001 夢江南
昏鴉盡,小立恨因誰?急雪乍翻香閣絮,輕風吹到膽瓶梅,心字已成灰。
詞譯
又是黃昏。烏鴉的翅膀再也無法安慰你這位千古傷心的書生。一聲又一聲,四季的風呼喊心上人的名字。你佇立的幽恨,是一泓清泉,流不進千里之外,她的眼眸。
你說,柳絮是飄在春夏之交的另一場雪,是春與夏的定情信物。只是宮闈里的伊人,很難對她說,相思相見知何年,此時此夜難為情。
于是,你想起李商隱:一寸相思一寸灰。只是不知,他的這句詩,原是寫在一堆骨灰上的……
想你,你比銀河還遠。所以,就點燃自己。想你一寸,就燃燒一寸自己,就落下一寸自己的灰。
評析
此為《飲水詞》開篇之作?!盎桫f盡”一句語簡意明,渲染全篇氣氛。古人寫飛鳥,多是杜宇、金衣、烏鴉。國人謂鴉為不祥之鳥,但以鴉入境者頗多佳句、點睛之筆,如“時見棲鴉,無奈歸心,暗隨流水到天涯”、“枯藤老樹昏鴉”等。容若氣勢陡出,開篇即以“鴉”入境?;桫f已逝,詞人臨風而立,是等候?是沉思?無言以對。
“小立恨因誰”?因誰?其實詞人自己知道,除了表妹謝氏,還有誰曾在他心中播下甜蜜而苦澀的種子?他與表妹青梅竹馬,從小就一起玩耍嬉戲,一起吟詩作賦,雖然沒有挑明愛情關(guān)系,但納蘭心中一直深深地愛著她??扇缃瘢砻米吡?,走進了皇宮,當了妃子。一場朦朧的初戀就這樣成了泡影,誰人不心痛?表妹走后,納蘭曾經(jīng)裝扮成僧人進宮去見過表妹一面,可此種舉動,何其危險!一被康熙皇帝發(fā)現(xiàn),定然殺頭!匆匆一面,而且還隔著宮廷里的幃幔,回來后良久放不下,他思念表妹的心情誰又能了解呢?于是,他便經(jīng)常一個人在黃昏時小立,望著宮廷的方向出神。
急雪乍翻香閣絮
天空中烏鴉影影綽綽的羽翼淹沒在昏黃的暮色中,是誰讓我還在那里久久憑欄呆望著蒼穹?是怨,亦或是癡,卷起她香閣中的柳絮,宛如翩然而至的急雪穿過空寂的心房,些許驚詫,卻又凍徹心扉,撥動花瓶中散落的幾支寒梅,萬念俱灰。
可是這一番守望,究竟徒勞。于是,他悲憤,他痛苦,他怨恨,他心如刀割,他心灰意冷。且看這句“心字已成灰”——“心字成灰”并非僅指心字檀香成灰,還指內(nèi)心世界的黯然神傷。容若此類小令,不經(jīng)雕飾,全無綺麗言語,韻味凄苦悲涼,久讀傷人心深矣!
整首《夢江南》,讀畢,只是一陣心痛,如此之男子,是不屬于這個世間的,那么透明,如同水晶一般,讓人心生愛慕。如此之男子,在世間太委屈,又發(fā)出了太奪目的光彩,以致于那么早就只給世人留下了一個背影,還有那纏綿清婉的詞,永遠地離去了。
- 昏鴉:黃昏時分,昏暗不明的烏鴉群。
- 急雪句:柳絮好像飄飛的急雪,散落到香閣里。香閣,青年女子所居之內(nèi)室。
- 膽瓶:長頸大腹,形如懸膽之花瓶。
- 心字:即心字香。