。幾千個(gè)工匠不分晝夜地建造這座競(jìng)技場(chǎng),人們無(wú)休止地勞作著,圓柱里鑲嵌著青銅、琥珀、象牙、珍珠母和海外運(yùn)來(lái)的玳瑁。競(jìng)技場(chǎng)落成后,大批基督徒被丟進(jìn)場(chǎng)中,聽(tīng)?wèi){兇惡的狼狗、獅子的撕咬和吞噬。群獸互相爭(zhēng)奪著他們血淋淋的四肢,血腥的氣味彌漫著整個(gè)競(jìng)技場(chǎng)?;实勰岬?、元老院議員們以及普通的觀眾都津津有味地觀賞著這血淋淋的場(chǎng)面。甚至有的人為了看得更清楚些,還爭(zhēng)相離開(kāi)自己的位子,從走道上向下?lián)恚疵叵蚯皵D。

在連續(xù)舉行的血腥屠殺中,角斗士們裝扮成野獸的形象凌辱臨死的少女,那種不要臉的摧殘使觀眾們大為開(kāi)心。他們看到一些還沒(méi)有成熟的年輕姑娘被野馬分尸,人們不停地替尼祿的新節(jié)目鼓掌喝彩,而他也以此為榮,以此為樂(lè)。他注視著被鐵器弄碎的雪白的肉體和犧牲者抽搐的顫動(dòng),目不轉(zhuǎn)睛地看著,居然都不肯把綠寶石眼鏡從他的鼻梁上取下來(lái)。

尼祿又想出新花樣,在一座巨大的畫(huà)院里豎起無(wú)數(shù)木樁,把基督徒釘在木樁上一個(gè)個(gè)活活燒死。叛徒基羅良心發(fā)現(xiàn),請(qǐng)求被綁在火刑柱上的保羅寬恕他的罪過(guò),并當(dāng)眾宣布羅馬大火的幕后元兇正是尼祿,而基督徒是無(wú)辜的。但沒(méi)有人聽(tīng)他的話,而且很快他也被釘在了十字架上。

最后準(zhǔn)備處決的是少女黎吉亞。她因?yàn)闆](méi)能來(lái)得及逃走而被尼祿的爪牙抓獲。維尼裘斯想盡一切辦法也沒(méi)能將自己心愛(ài)的女人救出。當(dāng)時(shí)的場(chǎng)景十分驚險(xiǎn):一頭碩大的日耳曼野牛奔進(jìn)了競(jìng)技場(chǎng),牛頭上負(fù)載著黎吉亞赤裸裸的身體。維尼裘斯悲苦地呼喊著心愛(ài)的女人的名字。烏爾蘇斯則憤怒地奔向那頭咆哮的畜生,撲向被激怒的野牛,抓住了它的犄角。這個(gè)人和這頭野獸就那么靜止地停在那里,在這種表面的寧?kù)o里,兩股力量在進(jìn)行著你死我活的較量。突然,場(chǎng)上猛然發(fā)出一聲像悲鳴般悶重的吼聲,人們以為是在做夢(mèng),都不敢相信自己的眼睛,因?yàn)槟穷^野牛的大腦袋正在被那個(gè)野蠻人的鐵掌扭來(lái)扭去。又過(guò)了一陣子,坐得比較近的觀眾清楚地聽(tīng)到像是某種折斷骨頭的噼啪聲,然后那頭野獸的脖子被擰斷了倒在地上,不久便死掉了??吹竭@一切,千萬(wàn)人的吼聲震動(dòng)得建筑物的墻壁都開(kāi)始搖晃。自從有這種類(lèi)型的演出以來(lái),人們從來(lái)沒(méi)有看過(guò)這樣的表演,不禁看得如癡如醉。對(duì)于迷戀身體和暴力的人民來(lái)說(shuō),這個(gè)大漢現(xiàn)在成了全民崇拜的對(duì)象,他是羅馬的第一人。烏爾蘇斯用雙臂托著那個(gè)姑娘,在場(chǎng)子里一圈一圈地走著,像是在進(jìn)行某種儀式,替她祈禱。面對(duì)此景,維尼裘斯猛然從座位上跳起來(lái),他跳過(guò)那隔開(kāi)了一段距離的前排座席和場(chǎng)邊的欄桿,奔向黎吉亞,用寬大的袍子蓋住了她赤裸的身體。千千萬(wàn)萬(wàn)的觀眾都看著皇帝尼祿,他眼中射出憤怒的目光,而手里則緊緊握著拳頭。他們的皇帝因?yàn)槲窇侄@得猶豫不決。尼祿的殘酷性以及他那畸形的想象,在這樣的演出里找到了一種變態(tài)的快樂(lè)。而現(xiàn)在人民要把他的這種快樂(lè)搶走,因此他那浮腫的臉上顯現(xiàn)出一股怨氣。他的矜持讓他不肯對(duì)群眾的愿望讓步,可是出于天生的怯懦,他又不敢反抗。于是他做出了開(kāi)恩的表示,決定放了烏爾蘇斯和黎吉亞。最后,維尼裘斯和烏爾蘇斯一起迅速將黎吉亞送往裴特洛紐斯的家里救治,而這位篤信基督的可憐女人最后也終于得救了。

羅馬在瘋狂了很長(zhǎng)一段時(shí)間之后,這個(gè)征服了世界的城市終于開(kāi)始從內(nèi)部瓦解了。叛亂者的人數(shù)之多使皇帝大為恐慌,他在四面的城墻上都布置了許多士兵,極為警惕地把守著城市,并且不斷地派出自己的爪牙,給那些有嫌疑的人送去死刑狀。甚至連曾經(jīng)的親信裴特洛紐斯也被判了死刑。他這位“風(fēng)雅裁判官”泰然自若地聽(tīng)完了這個(gè)消息,然后邀請(qǐng)皇親國(guó)戚和所有貴族到自己華麗的莊園赴宴。在宴席上,他揭露了尼祿縱火燒毀羅馬的罪行,說(shuō)完這一切之后,他才從容死去。

惡貫滿(mǎn)盈的尼祿已經(jīng)是四面楚歌,他那瘋狂的喜劇也到了收?qǐng)龅臅r(shí)候。一切到了該了結(jié)的時(shí)候,混亂的滑稽戲劇即將終結(jié)。一天夜里,禁衛(wèi)軍的軍營(yíng)里來(lái)了一位信使,他騎著快馬一路狂奔,帶來(lái)了一個(gè)緊迫的消息:駐守本城的士兵們已經(jīng)揭竿而起了。信使到達(dá)的時(shí)候,尼祿正在睡覺(jué)。當(dāng)他從夢(mèng)中醒來(lái),呼喊那些本應(yīng)在夜間給他把守寢宮大門(mén)的衛(wèi)隊(duì)時(shí),發(fā)現(xiàn)已經(jīng)無(wú)人回應(yīng),皇宮里空空如也。萬(wàn)念俱灰的尼祿不得不拔出短刀對(duì)準(zhǔn)自己的脖子,可他終究因?yàn)楹ε露澏恫灰?,顯然他已沒(méi)有勇氣自殺了。這個(gè)時(shí)候,他手下的一個(gè)奴隸出其不意地把他的手一推,短刀便奔向他那粗壯的脖子,直至沒(méi)過(guò)刀柄。涌出的一股黑血,傾注在花園的草地上。他的兩腳不停地踢著土地,掙扎了一會(huì)兒便死掉了。

尼祿像狂風(fēng),像暴雨,像烈火,像戰(zhàn)爭(zhēng)或疾病一樣消逝了。但是,彼得建立的教堂至今依然屹立在梵蒂岡的山上,支配著全世界。在卡丕那城門(mén)的附近,現(xiàn)在還有一個(gè)小教堂,上頭有一句很模糊但仍然可以看見(jiàn)的話:“主?。∧阃翁幦??”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)