正文

百字令(人生能幾)

納蘭詞:精裝 作者:(清)納蘭性德 著; 張浴兮 譯注


百字令(人生能幾)

人生能幾,總不如休惹、情條恨葉。剛是尊前同一笑,又到別離時節(jié)。燈灺a挑殘,爐煙爇b盡,無語空凝咽c。一天涼露,芳魂d此夜偷接。

怕見人去樓空,柳枝無恙,猶掃窗間月e。無分暗香深處住,悔把蘭襟親結(jié)f。尚暖檀痕g,猶寒翠影,觸緒添悲切。愁多成病,此愁知向誰說。

◤◤注釋

a燈灺(xiè):燈燭。亦作“炧”。

b爇(ruò):燃燒。

c凝咽:形容悲泣幽咽之聲。

d芳魂:指美人之魂魄。此處指某意中人或亡妻。

e“猶掃”句:指柳枝遮掩了窗間的月色。

f“無分”二句:意思是說你我沒有緣分,不能同居共處,真悔恨當(dāng)初那樣的親昵。無分,沒有機緣。宋黃庭堅《江城子·憶別》:“有分看伊,無分共伊宿?!卑迪悖南?。蘭襟,本指芬芳之衣襟,又比喻為知己之交,心心相連,此處指與情人的濃密情意。

g檀痕:帶有香粉的淚痕。

◤◤鑒賞

此篇語意明淺、率露,但感情真摯感人。上片寫幽會,似是與某意中人“此夜偷接”,又可能是因懷念亡妻而過于癡情產(chǎn)生的幻覺,讀來撲朔迷離。下片寫“人去樓空”后的孤獨寂寞。生與死,陰陽之隔是我們之間一道無法逾越的溝壑。既然無緣一起慢慢變老,當(dāng)初又何必那般的親昵。失去你,竟讓我如此痛不欲生,你怎么舍得呢?


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號