海涅
星星們動(dòng)也不動(dòng)……
星星們動(dòng)也不動(dòng),
高高地懸在天空,
千萬年彼此相望,
懷著愛情的苦痛。
它們說著一種語言,
這樣豐富,這樣美麗;
卻沒有一個(gè)語言學(xué)家
能明白這種言語。
但是我學(xué)會了它,
我永久不會遺忘;
而我使用的語法
是我愛人的面龐。
乘著歌聲的翅膀……
乘著歌聲的翅膀,
心愛的人,我?guī)泔w翔,
向著恒河的原野,
那里有最美的地方。
一座紅花盛開的花園,
籠罩著寂靜的月光;
蓮花在那兒等待
它那知心的姑娘。
紫羅蘭輕笑調(diào)情,
抬頭向星星仰望;
玫瑰花把芬芳的童話
偷偷地在耳邊談講。
跳過來暗地里傾聽
是善良聰穎的羚羊;
在遠(yuǎn)遠(yuǎn)的地方喧騰著
圣潔河水的波浪。
我們要在那里躺下,
在那棕櫚樹的下邊,
啜飲愛情和寂靜,
沉入幸福的夢幻。
一棵松樹在北方……
一棵松樹在北方
孤單單生長在枯山上。
冰雪的白被把它包圍,
它沉沉入睡。
它夢見一棵棕櫚樹,
遠(yuǎn)遠(yuǎn)地在東方的國土,
孤單單在火熱的巖石上,
它默默悲傷。
一個(gè)青年愛一個(gè)姑娘……
一個(gè)青年愛一個(gè)姑娘,
姑娘卻相中另外一個(gè)人;
這個(gè)人又愛另一個(gè)姑娘,
并且和她結(jié)了婚。
這個(gè)姑娘一時(shí)氣憤,
嫁給她偶然遇到的
任何的一個(gè)男人;
這青年十分苦悶。
這是一個(gè)古老的故事,
可是它永久新鮮;
誰正巧碰到這樣的事,
他的心就裂成兩半。
他們使我苦惱……
他們使我苦惱,
氣得我發(fā)青發(fā)白,
一些人用他們的恨,
一些人用他們的愛。
給我的面包摻上毒藥,
給我的酒杯注入毒鴆,
一些人用他們的愛,
一些人用他們的恨。
可是她,她最使我
苦惱、氣憤和悲哀,
她從來對我沒有恨,
也從來對我沒有愛。
羅累萊
不知道什么緣故,
我是這樣的悲哀;
一個(gè)古代的童話,
我總是不能忘懷。
天色晚,空氣清冷,
萊茵河靜靜地流;
落日的光輝
照耀著山頭。
那最美麗的少女
坐在上邊,神采煥發(fā),
金黃的首飾閃爍,
她梳理金黃的頭發(fā)。
她用金黃的梳子梳,
還唱著一支歌曲;
這歌曲的聲調(diào),
有迷人的魔力。
小船里的船夫
感到狂想的痛苦;
他不看水里的暗礁,
卻只是仰望高處。
我知道,最后波浪
吞沒了船夫和小船;
羅累萊用她的歌唱
造下了這場災(zāi)難。
你美麗的打魚姑娘……
你美麗的打魚姑娘,
把小船搖到岸邊;
到我這里坐下吧,
讓我們握手言歡。
你不要過分害怕,
把頭放在我的心旁;
你天天無憂無慮
委身于狂暴的海洋。
我的心也像大海,
有風(fēng)暴,有潮退潮漲,
也有些美麗的珍珠
在它的深處隱藏。
每逢我在清晨……
每逢我在清晨
從你的房前走過,
我看見你在窗內(nèi),
親愛的,我就快樂。
你探索著凝視著我,
用你深褐的眼睛:
“你這他鄉(xiāng)多病的人,
你是誰,你有什么???”
“我是一個(gè)德國詩人,
在德國的境內(nèi)聞名;
說出那些最好的名姓,
也就說出我的姓名。
“我跟一些人一樣,
在德國感到同樣的痛苦;
說出那些最劇烈的苦痛,
也就說出我的痛苦。”
這是一個(gè)壞天氣……
這是一個(gè)壞天氣,
下雨刮風(fēng)又飄雪;
我坐在窗邊向外望,
望著外邊的黑夜。
一粒寂寞的微光閃閃,
它慢慢地向前搖擺;
是一個(gè)媽媽提著小燈
在那里晃過大街。
我相信,她購買了
雞蛋、黃油和面粉;
她要給她的大女孩
烤一塊蛋糕點(diǎn)心。
女孩在家里倒在靠椅上,
睡眼矇眬地看著燈光;
金黃的卷發(fā)波浪一般
拍打著甜美的面龐。
我們那時(shí)是小孩……
我們那時(shí)是小孩,
兩個(gè)小孩,又小又快樂;
我們爬進(jìn)小雞窩,
我們藏入草垛。
若是人們走過,
我們就學(xué)著雞叫——
“咯咯——咯咯!”他們以為,
這是公雞在叫。
我們把院里的木箱,
裱糊得美麗新鮮,
做成一個(gè)漂亮的家,
一塊兒住在里邊。
我們鄰家的老貓,
常常走來訪問;
我們鞠躬、請安,
向它獻(xiàn)盡殷勤。
我們小心和藹
問它身體平安;
從此對一些老貓
總是這樣寒暄。
我們也常常坐著談話,
事理通達(dá)像老人一樣,
我們抱怨,在我們的時(shí)代
一切都比現(xiàn)在強(qiáng);
愛情、忠誠和信仰
都從世界里勾銷,
咖啡是多么貴,
金錢是多么少!——
兒時(shí)的游戲早已過去,
一切都無影無蹤——
金錢、世界和時(shí)代,
信仰、愛情和忠誠。
我的心,你不要憂悒……
我的心,你不要憂悒,
把你的命運(yùn)擔(dān)起。
冬天從這里奪去的,
新春會交還給你。
有多少事物為你留存,
這世界還是多么美麗!
凡是你所喜愛的,
我的心,你都可以去愛!
世界和人生太不完整……
世界和人生太不完整——
我要向德國的教授請教。
他會把人生拼湊在一起,
做出一個(gè)可以理解的系統(tǒng);
用他的睡帽和他的爛睡衣
堵住這世界大廈上的窟窿。
宣告
暮色朦朧地走近,
潮水變得更狂暴,
我坐在岸旁觀看
波浪的雪白的舞蹈,
我的心像大海一樣膨脹,
一種深沉的鄉(xiāng)愁使我想望你,
你美好的肖像,
到處縈繞著我,
到處呼喚著我,
它無處不在,
在風(fēng)聲里,在海的呼嘯里,
在我的胸懷的嘆息里。
我用輕細(xì)的蘆管寫在沙灘上:
“阿格內(nèi)絲,我愛你!”
但可惡的波浪
打在這甜美的自白上,
把它消滅。
折斷的蘆管、沖散的沙粒、
泛濫的波浪,我再也不信任你們!
天色更暗,我的心更熱狂,
我用強(qiáng)大的手,從挪威的樹林里,
拔下最高的樅樹,
把它插入愛特納的火山口,
用這樣蘸著烈火的筆頭
寫在黑暗的天頂:
“阿格內(nèi)斯,我愛你!”
從此這永不消滅的火字
每夜都在那上邊燃燒,
所有的后代子孫
都?xì)g呼著讀這天上的字句:
“阿格內(nèi)斯,我愛你!”
海中幻影
但是我躺在船邊,
夢眼矇眬,向下觀看,
看著明鏡般的海水,
越看越深——
深深地看到海底,
起始像是朦朧的霧靄,
可是漸漸色彩分明,
顯露出望樓和教堂的圓頂;
最后,日光晴朗,露出來一座城,
具有古老的荷蘭風(fēng)味,
人們來回走動(dòng)。
老成持重的男人們,穿著黑外衣,
戴著雪白的縐領(lǐng)和光榮的項(xiàng)鏈,
佩著長劍,一副長的面孔,
他們邁過擁擁擠擠的市場
走向高臺階的市議廳,
那里有帝王的石像守護(hù),
拿著權(quán)杖和寶劍。
不遠(yuǎn)的地方,房屋排列成行,
窗子鏡一般地明亮,
菩提樹修剪成圓錐形,
房屋前有綢衣窸窣的少女游蕩,
細(xì)長的身材,如花的面貌,
羞怯地被黑色的小帽
和涌出來的金發(fā)圍繞。
雜色的侍從們穿著西班牙式的服裝,
意氣揚(yáng)揚(yáng)地走過,還點(diǎn)頭致意。
上年紀(jì)的婦女,——
穿著褐色過時(shí)的衣裳,
手里拿著贊美詩和念珠,
鐘聲和宏亮的風(fēng)琴聲
催促她們
邁著碎步,
跑向大禮拜堂。
我自己深深感到
遠(yuǎn)方的聲響含著神秘的悚懼!
無窮的渴望、深沉的憂郁
浸入了我的心,
我?guī)缀踹€沒有痊愈的心;——
我覺得心里的傷痕
好像被可愛的嘴唇吻開,
它們又在流血,——
熱烈的、紅色的血滴,
一滴滴緩緩地滴下,
滴到那下邊深深的海市里
一座老屋——
一座有高高尖頂?shù)睦衔萆线叄?/p>
那里憂郁地沒有一個(gè)人,
只是在窗前
坐著一個(gè)女孩,
她的頭偎在臂上,
一個(gè)可憐的、被人遺忘的女孩——
我卻認(rèn)識你,可憐的、被人遺忘的女孩!
你躲避著我,
隱藏這樣深,深到海底,
是鬧著孩子的脾氣,
你再也不能上來,
人地生疏坐在生疏的人們中間,
幾百年之久,
這中間,我的靈魂充滿怨恨,
我在大地上到處找你,
并且永久找你,
你這永久親愛的,
你這長久失落的,
你這終于找到的——
我找到了你,我又看見
你甜美的面龐,
聰明的、忠實(shí)的眼睛,
可愛的微笑——
我決不再丟開你,
我要下來到你身邊,
我伸開兩臂
跳下來到你的心旁——
但是正在這時(shí)刻,
船長捉住我的腳,
把我從船邊上拉回,
他喊著,又憤怒地發(fā)笑:
“博士呀,你可是中了魔?”
向海致敬
塔拉塔!塔拉塔!
我向你致敬,你永恒的大海!
我從歡呼的心里
向你致敬一萬遍,
像當(dāng)年一萬顆希臘人的心