正文

郭沫若與1950年代文學(xué)語言規(guī)范

郭沫若研究:2019年第1輯(總第15輯) 作者:趙笑潔,蔡震,李斌 編


郭沫若與1950年代文學(xué)語言規(guī)范[1]

顏同林[2]

摘要:新中國成立后的1950年代,是文學(xué)語言走向規(guī)范的重要階段,普通話寫作成為一種新的潮流。如何建構(gòu)并推進(jìn)文學(xué)語言規(guī)范,在郭沫若、茅盾等高層文化官員與著名作家身上有鮮明的體現(xiàn)。將茅盾對(duì)歇后語的觀念、爭(zhēng)議與否定一事作為線索,通過郭沫若、茅盾兩人對(duì)語言規(guī)范的緣由、過程與認(rèn)識(shí)等諸方面的多維對(duì)照,來綜合反映郭沫若、茅盾在語言觀念、話語方式上的差異。

關(guān)鍵詞:郭沫若 茅盾 歇后語 文學(xué)語言規(guī)范

隨著1940年代解放戰(zhàn)爭(zhēng)的結(jié)束,從硝煙、血跡中走來的新中國宣告誕生,歷史翻開了新的一頁。在這時(shí)代的巨變中,新時(shí)代文學(xué)的發(fā)生與演變也開啟了嶄新的征程,文學(xué)語言的面貌也煥然一新。取法蘇聯(lián)模式下語言學(xué)資源的偏移與迥異,力推以普通話為標(biāo)準(zhǔn)語的民族共同語的建構(gòu)與發(fā)展,單位制度下文學(xué)生產(chǎn)與消費(fèi)的整合與調(diào)控,導(dǎo)致整個(gè)文學(xué)界在1950年代出現(xiàn)了一種以北方話為基礎(chǔ)的普通話寫作主流。這是一種文學(xué)語言的新的歷史建構(gòu),既有歷史的接續(xù)與扭轉(zhuǎn),也有現(xiàn)實(shí)的考驗(yàn)與整合,其中語言純潔則是一個(gè)長(zhǎng)期、約定的目標(biāo)。為了達(dá)到這個(gè)既定的目標(biāo),舉國上下的文化官員、不同陣營的作家們都參與進(jìn)來,其中便包括位居廟堂之高的郭沫若的獨(dú)特貢獻(xiàn)。[3]

1950年代的文學(xué)語言規(guī)范,覆蓋了當(dāng)時(shí)活躍在文壇的不同級(jí)別的文化官員和作家,他們廣泛參與相關(guān)文藝活動(dòng),或者是在出席的文藝活動(dòng)、儀式上講話,或者是在修訂、重版文學(xué)作品時(shí)進(jìn)行改寫,或者是在新寫作中進(jìn)行身體力行的嘗試,體現(xiàn)了他們參與新中國文學(xué)事業(yè)的熱情。從宏觀角度來看,新中國文壇的核心官員,無疑包括郭沫若、茅盾、周揚(yáng)等一大批身居高位的官員。比較郭沫若、茅盾兩人的表現(xiàn)與行動(dòng),則是一個(gè)饒有意味的話題。作為“五四”以來的文壇宿將,郭沫若、茅盾兩人相識(shí)甚早,自“五四”新文學(xué)運(yùn)動(dòng)以來,數(shù)十年的相識(shí)、合作與友誼,讓兩位文學(xué)巨匠在1950年代的文化場(chǎng)域站位中處于最靠前的位置,同時(shí)因自身的觀點(diǎn)、立場(chǎng)、作用不盡相同,留下了可資比較的多維空間。

基于此,本文將從具體的案例入手進(jìn)行剖析,試圖在文學(xué)語言規(guī)范的分歧與溝通之間呈現(xiàn)歷史的諸多側(cè)面。在郭沫若與茅盾之間,這一歷史側(cè)面實(shí)在引人注目,發(fā)人深省。

一 由茅盾關(guān)于歇后語的爭(zhēng)議說起

1949年7月,第一次文代會(huì)在北平隆重召開,郭沫若做了《為建設(shè)新中國的人民文藝而奮斗》的總報(bào)告,茅盾做了《在反動(dòng)派壓迫下斗爭(zhēng)和發(fā)展的革命文藝》的報(bào)告,兩人的身份分別是總主席與副總主席。第一次文代會(huì)后,全國文聯(lián)成立,全國文聯(lián)召開的第一次全體會(huì)議上,選舉郭沫若任主席,茅盾任副主席。差不多同時(shí),中華全國文學(xué)工作者協(xié)會(huì)成立(即后來的中國作協(xié)),選舉茅盾為主席。自此,在文化、文學(xué)領(lǐng)域,郭沫若、茅盾已是全國從業(yè)者的領(lǐng)頭人,開始領(lǐng)導(dǎo)中國的文化、文學(xué)藝術(shù)事業(yè)向前推進(jìn)。1949年10月,第一屆全國政協(xié)召開會(huì)議,郭沫若當(dāng)選為副主席,并任中央人民政府委員、政務(wù)院副總理、政務(wù)院文化教育委員會(huì)主任和中國科學(xué)院院長(zhǎng);茅盾則任中央人民政府委員、政務(wù)院文化教育委員會(huì)副主任、政務(wù)院文化部部長(zhǎng)。從這份行政任職來看,茅盾大體上擔(dān)當(dāng)?shù)氖枪舻母笔?,可以說兩人在文藝創(chuàng)作上是同行,在行政職務(wù)上是同事,郭沫若與茅盾交集太多,共同的責(zé)任與使命也日益加重,成為文學(xué)藝術(shù)大廈之擎天柱。

1953年9月,第二次文代會(huì)在北京召開,身為文化部部長(zhǎng)、全國文協(xié)(此次文代會(huì)改組為中國作家協(xié)會(huì))主席的茅盾,在中國文協(xié)會(huì)員代表大會(huì)上做了題為《新的現(xiàn)實(shí)和新的任務(wù)》的報(bào)告,在報(bào)告中,茅盾要求作家們遵循社會(huì)主義現(xiàn)實(shí)主義的創(chuàng)作方法,批評(píng)了當(dāng)前文學(xué)創(chuàng)作中概念化和公式化的傾向,以及“無沖突論”等傾向,還對(duì)文學(xué)技巧做了較細(xì)致的大膽論述,其中對(duì)文學(xué)技巧上的語言問題進(jìn)行了如下發(fā)言:“極大部分的新作家的作品如果沒有從人民語言中吸收營養(yǎng),那‘語匯’恐怕還要顯得貧乏。但是,另一方面,不必要的濫用方言,不經(jīng)過選擇原封不動(dòng)地搬用社會(huì)生活中一些不健康語言的傾向,也很普遍。庸俗趣味的‘歇后語’,也被經(jīng)常采用?!笳Z’不過是語言游戲,并不是文學(xué)語言。濫用方言和‘歇后語’的結(jié)果,非但不能達(dá)到豐富語匯的目的,反而使得文學(xué)語言流于粗糙龐雜。我們要豐富我們的語匯,但同時(shí)也要注意保持我們祖國語文的純潔?!?sup>[4]

盡管會(huì)議順利結(jié)束了,茅盾也仍然當(dāng)選為文聯(lián)副主席、中國作協(xié)副主席,但茅盾的報(bào)告引起了很大的爭(zhēng)議,特別是關(guān)于文學(xué)語言的論述,引起了許多人的反駁。1954年5月號(hào)的《中國語文》雜志便同時(shí)發(fā)表了張壽康的《歇后語是不是文學(xué)語言?》與朱伯石的《歇后語是“語言游戲嗎?”》兩篇文章,不同意茅盾的判斷。《中國語文》在發(fā)表張、朱的論文之前,編輯部曾寫信給茅盾,“認(rèn)為這是一個(gè)語言上的問題,擬對(duì)此組織一次公開的討論”,這似乎透露了語言學(xué)界對(duì)此也存在分歧。朱、張的反駁,基本上站在群眾語言立場(chǎng),以及文學(xué)作品的事實(shí)層面。譬如,丁玲的《太陽照在桑干河上》與周立波的《暴風(fēng)驟雨》都有不少歇后語的運(yùn)用,事實(shí)上成功地增強(qiáng)了這些名作的語言表現(xiàn)力。朱伯石認(rèn)為雖然有些歇后語有點(diǎn)庸俗趣味,甚至帶有封建色彩,但不能像茅盾一樣將歇后語一棍子打死。它“和諺語一樣,也是祖國勞動(dòng)人民從實(shí)際生活中創(chuàng)造出來的,應(yīng)該算是人民語言的組成部分之一”。雖然人民語言不等于文學(xué)語言,其中有一些是粗糙的、松散的,甚至帶有封建迷信等色彩,但加工提煉后去其糟粕、取其精華,能使祖國語言更純潔、更健康。結(jié)論自然是不能全部否定歇后語在文學(xué)語言中的價(jià)值。同樣,張壽康也反對(duì)茅盾的說法,列舉了古代四大名著運(yùn)用語言的例子,以及毛澤東與魯迅的著作與觀點(diǎn),特別是人民群眾生動(dòng)活潑的語言。另外,此文還援舉了1950年代國內(nèi)語言學(xué)權(quán)威羅常培肯定歇后語的觀點(diǎn)[5]。這些文章和觀點(diǎn)的傾向性明顯,討論針鋒相對(duì),相關(guān)學(xué)術(shù)爭(zhēng)鳴也逐漸展開。

針對(duì)兩位學(xué)者的質(zhì)疑和學(xué)界的不滿,茅盾當(dāng)時(shí)沒有承認(rèn)自己立論的偏頗與錯(cuò)漏,反而進(jìn)行了不服輸式的辯解。他的回復(fù)性文章幾乎同時(shí)發(fā)表在自己主編的《人民文學(xué)》上。茅盾略微修正了自己的看法,認(rèn)為歇后語經(jīng)過加工提煉后可以作為文學(xué)語言,“只是可能構(gòu)成為文學(xué)語言的材料”,但是堅(jiān)持認(rèn)為歇后語在本質(zhì)上及其起源上仍然是語言游戲。簡(jiǎn)單地說,歇后語是語言游戲,仍是茅盾的結(jié)論。此后,《中國語文》雜志社不斷收到讀者的來信,都是反對(duì)把晦澀、落后、庸俗、低級(jí)的歇后語濫用到文學(xué)作品中來的,但歇后語并不是語言游戲,也不僅僅是材料。1955年1月,《中國語文》雜志以編者按的方式,再次發(fā)表了兩篇與茅盾兩文看法不一致的文章,同時(shí)認(rèn)為歇后語是否是文學(xué)語言需要較長(zhǎng)時(shí)間的深入研究,聲明不再發(fā)表有關(guān)這類爭(zhēng)辯的文章并草草收束了這一學(xué)術(shù)論爭(zhēng)。爭(zhēng)議在公共層面上沒有繼續(xù)進(jìn)行下去,也沒有階段性的結(jié)論,留下的只是一個(gè)懸而未決的話題。事后雙方也似乎沒有興趣或是機(jī)緣重提此事,歇后語的歸屬與性質(zhì)倒成了一樁沒人提及的文壇往事。

歇后語是否是文學(xué)語言,或者說能否理直氣壯地成為文學(xué)語言的一部分?茅盾為什么有這樣的判斷?其背后的原因是什么?這些問題值得綜合起來加以思考。

第一,要想回答這一問題,首先要對(duì)歇后語這一概念有所理解?!靶笳Z是由近似于謎面、謎底的兩部分組成的帶有隱語性質(zhì)的口頭用語。前一部分是比喻或說出一個(gè)事物,像謎語里的‘謎面’;后一部分像‘謎底’,是真意所在。兩部分之間有間歇,間歇之后的部分常常不說出來,讓人猜想它的含義,所以叫歇后語?!?sup>[6]在一般的現(xiàn)代漢語書籍中,歇后語與成語、諺語、慣用語等都包括在“熟語”這一概念中。“熟語”具有豐富的內(nèi)容和精練的形式,反映了勞動(dòng)人民的認(rèn)識(shí)和智慧,是語言的寶庫,極富表現(xiàn)力。第二,討論歇后語這一語言現(xiàn)象,還得回到語言規(guī)范和民族共同語的倡導(dǎo)上來。新中國成立前后,文學(xué)語言的標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范、道路,都已發(fā)生了大河改道式的巨變。語言的地域化、方言化已失去話語權(quán),一度頗受歡迎的群眾語言也黯然失色,一種新型的民族共同語正在崛起。

這樣來看歇后語就不難發(fā)現(xiàn)它存在于勞動(dòng)人民的唇舌之上,絕大部分是從現(xiàn)實(shí)生活中創(chuàng)造出來的,俏皮、形象、詼諧,表現(xiàn)了人民群眾的聰明才智。這種意味深長(zhǎng)、形象生動(dòng)、精練含蓄的語言形式,是否可以完全運(yùn)用到文學(xué)作品中呢?在1950年代的語言規(guī)范化運(yùn)動(dòng)中,這個(gè)問題太顯眼了。茅盾說歇后語是語言游戲,抑或是后來修正的只是語言材料、本質(zhì)是語言游戲,都與大多數(shù)人的認(rèn)識(shí)不符。與此相伴隨的是,茅盾對(duì)方言也是不滿意的,“濫用方言”這一新的說法,也被廣泛運(yùn)用,雖然這一模糊的語匯沒有引起大的爭(zhēng)議,但對(duì)“濫用”的度如何把握,卻沒有統(tǒng)一、公開、權(quán)威的標(biāo)準(zhǔn)。在現(xiàn)實(shí)操作層面,社會(huì)往往對(duì)方言入詩入文持否定態(tài)度。時(shí)代變化得太快了,斷裂、突進(jìn)式的語言觀念,讓社會(huì)語言生活領(lǐng)域發(fā)生了暴風(fēng)驟雨式的變革。

第二,茅盾之所以拋出歇后語是語言游戲一說,似乎是他想與當(dāng)時(shí)從域外傳播而來的主流語言觀念保持同步。這里所說的域外主流語言觀念,主要指的是蘇聯(lián)語言學(xué)界的觀點(diǎn),如蘇聯(lián)的奧斯特洛夫斯基在《爭(zhēng)取語文的純潔》[7]中,將庸俗趣味的歇后語喻為“文字渣滓”,使用它就破壞了祖國語言的純潔性,濫用則更是一種不能容忍的現(xiàn)象。1950年代文藝界的領(lǐng)導(dǎo)人物周揚(yáng),對(duì)歇后語也并不看好。周揚(yáng)在評(píng)述解放區(qū)代表作家趙樹理時(shí),曾有一段評(píng)論:“在他的作品中,他幾乎很少用方言、土語、歇后語這些;他決不為了炫耀自己語言的知識(shí),或?yàn)榱搜b飾自己的作品來濫用它們。他盡量用普通的、平常的話語,但求每句話都能適合每個(gè)人物的特殊身份、狀態(tài)和心理。”[8]

第三,茅盾對(duì)歇后語的貶低,也與他的用語習(xí)慣相關(guān)?,F(xiàn)代作家們對(duì)歇后語的運(yùn)用是頗常見的,但并不均衡,有些作家喜歡用,有些作家則用得少。有研究者以熟語這一術(shù)語包含成語、慣用語、歇后語、諺語等來統(tǒng)計(jì)分析了一些現(xiàn)代經(jīng)典作家作品,認(rèn)為來自群眾口語的熟語是民族語言的瑰寶。趙樹理十分注意熟語的運(yùn)用,對(duì)他小說中的熟語情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)、定量分析[9],此外還與孫犁、老舍、茅盾的小說[10]進(jìn)行了對(duì)比,結(jié)論如下:

從表格數(shù)據(jù)來看,趙樹理的小說與孫犁、老舍、茅盾的小說相比,成語和三字格慣用語的使用頻率相對(duì)較低,歇后語、諺語的使用頻率相對(duì)較高,體現(xiàn)了趙樹理對(duì)群眾語言較熟悉,在作品中運(yùn)用得較多較好,是文學(xué)語言通俗化、大眾化的見證。而茅盾的小說中成語較多,且語言古奧典雅,書面語化嚴(yán)重,巧的是,茅盾本人作品中歇后語的出現(xiàn)較少,似乎也印證了他對(duì)歇后語的態(tài)度和立場(chǎng)。

二 新時(shí)代語境下的語言資源與規(guī)范力量

與茅盾在新中國成立后積極指導(dǎo)文藝創(chuàng)作、全面參與現(xiàn)代漢語規(guī)范化運(yùn)動(dòng)相比,郭沫若在當(dāng)時(shí)文壇上的表現(xiàn)也是很突出的,很多時(shí)候都是站在新中國文藝健康發(fā)展的時(shí)代高度,高屋建瓴地進(jìn)行論述和引導(dǎo)。兩人所處的位置、所擔(dān)當(dāng)?shù)呢?zé)任有很多相同的地方,在文學(xué)語言規(guī)范的立論上,自然也有許多相同之處,不過,在表述、觀念以及方式方法上卻存在很大的差異。進(jìn)一步來看,這是一種話語方式的差異,與其政治資歷、社會(huì)閱歷,以及從事文藝的心態(tài)等密切相關(guān)。

首先來看一則材料。1949年8月,業(yè)余參與語言拼音化運(yùn)動(dòng)的老革命工作者吳玉章寫信給毛澤東,請(qǐng)示文字改革問題,信中提出三個(gè)原則:一是走拼音化道路;二是以北方話作為標(biāo)準(zhǔn)使全國語言有一個(gè)統(tǒng)一發(fā)展的方向;三是整理簡(jiǎn)體字。毛澤東收到信后立即轉(zhuǎn)給郭沫若、馬敘倫、茅盾審議。郭沫若、茅盾等人在三天后給毛澤東復(fù)信表示同意,同時(shí)提出“地區(qū)的方言拉丁化,一定會(huì)成為全國語言統(tǒng)一發(fā)展方向的阻力”[11]。這是新舊政權(quán)更替之際較早的關(guān)于方言具有副作用的表述。隨著斯大林語言學(xué)說被譯介到國內(nèi),方言被邊緣化成為定論。斯大林的觀點(diǎn)包括語言文字不是上層建筑,方言(多種語言)不能融合為民族共同語,而是以一種地域語言為主體,并從其他語言中吸取詞語豐富起來?!胺窖粤?xí)慣語和同行話只是全民的民族語言的支派,不成其為獨(dú)立的語言,并且是注定不能發(fā)展的?!R克思承認(rèn)必須有統(tǒng)一的民族語言作為最高形式,而把低級(jí)形式的方言、習(xí)慣語服從于自己。”在這一背景下,國內(nèi)個(gè)別語言學(xué)者如邢公畹等附和斯大林的觀點(diǎn),逐步改變了方言與共同語的關(guān)系。

文字改革、語言規(guī)范等是社會(huì)的頭等大事,中央政府還設(shè)立了專門的機(jī)構(gòu)——中國文字改革委員會(huì),在人員安排方面也頗費(fèi)心思。譬如,新設(shè)立的專門負(fù)責(zé)的行政機(jī)構(gòu),便由吳玉章、黎錦熙、范文瀾、成仿吾、馬敘倫、郭沫若、茅盾等七人組成專門委員會(huì),統(tǒng)籌領(lǐng)導(dǎo)文字改革一切事宜。中國科學(xué)院成立了語言研究所,專門開展與推進(jìn)這一方面的工作。在這一歷史進(jìn)程中,郭沫若身體力行、出謀劃策,在大政方針的掌舵方面出力甚大。自1950年代初開始,居廟堂之高的郭沫若已是日理萬機(jī),除上述提及的職務(wù)之外,1954年又擔(dān)任了全國人大常委會(huì)副委員長(zhǎng)、全國政協(xié)副主席等要職。1949~1959年是現(xiàn)代漢語規(guī)范的重要發(fā)展期,當(dāng)時(shí),郭沫若的精力主要放在政治生活領(lǐng)域,如政治活動(dòng)中頻繁的會(huì)務(wù)報(bào)告、外交活動(dòng)中忙碌的迎來送往、和平運(yùn)動(dòng)和亞非團(tuán)結(jié)運(yùn)動(dòng)的身體力行等,這差不多占據(jù)了郭沫若一大半的工作時(shí)間。至于參與文字改革、語言規(guī)范、文學(xué)思潮運(yùn)動(dòng)等,也往往延伸為政治生活的一部分。[12]但盡管如此,郭沫若對(duì)文字改革、語言規(guī)范、文藝運(yùn)動(dòng)等與自己專業(yè)領(lǐng)域相關(guān)的活動(dòng),還是做了許多具體而明確的指示、報(bào)告與決議。雖然郭沫若不可能親自操辦每件事,對(duì)細(xì)小具體之事也無法一一進(jìn)行陳述與立論,但著眼點(diǎn)卻往往是宏觀的設(shè)計(jì)與籌劃,與茅盾的思考有所不同。

1950年代中期,郭沫若或出席全國各類文字改革會(huì)議,或出席現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會(huì)議,或?qū)徲啙h語拼音方案等,在文字改革、漢語規(guī)范化方面的發(fā)言、報(bào)告也較為多見,但總體上著眼于長(zhǎng)遠(yuǎn)目標(biāo)。同樣是參加第二次文代會(huì),郭沫若在會(huì)上致開幕詞,闡明新的歷史時(shí)期向文藝工作者提出新的戰(zhàn)斗任務(wù),在質(zhì)上和量上要不斷地提高,克服文藝落后難題,創(chuàng)作出無愧于偉大時(shí)代的作品。這樣的論述既是高屋建瓴的,也是用詞富有彈性、具有包容性與開放性的,觀點(diǎn)不偏不倚。1955年10月,在全國文字改革會(huì)議上,郭沫若發(fā)表了《為中國文字的根本改革鋪平道路》,分析了漢字的發(fā)展史,指出了拼音化的改革之路,這是早已定好基調(diào)的語言改革。同月,中國科學(xué)院召開現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會(huì)議,郭沫若在開幕詞中指出了深入研究和廣泛宣傳漢語規(guī)范化的重要性,“根據(jù)語言發(fā)展的規(guī)律,采取必要的步驟使得全民族的語言在語音、語法、語匯方面減少它的分歧,增加它的統(tǒng)一性”。在組織安排上則組織全國語言學(xué)家對(duì)促進(jìn)漢語規(guī)范化進(jìn)行有計(jì)劃的分工合作。[13]縱覽郭沫若在這一時(shí)期類似場(chǎng)合的報(bào)告、發(fā)言,這一特點(diǎn)十分明顯,即宏觀立論、指明方向;在具體觀念上往往比較客觀、中立,不會(huì)出現(xiàn)明顯的立論偏頗。在話語層面,郭沫若在20世紀(jì)上半葉的不同階段或集中或零散的尖銳、偏激的言說方式得到了徹底改變,平和、穩(wěn)妥與大而化之的言說方式已經(jīng)形成并穩(wěn)定下來。

從政治資歷來看,與茅盾相比,郭沫若對(duì)毛澤東的文藝、語言思想要更熟悉一些,與時(shí)代主流觀念也更接近一些。從郭沫若、茅盾與中共中央領(lǐng)導(dǎo)的交往中,即可以看出這一點(diǎn):郭沫若更接近甚至處于中共中央核心決策層,言行舉止方面的自律性更強(qiáng),謹(jǐn)言慎行的意味更明顯。譬如,在1950年代毛澤東堅(jiān)持了他一以貫之的重視農(nóng)民大眾的群眾語言說法,強(qiáng)調(diào)文字的通順、生動(dòng)與準(zhǔn)確,對(duì)群眾語言概念背后的方言化、口語化沒有太多的抨擊。顯然,這一觀念與1950年代大范圍輸入我國的斯大林語言學(xué)思想,以及蘇聯(lián)等社會(huì)主義國家的語言學(xué)思想,還是存在諸多不同之處,郭沫若對(duì)此有清醒的認(rèn)識(shí),往往不會(huì)偏執(zhí)于一端,以免闡釋過度,使自己陷入十分不利的被動(dòng)局面中。

從語言觀念來看,將郭沫若、茅盾進(jìn)行比較,很容易得到新的發(fā)現(xiàn)。郭沫若的語言觀念有一定的延續(xù)性,新中國成立前后做了較多的修改與調(diào)整,與茅盾相比,相關(guān)的說法更為委婉一些,說明他對(duì)共產(chǎn)黨的文化、語言政策也領(lǐng)會(huì)得更深入一些。方言文學(xué)的廢棄便是一例,郭沫若在1940年代中后期的香港曾說:“在若干年之后,中國的國語可能是要統(tǒng)一的,但必然是多樣的統(tǒng)一,而決不是單元的劃一。因?yàn)槎喾N方言是在相互影響,相互吸收之下,而形成辯證的綜合。這樣,方言文學(xué)的建立在另一方面正是促進(jìn)國語的統(tǒng)一化,而非分裂化。語言的統(tǒng)一才是真的統(tǒng)一,人民的統(tǒng)一?!?sup>[14]1940年代末,身居國統(tǒng)區(qū)的郭沫若似乎聞到了趙樹理小說“全體的敘述文都是平明簡(jiǎn)潔的口頭語,脫盡了五四以來歐化體的新文言臭味”[15],這表面是對(duì)趙樹理小說語言的褒獎(jiǎng),實(shí)質(zhì)是對(duì)知識(shí)分子腔調(diào)的無情嘲諷,呼應(yīng)了毛澤東所說的群眾語言的先進(jìn)性。新中國成立后,在語言觀念上,方言逐漸成為語言規(guī)范的某種阻力,其命運(yùn)是從群眾語言中被剝離出來。1950年代置身于普通話運(yùn)動(dòng)的郭沫若,悄然修正了自己的一些觀點(diǎn),如沒有堅(jiān)持方言文學(xué)發(fā)展的道路。但與茅盾的大幅度轉(zhuǎn)變相比,郭沫若的修正要平穩(wěn)許多、延續(xù)性要更明顯一些。茅盾在相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)間內(nèi)都贊成大力發(fā)展土語文學(xué),雖然土語文學(xué)“最大的困難是沒有記錄土話的符號(hào)——正確而又簡(jiǎn)便的符號(hào)”[16]。1940年代中后期,茅盾避居香港,先后發(fā)表《雜談方言文學(xué)》《再談方言文學(xué)》兩篇長(zhǎng)文,集中梳理了1930年代以來的大眾語、大眾化文藝運(yùn)動(dòng),認(rèn)為1940年代后期的港粵方言文藝是一種自然的延續(xù)。在《雜談“方言文學(xué)”》一文中,茅盾說他是把方言問題當(dāng)作華南文藝工作者如何實(shí)踐大眾化來理解的,而大眾化“在形式問題上,‘語言’是一個(gè)重要構(gòu)成部分”。他還說:“人民勝利進(jìn)軍的步伐愈來愈近了,作家們的責(zé)任感空前地加強(qiáng)了,如何有效地配合人民的勝利進(jìn)軍而發(fā)揮文藝的威力,今天凡是站在人民這邊的作家們正是人同此心,心同此志……如果要使作品能為人民所接受,最低限度地用他們的口語——方言?!痹诜Q謂上,茅盾當(dāng)時(shí)建議取消方言文藝的稱號(hào),因?yàn)榘自捨膶W(xué)就是方言文學(xué)。到了新中國成立初期,茅盾的語言觀點(diǎn)則發(fā)生了根本變化,逐漸在自我否定中走向了反面。

當(dāng)然,語言觀念的改變既體現(xiàn)在時(shí)論的刊發(fā)上,也體現(xiàn)在舊著的修訂上。郭沫若、茅盾在這方面都比較典型,其中郭沫若對(duì)舊著的修改程度要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過茅盾。茅盾在1950年代出版了10卷本的《茅盾文集》,郭沫若出版了17卷本的《沫若文集》?!赌粑募肥枪粼谖膶W(xué)領(lǐng)域改寫自己文章的重頭戲,重新修訂出版過去的作品,花了3~5年的時(shí)間出齊,算得上是對(duì)自己在文學(xué)史上的重新定位。郭沫若在重版時(shí)注重修改作品的語言形態(tài),在實(shí)踐層面進(jìn)行了認(rèn)真的清理和修訂??梢哉f,郭沫若在當(dāng)時(shí)重版的大量著述中,大多數(shù)經(jīng)過了自己的校閱、增刪與潤(rùn)飾。從筆者不完全的考察來看,郭沫若著述的版本變遷,主要體現(xiàn)在內(nèi)容與思想方面,作品篇目的增刪、文章觀念的微調(diào)、材料的增補(bǔ)、結(jié)構(gòu)的重組等最為常見,次要的是文字的調(diào)整與改動(dòng)。這種落實(shí)于文字表述層面的變遷,幾乎都有對(duì)歐化、文言化與方言化的通盤考慮,并相應(yīng)做了全面、細(xì)致的文字修訂。

三 1950年代主流作家的激進(jìn)與保守

1950年代的語言規(guī)范化運(yùn)動(dòng),是一場(chǎng)激進(jìn)的語言運(yùn)動(dòng)。在這一思潮中,卷入的不同陣營的作家或是激進(jìn),一拍即合;或是保守,持拒斥或觀望的態(tài)度。在這兩者之間,當(dāng)然也有較多態(tài)度比較模糊的作家。郭沫若在新中國成立之后,基本上從事高層政府官員的日常性、事務(wù)性工作,在文藝上比較穩(wěn)健,保守的姿態(tài)比較明顯。

相比之下,在對(duì)文學(xué)語言進(jìn)行規(guī)約與改造的新命題之前,茅盾顯得唐突、激進(jìn)一些。1950年代的茅盾,在編輯刊物、評(píng)論、創(chuàng)作諸多方面,都在調(diào)整中適應(yīng)。有學(xué)者認(rèn)為他在整個(gè)50年代都處于尷尬的境地,具體表現(xiàn)在四個(gè)方面,一是作為文藝界的領(lǐng)導(dǎo)者,二是作為文藝評(píng)論家,三是作為文藝政策的解說者,四是作為一個(gè)有責(zé)任感的作家。[17]從他的語言觀念中,也可看出這一尷尬情形。面對(duì)一個(gè)習(xí)見的話題,以及被批評(píng)的爭(zhēng)議性現(xiàn)象,茅盾的文風(fēng)頗為激進(jìn),不夠冷靜、客觀、公正。這不僅僅是作家本人的問題,也是時(shí)代的共識(shí)性問題。缺乏行之久遠(yuǎn)的標(biāo)準(zhǔn),缺乏寬松自由的言說環(huán)境,都是產(chǎn)生這一現(xiàn)象的根源。

在1950年代的語言學(xué)家眼中,語言規(guī)范做得好的范例無疑是黨的領(lǐng)袖與具有代表性的左翼作家,在普通話概念的語法條目下,現(xiàn)代典范白話文著作是語法規(guī)范的資源。當(dāng)時(shí)選擇樣本的對(duì)象是毛澤東、魯迅、郭沫若、茅盾,以及趙樹理、老舍、丁玲、周立波等。之所以選擇這些人,主要是政治標(biāo)準(zhǔn)起了決定性作用。如周立波,是一個(gè)喜歡方言化的作家,但其作品也成為語言規(guī)范的語料資源。由此可以看出當(dāng)時(shí)語言規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn)的矛盾與沖突。

同樣,以上所列舉的其他作家的作品中,也存在此類沖突。如果把毛澤東的著作,以及魯迅、郭沫若、丁玲、周立波等作家的作品全部進(jìn)行語言取樣分析,這一傾向是十分明顯的。譬如,以毛澤東的著作為例,可以看出他對(duì)群眾語言十分熟悉,用起來十分順手。對(duì)于群眾語言,如口頭語、俗語、諺語、歇后語、成語、方言土語等不回避,也不生搬硬套,而是通過運(yùn)用達(dá)到了文風(fēng)活潑、語言生動(dòng)的目的。[18]而且,毛澤東對(duì)語言規(guī)范的提及方式也十分個(gè)人化,與當(dāng)時(shí)的主流論調(diào)并不相同。又譬如,魯迅作品的文言化、方言化、日化現(xiàn)象十分醒目,郭沫若的雜語現(xiàn)象比較典型,丁玲、周立波在運(yùn)用群眾語言時(shí)十分顯豁。這些材料分析不能說明歇后語不是文學(xué)語言,而將它視為語言游戲,在觀念上抱一種歧視的態(tài)度,在行為上進(jìn)行無情打擊。“城門失火,殃及池魚”是一句古訓(xùn),作為當(dāng)時(shí)語言純潔路線上的鼓吹者與執(zhí)行者,茅盾以筆走偏鋒的方式,留下了一個(gè)熱點(diǎn)中的旋渦。郭沫若因?yàn)闅v史視野更為開闊,處理方式更有彈性,要穩(wěn)健而通脫許多。在文學(xué)語言規(guī)范的建構(gòu)與推進(jìn)中,不同的歷史側(cè)面由此敞開,其耐人尋味之處也在于此。進(jìn)一步來看,對(duì)待方言、文言也同樣如此,不能簡(jiǎn)單地一概而論。

因此,以茅盾所言的歇后語是語言游戲的判斷以及由此生發(fā)的爭(zhēng)鳴事件為緣起,比較郭沫若與茅盾在這一方面的異同可以看出這一切不僅僅是一種語言規(guī)范的需要。在事件的背后,與他們追求思想進(jìn)步、思想改造相關(guān),與他們接受語言觀念的時(shí)代變革相關(guān),與他們的政治站位、立場(chǎng)相關(guān),也與他們的話語方式相關(guān)。

結(jié)語

1950年代,郭沫若、茅盾是當(dāng)時(shí)文壇的巨擘,是雙星輝映的星座。在文學(xué)語言規(guī)范方面,二者有分歧也有溝通。在分歧與溝通、激進(jìn)與保守之間,可以窺見兩者的表現(xiàn),其中既有視野、觀念、見識(shí)的區(qū)別,也有態(tài)度、方式的差異。


[1] 本文系國家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“社會(huì)主義建設(shè)初期文學(xué)語言研究”(編號(hào):17BZW193)的階段性成果。

[2] 顏同林,貴州師范大學(xué)文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師。

[3] 參見《蘇聯(lián)經(jīng)驗(yàn)與普通話寫作——以郭沫若為中心的考察》,《福建論壇》2013年第12期。

[4] 茅盾:《新的現(xiàn)實(shí)和新的任務(wù)》,《人民日?qǐng)?bào)》1953年9月26日。

[5] 羅常培:《怎樣學(xué)習(xí)大眾的語言》,《語文學(xué)習(xí)》1952年9月號(hào)。此文認(rèn)為“歇后語的前半截,差不多都是生動(dòng)活潑的,它能把后半截的意思說得很具體,從這里咱們可以發(fā)現(xiàn)語言的靈活有趣”。“在諺語、歇后語、俏皮話里尤其充分地表現(xiàn)著大眾的智慧。高爾基為豐富自己的文學(xué)語言,經(jīng)常記錄諺語、成語和俚語。老舍也說:‘大眾口中有多少俏皮話、歇后語、成語呀,這都是寶貝?!?/p>

[6] 黃伯榮、廖序東主編《現(xiàn)代漢語》(上),高等教育出版社,2002,第321頁。

[7] 參見《文藝報(bào)》1951年4月10日。

[8] 周揚(yáng):《論趙樹理的創(chuàng)作》,載《周揚(yáng)文集》第1卷,人民文學(xué)出版社,1984,第495頁。

[9] 高圣林:《趙樹理運(yùn)用熟語的特色》,《山西大學(xué)學(xué)報(bào)》1995年第4期。

[10] 語料參見《趙樹理文集》第一、二卷,工人出版社,1980;《孫犁文集》第一卷,百花文藝出版社,1981;老舍《駱駝祥子》,人民文學(xué)出版社,1982;茅盾《子夜》,上海文藝出版社,1984。

[11] 費(fèi)錦昌主編《中國語文現(xiàn)代化百年記事》,語文出版社,1997,第115~116頁。

[12] 參見林甘泉、蔡震主編《郭沫若年譜長(zhǎng)編(1892~1978年)》第三、四卷,中國社會(huì)科學(xué)出版社,2017。

[13] 郭沫若:《現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會(huì)議開幕詞》,載《現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會(huì)議文件匯編》,科學(xué)出版社,1956,第1~3頁。

[14] 郭沫若:《當(dāng)前的文藝諸問題》,載王錦厚等編《郭沫若佚文集》(下),四川大學(xué)出版社,1988,第212頁。

[15] 郭沫若:《讀了〈李家莊的變遷〉》,《北方雜志》1946年第1、2期。

[16] 茅盾:《問題中的大眾文藝》,載《茅盾全集》第19卷,第329頁。

[17] 商昌寶:《尷尬的境遇:1950年代的茅盾》,《齊魯學(xué)刊》2009年第4期。

[18] 參見江樂山《毛澤東同志怎樣運(yùn)用群眾語言》,《新聞通訊》1986年第1期;陳晉《毛澤東的“語言地圖”與話風(fēng)文風(fēng)》,《黨的文獻(xiàn)》2015年第6期。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)