正文

第一章

老舍和他的作品 作者:胡金銓 著


第一章

光緒二十四年秋天,康有為、梁啟超他們幾個鬧戊戌政變失敗,“六君子”在菜市口砍了頭,西太后把皇上囚在瀛臺,重新訓政。北京的老百姓和往常一樣,在臘月二十三照舊買糖瓜兒祭灶①。老舍就在那天誕生,屬狗②。按陽歷算,是公元一八九九年二月三日③。

老舍的生日是農(nóng)歷“立春”的前一天④,就是所謂“小年夜”。他老太爺一想:就拿這孩子的出世來慶賀新春吧!所以起個名字叫舒慶春⑤。

老舍是旗人,他姓什么,不清楚。因為滿人對姓氏的觀念和漢人不同。比如西太后的親戚瑞麟,他姓葉赫那拉,字澄泉,官場中稱他“瑞中堂”。他的兒子懷塔布,一般人叫他“懷大人”。

我們知道他原名叫舒慶春,這個舒字可能是排行。像宣統(tǒng)的名字叫溥儀,他的幾兄弟叫溥儒、溥桐等等。“舒字輩”旗人,我只知道咸豐年有個舒興阿,做過云南巡撫,屬正藍旗,是否和老舍有關(guān)系,查不出來。還有,旗人用第一個字作排行,也不是定律,比如肅順的哥哥就叫端華。

為了行文方便,我們就暫定他姓舒,我想即使他還活著,也不會反對。因為他給女兒起個名字就叫舒雨⑥。

舒舍予是后來自己起的名字(也許是“字”或“號”),將“舒”字一拆為二,看起來好像比“慶春”雅致點,也有些“維新”的氣息。

“老舍”是他寫文章的筆名,從一九二六年在《小說月報》發(fā)表《老張的哲學》⑦起,一直沿用到去世前。中間只有為《齊魯大學季刊》翻譯文學批評一類的文章用舒予⑧。正式文件,他仍用本名,像“文學研究會”的會員登記錄上就寫的是舒慶春⑨。

他的英文名字叫老蕭(Lau Shaw),可能是借用這個現(xiàn)成的英文姓,要不然就是仰慕蕭伯納(George Bernard Shaw)的意思。不過一般英文書都用羅馬拼音Lao She。

羅常培說他的小名叫“小禿兒”⑩,不知道是開玩笑,還是真的。

注釋:

①傳說中那天是灶王爺張士貴回天庭向玉皇大帝去做“匯報”的日子。北京人都用麥芽糖做的小瓜去祭他。以便“上天言好事,回宮降吉祥”。用糖瓜兒還有一個意思:糖是黏的,把灶王爺?shù)淖旌?,有什么壞事,不要“匯報”。

②老舍:《一天》,載《老舍幽默詩文集》,上海:上海時代圖書公司,1934年版。

③老舍:《大喜》,載《人民文學》第57期。

老舍:《老舍自傳》,載《明報月刊》1966年第11期(原載《宇宙風》)。

[捷]斯拉普斯基:《論老舍》。

④老舍:《百花齊放的春天》,載《福星集》,北京出版社,1958年版。

⑤同上。

⑥舒雨,北京外國語學院畢業(yè),“文革”前在對外文化聯(lián)絡(luò)委員會德文組工作。

⑦《老張的哲學》發(fā)表于1926年7月至12月《小說月報》第17卷第7至12期。前兩期用舍予的名字發(fā)表,后用老舍。

⑧1931年起,老舍在山東濟南的齊魯大學教書,并主編《齊大月刊》,還翻譯過伊麗莎白·尼奇(Elizabeth Nitchie)的文學批評,標題是《文學與作家》《文藝中理智的價值》《文藝中道德的價值》。后又在《齊大季刊》中再登載,均用舍予的筆名。

⑨趙景深:《現(xiàn)代作家生年籍貫秘錄》,載《文壇憶舊》,上海:北新書局,1948年版。

⑩羅常培:《中國人與中國文》,載1943年4月19日昆明《掃蕩報》。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號