正文

十一 第六場

阿里斯托芬喜劇六種(羅念生全集 第五卷) 作者:[古希臘] 阿里斯托芬 著;羅念生 譯


十一 第六場

傳令官自觀眾右方上。

傳令官 大家聽呀!按照我們祖?zhèn)鞯牧?xí)慣,你們?nèi)ヂ犚娞?hào)聲就喝大鐘酒!誰先喝干,誰就贏得克忒西豐的皮囊!

傳令官自觀眾右方下。

狄開俄波利斯和他的仆人自活動(dòng)臺(tái)上出現(xiàn)。

狄開俄波利斯 孩子們、婦女們,你們沒有聽見嗎?你們在作什么啦!你們沒有聽見傳令官說話?快煮呀,烤呀,翻呀,趕快把兔子肉拖出來,快編扎花冠;把鐵簽?zāi)脕恚屛襾泶辽袭嬅鉴B!

歌隊(duì)長 我羨慕你主意好,更羨慕你此刻興高采烈!

狄開俄波利斯 等你看見烤畫眉,不知你又該說什么了!

歌隊(duì)長 真是啊!

狄開俄波利斯(向仆人)把炭火撥一撥!

歌隊(duì)長 你們看,他多么在行、多么熟練,十足像個(gè)廚師傅,自己會(huì)作得一手好菜!

得刻忒斯自觀眾左方上。

得刻忒斯 哎呀呀!

狄開俄波利斯 赫剌克勒斯啊,又是什么呀?

得刻忒斯 是個(gè)倒霉人!

狄開俄波利斯 你自己留下“霉”,別“倒”給人家!

得刻忒斯 好朋友,只有你得到了和約,請把你的“和平”量一點(diǎn)給我,哪怕就量給我五—年吧。

狄開俄波利斯 你怎么啦?

得刻忒斯 我完了,丟了兩頭牛!

狄開俄波利斯 怎么丟的?

得刻忒斯 那些玻俄提亞人從費(fèi)勒牽走的。

狄開俄波利斯 你這三生不幸的人啊,你居然還穿上白衣服!

得刻忒斯 我本來過日子挺不錯(cuò),天天撈得著—牛屎。

狄開俄波利斯 你現(xiàn)在要什么呢?

得刻忒斯 我哭那兩頭牛,哭瞎了眼睛。如果你關(guān)心費(fèi)勒的得刻忒斯,請趕快用和平露抹抹我的眼睛。

狄開俄波利斯 可是,你這個(gè)可憐人啊,我并不是官醫(yī)。

得刻忒斯 我求求你,也許我還可以找回我的兩頭牛呢!

狄開俄波利斯 辦不到,你哭到庇塔羅斯家里去吧!

得刻忒斯 只請你向這個(gè)小蘆管里滴一滴和平露!

狄開俄波利斯 半滴也不,到別處去掉你的眼淚吧!

得刻忒斯 哎呀,我的好耕牛倒了我的霉??!

得刻忒斯自觀眾左方下。

歌隊(duì)長 你們看他在和約里發(fā)現(xiàn)了什么最甜蜜不過的東西,不輕易分給別人一點(diǎn)兒。

狄開俄波利斯(向仆人)你把蜂蜜倒在臘腸上,把墨魚烤烤!

歌隊(duì)長 你們聽見他氣焰萬丈的大聲嚷嗎?

狄開俄波利斯(向仆人)把鱔魚烤烤!

歌隊(duì)長 你已經(jīng)叫我眼睜睜看得饞死我,叫香氣熏死了左鄰右舍還不算,定要這樣叫喚,吵死我們!

狄開俄波利斯(向仆人)再把這些烤烤,好好的烤黃!

伴郎自觀眾右方上。

伴郎 狄開俄波利斯!

狄開俄波利斯 誰?誰?

伴郎 有一位新郎從喜筵上給你送來了這些肉。

狄開俄波利斯 作得漂亮,不管人是怎樣。

伴郎 他請求你為了這點(diǎn)菜倒一小杯和平露到這個(gè)香水瓶里,免得他出去服兵役,好讓他留在家里侍候新娘子。

狄開俄波利斯 把這些肉拿回去,拿回去,不必送給我,就是給我千萬塊錢,我也不倒給他一滴!

伴娘自觀眾右方上。

她是誰呀?

伴郎 是伴娘,她要私下里告訴你從新娘那兒帶來的什么話呢。

狄開俄波利斯 來,你要說什么啦?

伴娘向狄開俄波利斯耳語。

老天爺,新娘的迫切懇求是多么荒唐可笑啊!她想把新郎那個(gè)家伙留下在家里!(向仆人)快把和約露拿到這兒來!我只給她破個(gè)例,因?yàn)樗烤故桥思遥偛辉摻写蛘檀蚩濉?/p>

仆人把和約露遞給狄開俄波利斯。

女客人,把你的瓶子拿到這底下來,這樣?。ǖ购图s露)你知道你們怎樣使用嗎?告訴新娘,就在征兵征到新郎身上的時(shí)候,夜里用這個(gè)抹在他身上最需要抹的地方。

伴郎和伴娘自觀眾右方下。

把和約露拿走!把酒提子拿來,我好打一些酒把大酒鐘都倒個(gè)滿。

仆人自活動(dòng)臺(tái)上退進(jìn)去。

歌隊(duì)長 有人急急忙忙跑到這兒來,皺著眉頭,好像要傳報(bào)什么可怕的消息了!

傳令官自觀眾右方急上。

傳令官 哦,吃苦頭啊,打苦仗啊,拉馬科斯們出來?。髁罟偾糜椅莸拈T,拉馬科斯上。

拉馬科斯 誰在我這座四壁廂銅器亮堂堂的府第周圍鬧個(gè)哄哄響?

傳令官 將軍們命令你,帶你的隊(duì)伍和你的翎毛,火速出發(fā),冒風(fēng)雪,去把守關(guān)口!方才得報(bào):玻俄提亞強(qiáng)盜,要趁大酒鐘節(jié)、大酒缽節(jié),向我們大舉進(jìn)襲!

傳令官自觀眾右方下。

拉馬科斯 這些將軍啊,數(shù)目大、膽子小!偏叫我不能夠去慶祝節(jié)日,可又是太兇了呀!

狄開俄波利斯 英勇善戰(zhàn)的拉馬科斯誓師出馬了!

拉馬科斯 你是什么東西,膽敢諷刺我?

狄開俄波利斯 哪里是“蜂”刺你,你倒要和四只翅膀的革律翁作戰(zhàn)嗎?

拉馬科斯 唉,唉,傳令官向我宣布了多么壞的消息??!

狄開俄波利斯 呵,呵,這個(gè)人跑來給我報(bào)什么喜信呀?

報(bào)信人甲自觀眾右方急上。

報(bào)信人甲 狄開俄波利斯!

狄開俄波利斯 怎么啦?

報(bào)信人甲 趕快帶你的提籃和你的大酒鐘去赴宴會(huì),酒神的祭司召請你!請你快一點(diǎn),你把宴會(huì)耽誤了這么久。什么都準(zhǔn)備好了:躺榻、餐桌、靠墊、毛毯、花冠、油膏、糖果,連妓女都到了,還有麥片糕、奶油餅、芝麻糕、蜂糖餅、美貌的歌女—“哈摩狄俄斯最親愛的”。你快去快去!

報(bào)信人甲自觀眾右方下。

拉馬科斯 我倒霉啦!

狄開俄波利斯 誰叫你選中了斷頭戈耳戈作你的保護(hù)神呢?。ㄏ蚱腿耍┠惆盐葑雨P(guān)起來,叫誰把酒菜準(zhǔn)備好。

拉馬科斯 孩子,孩子,把我的背包拿出來!

狄開俄波利斯 孩子,孩子,把我的菜籃拿出來!

拉馬科斯 給我拿一點(diǎn)茴香鹽來,別忘記蔥頭!

狄開俄波利斯 給我拿幾塊鮮魚片來,我討厭蔥頭!

拉馬科斯 給我拿無花果葉子裹一點(diǎn)臭魚干,路上好充饑。

狄開俄波利斯 給我拿無花果葉子裹一盤肥肉來,帶去好現(xiàn)烤。

拉馬科斯 把我頭盔上的翎毛拿出來!

狄開俄波利斯 把我的斑鳩和畫眉鳥搬出來!

拉馬科斯 這些鴕鳥毛白得好美?。?/p>

狄開俄波利斯 這只斑鳩肉黃得好美??!

拉馬科斯 你這家伙,不要再挖苦我的盔甲!

狄開俄波利斯 你這家伙,不要老盯著我的畫眉鳥!

拉馬科斯 把那個(gè)裝三道翎毛的匣子找出來!

狄開俄波利斯 把那個(gè)裝兔子肉的盤子遞給我!

拉馬科斯 蛾子總是咬了我的翎毛!

狄開俄波利斯 我在飯前總是先喝兔肉湯!

拉馬科斯 老兄,多謝你別跟我說話吧。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)