正文

六 插曲

阿里斯托芬喜劇六種(羅念生全集 第五卷) 作者:[古希臘] 阿里斯托芬 著;羅念生 譯


六 插曲

甲 短語(yǔ)

歌隊(duì)長(zhǎng) 這個(gè)人憑他的辯論獲得了勝利,在議和這個(gè)問(wèn)題上說(shuō)服了人民。現(xiàn)在讓我們準(zhǔn)備唱插曲吧。

乙 插曲正文

歌隊(duì)長(zhǎng) 自從我們的詩(shī)人演出他的喜劇以來(lái),他從沒(méi)有在觀眾面前說(shuō)過(guò)他自己多么高明。只因?yàn)樗某鹑藗冊(cè)谳p于下判斷的雅典人中間誣蔑了他,說(shuō)他諷刺我們的城邦,污辱我們的公民,他現(xiàn)在想要在善于改悔的雅典人面前有所辯白。他說(shuō)你們應(yīng)當(dāng)多多酬謝他呢,因?yàn)槎嗵澦?guī)勸了你們不要上外邦人的當(dāng),不要聽(tīng)阿諛的話,不要作受人擺布的傻瓜。從前,那些外邦的使節(jié)想誘騙你們,他們只要首先把你們的城邦稱為頭戴紫云冠的雅典,這樣一說(shuō),你們立刻就顛起屁股尖坐得筆挺了,因?yàn)槟銈兿矚g戴這頂高帽子。如果有人恭維你們,說(shuō)起“油亮亮的雅典城”,他們單憑這“油亮亮”三個(gè)字就可以要什么是什么,只因?yàn)樗麄冊(cè)谀銈兊纳砩霞由狭擞脕?lái)贊美鳁魚(yú)的形容詞!我們的詩(shī)人這樣一規(guī)勸,便給了你們?cè)S多益處,正如同你們多虧他指點(diǎn)出那些盟邦的人民是怎樣受我們的“民主”統(tǒng)治的。因此他們從那些城邦給你們帶著貢物前來(lái),想看看這位大詩(shī)人,膽敢對(duì)雅典人說(shuō)真話的詩(shī)人。他這勇敢的聲名已經(jīng)遠(yuǎn)播到四方。有一天波斯國(guó)王接見(jiàn)斯巴達(dá)使節(jié)的時(shí)候,他首先問(wèn)他們這兩個(gè)城邦哪一個(gè)在海上稱雄,其次就問(wèn)起這個(gè)詩(shī)人到底在時(shí)常諷刺哪一個(gè)城邦;他說(shuō)誰(shuí)聽(tīng)取了他的勸誡,誰(shuí)就會(huì)變得聰明強(qiáng)大,會(huì)在戰(zhàn)爭(zhēng)里必勝無(wú)疑。也就因此斯巴達(dá)人提出了和平建議,要求你們割讓埃癸那;他們并不是在乎那個(gè)海島,無(wú)非要奪去這個(gè)詩(shī)人。可是你們決不可把他放棄,因?yàn)樗麜?huì)不斷在喜劇里發(fā)揚(yáng)真理,支持正義。他說(shuō)他要給你們?cè)S多教訓(xùn),把你們引上幸福之路:他并不拍馬屁、獻(xiàn)賄賂、行詐騙、耍無(wú)賴,他并不天花亂墜害你們眼花繚亂,他是用最好的教訓(xùn)來(lái)教育你們。

丙 快調(diào)

歌隊(duì)長(zhǎng) 不怕克勒翁對(duì)我耍詭計(jì),就讓他翻出來(lái)千百套鬼把戲:我有公理和正義作我的戰(zhàn)友;決不會(huì)學(xué)他樣當(dāng)場(chǎng)出丑—講政治,原來(lái)是懦夫;論風(fēng)月,明明是色鬼。

丁 短歌首節(jié)

甲半隊(duì) 來(lái)吧,阿卡奈的詩(shī)歌之神,帶足了火的威力,又強(qiáng)烈、又兇猛,來(lái)到我這兒,要來(lái)勢(shì)像火花怒發(fā),令人想起一盤小魚(yú)兒正要下鍋,有的人在調(diào)鹽加醋,有的人把魚(yú)兒泡泡浸浸,攪出了五光十色,火扇一扇,橡樹(shù)木炭里哄的一陣跳出了火星。請(qǐng)你就這樣爆發(fā)出來(lái),教你的鄉(xiāng)鄰一齊唱出高亢激昂的、粗聲野氣的歌曲!

戊 后言首段

歌隊(duì)長(zhǎng) 我們這些年高的老戰(zhàn)士要責(zé)備我們的城邦:因?yàn)槲覀冊(cè)诤I掀吹昧硕嗌俅蝿倮?,論理該享受老?lái)時(shí)的奉養(yǎng),可是我們并沒(méi)有享受到,反而遭受到虐待。你們叫我們這些老英雄吃官司,受那些年輕的政客嘲笑。我們已經(jīng)不中用了,遲鈍衰弱,只有拐棍才是我們的“從不滑倒的海神”。我們老了,站在石壇前面,說(shuō)話不清楚,除了審案的烏煙瘴氣而外,什么都看不見(jiàn)。年輕小伙子,不擇手段,爭(zhēng)作了起訴人,一開(kāi)頭就大張撻伐,把一些莫須有的罪名亂扔過(guò)來(lái);安置好一些語(yǔ)言的圈套,把提托諾斯拖過(guò)去盤問(wèn),撕他、嚇?biāo)盟锖浚?img alt="" src="https://img.dushu.com/2022/10/08/201233123576.png" />可憐他人老了,牙齒掉了,說(shuō)話咕嚕咕嚕,官司打輸了,退下庭來(lái),不由得老淚縱橫,對(duì)朋友們嗚嗚咽咽說(shuō):“我回去得把棺材錢花來(lái)付罰金?!?/p>

己 短歌次節(jié)

乙半隊(duì) 這不是豈有此理嗎,一把滴漏壺活活的坑了一個(gè)白頭老戰(zhàn)士?他曾經(jīng)為城邦立過(guò)多少苦功勞,流過(guò)多少熱汗,在馬拉松戰(zhàn)場(chǎng)上作過(guò)英雄。我們?cè)隈R拉松追趕過(guò)敵人,如今這些壞透了的家伙卻把我們追逼得走投無(wú)路,判我們有罪。事實(shí)如此,請(qǐng)問(wèn)馬西阿斯還有什么話好說(shuō)?

庚 后言次段

歌隊(duì)長(zhǎng) 天地間還有公理嗎?和我同年歲的圖庫(kù)狄得斯,那個(gè)已經(jīng)駝了背的老頭兒,落在油嘴滑舌的起訴人刻菲索得摩斯的手里,也就是在斯庫(kù)提亞蠻荒野地里,受盡了苦楚。我看見(jiàn)老頭兒叫那個(gè)弓手給作踐得稀里糊涂,我真是傷心,還揩過(guò)眼淚呢。憑地母起誓,我敢說(shuō)他如果還是當(dāng)年的圖庫(kù)狄得斯,那么,就是對(duì)這位女神他也不會(huì)輕易容忍啊,他會(huì)首先摔倒十個(gè)歐阿特羅斯,然后大吼一聲,喝倒三千個(gè)刻菲索得摩斯,他還會(huì)把那個(gè)弓手的六親九眷全都射死。如果你們還不肯讓老年人安靜,那就規(guī)定訴狀要分開(kāi):凡是對(duì)年老人起訴的應(yīng)該是年老的、掉了牙齒的;凡是對(duì)年輕人起訴的應(yīng)該是浪蕩子、饒舌兒和克勒尼阿斯的兒郎。從今后讓老頭兒放逐老頭兒,或是沒(méi)收他的財(cái)產(chǎn),如果他已經(jīng)逃亡在外;讓年輕人放逐年輕人,或是沒(méi)收他的財(cái)產(chǎn)。

  1. “插曲”的原意是“上前”,指人物退場(chǎng)后歌隊(duì)上前來(lái)和觀眾直接談話。
  2. “人民”指觀眾和歌隊(duì)。狄開(kāi)俄波利斯的演說(shuō)只說(shuō)服了乙半隊(duì),但他同拉馬科斯的一場(chǎng)爭(zhēng)辯卻把甲半隊(duì)也說(shuō)服了。
  3. “詩(shī)人”原作“歌隊(duì)導(dǎo)演人”。那早期的戲劇詩(shī)人除了親自導(dǎo)演歌隊(duì)和演員而外,還得親自擔(dān)任主角。阿里斯托芬的第一部喜劇《宴會(huì)》是公元前427年演出的。
  4. “外邦人”大概特指戈耳癸阿斯(Gorgias),他是勒翁提翁(Leontion)的使節(jié),于公元前427年來(lái)求雅典人幫助他的城邦對(duì)抗緒剌枯賽(Syracousai)。
  5. “頭戴紫云冠的”是忒拜詩(shī)人品達(dá)洛斯(Pindaros)贈(zèng)給雅典城的特別形容詞,因?yàn)檠诺涞穆湎己苊利?。雅典人因此特別愛(ài)紫羅蘭花。忒拜人當(dāng)日為雅典所敗,因而遷怒于自己的詩(shī)人,罰了他一筆錢;雅典人卻加倍補(bǔ)償了詩(shī)人,還為他在雅典城立了一座石像。
  6. “油亮亮的”含有“光榮的”和“多油的”二義,因?yàn)榘⑻峥坛霎a(chǎn)橄欖油,故云“多油的”。
  7. 意即雅典城在壓迫那些盟邦。這句話刺得觀眾心痛,再說(shuō)下去是很危險(xiǎn)的,因此詩(shī)人便往后退,講些笑話。
  8. 埃癸那(Aigina)在雅典南方。這海島于公元前455年左右為雅典占據(jù),淪為屬地。斯巴達(dá)人曾經(jīng)在戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)前要求雅典人退出這海島,雅典人反而把島上的人完全趕走,把土地分配給自己的移民。阿里斯托芬可能在那時(shí)候分得一塊那島上的土地,一說(shuō)他和埃癸那人有血統(tǒng)關(guān)系。
  9. 一口氣念完。這六行詩(shī)是很著名的,并且經(jīng)過(guò)改編,成為希臘和羅馬時(shí)代很流行的歌詞。
  10. 希臘水手很害怕那滑溜溜的海水,因此他們出海前要向海神祈禱,給他取個(gè)好聽(tīng)的名字,叫作“從不滑倒的海神”。
  11. 指法庭里的石壇?;蚪庾鳌笆?jí)講臺(tái)”,指公民大會(huì)會(huì)場(chǎng)里的講臺(tái)。
  12. 提托諾斯(Tithonos)為晨光女神所戀,她曾經(jīng)替他向天神求得長(zhǎng)生,但沒(méi)有料到他會(huì)變老,老而不能死。此處泛指一個(gè)極老的人。
  13. 滴漏壺是法庭里計(jì)時(shí)之器。
  14. 馬西阿斯(Marpsias)可能反對(duì)過(guò)救濟(jì)那些窮苦的老戰(zhàn)士。
  15. 這兒所說(shuō)的圖庫(kù)狄得斯(Thucydides舊譯作“修昔的底斯”)是一位政治家(并不是那位寫(xiě)內(nèi)戰(zhàn)史的歷史家),他反對(duì)伯里克理斯,于公元前444年被逐出境。那次控告他的是兩個(gè)年輕人,其中一個(gè)是刻菲索得摩斯(Cephisodemos),另一個(gè)是歐阿特羅斯(Euathlos)。他們兩人竭力攻擊那老頭子,使他一句話也回答不出來(lái)??谭扑鞯媚λ股砩嫌兴箮?kù)提亞血液,因此這里有“斯庫(kù)提亞蠻荒野地”的比喻說(shuō)法。斯庫(kù)提亞在黑海東北方。
  16. 因?yàn)榭谭扑鞯媚λ股砩嫌兴箮?kù)提亞血液,所以歌隊(duì)長(zhǎng)把他當(dāng)作一個(gè)“弓手”。
  17. 以角力為喻。歐阿特羅斯這名字含有“優(yōu)秀的比賽者”之意。
  18. “克勒尼阿斯(Cleinias)的兒郎”指阿喀比阿得斯(Alcibiades),他是一個(gè)很美貌的浮華少年,后來(lái)繼克勒翁成為主戰(zhàn)派的頭兒。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)