正文

第三節(jié) 《世說新語》的文本意圖

《世說新語》美學(xué)研究 作者:董曄 著


第三節(jié) 《世說新語》的文本意圖

如前所述,由于古今中外在“小說”、“歷史”等概念上存有不同理解,導(dǎo)致學(xué)界長期以來在《世說新語》的文本性質(zhì)和思想傾向等問題上眾說紛紜、莫衷一是。如果暫且拋開此書的文體問題不談,而去直探它的文本意圖,即先不論其究竟屬于“小說”、“史傳”或是其它,而是考辨它的文本諸要素間所透露的中心意圖、探究它在總體上所呈現(xiàn)的意義和傾向,可能更有助于理解與闡釋這一文本。進(jìn)而言之,我們一般將劉義慶之文與劉孝標(biāo)之注視作《世說新語》不可分割的兩部分,其中“劉注”的重點在于考證史實和明辨是非,它內(nèi)容廣博、注法謹(jǐn)嚴(yán),不僅為解讀“劉文”提供了很多幫助,而且為后世保存了大量史料。但問題在于,劉義慶等編撰《世說新語》的目的是否存人存史?此書所載之人、事本身的真實性是否極為重要?換句話說,會否存在這樣一種可能,即劉孝標(biāo)越是嚴(yán)格地遵照史傳標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行注釋,就越遠(yuǎn)地偏離了《世說新語》作者的原初意圖?

我們知道,在文學(xué)活動中,意圖總是處于文本意義創(chuàng)造的核心位置上,它在很多時候比文體等問題更為基礎(chǔ),正如巴赫金所言:“決定文本即表述的兩個因素:它的主旨(‘意圖’)及這一主旨的實現(xiàn)。這兩個因素間動態(tài)的相互關(guān)系,它們之間的斗爭,這種斗爭決定著文本的性質(zhì)。”而意圖作為文學(xué)研究的主題之一,通常涉及文學(xué)活動的方方面面,“是一個存在于作者、作品和讀者之間的關(guān)系性范疇。在作者方面,它是影響作品主旨的動機或意向;在本文中,它是一系列帶有作者個性色彩的‘本文特點’;在讀者那里則是作者留存的、有待讀者作出探究的意義蹤跡”,下面我們就從這三要素的角度分別探討《世說新語》的文本意圖。

一、賞心娛樂:作者的編撰動機

一般來說,作者的創(chuàng)作動機是文本意圖的基本存在方式。對于有些作者而言,他們的創(chuàng)作目的非常明確,如白居易講他詩歌創(chuàng)作旨在“補察時政”,其文章是“為君、為臣、為民、為物、為事而作,不為文而作”等。而有些作者則選擇更為隱蔽或間接地表達(dá)自己的意圖,如我國古代很多詠史、諷喻詩人為了遠(yuǎn)離政治禍害,故意地掩飾其創(chuàng)作動機,他們或言此意彼,或意在言外,導(dǎo)致作品具有多種意義闡釋的可能性。當(dāng)然,有時作者對自己創(chuàng)作意圖的遮掩亦非有意。具體到本文而言,問題則較為復(fù)雜。首先,雖然歷代著錄均題劉義慶為《世說新語》的唯一作者或撰者,但也有少數(shù)古人對此持懷疑態(tài)度,而當(dāng)代學(xué)者更是做了大量考證,至今沒有達(dá)成共識。比較中肯的見解來自魯迅,他認(rèn)為《世說新語》“乃纂緝舊文,非由自造”,在它之前,已有裴啟《語林》和郭澄子《郭子》等,“然《世說》文字,間或與裴、郭二家書所記相同”,并且這個編撰工作可能是劉義慶招聚文學(xué)之士共同完成的,所謂“或成于眾手,未可知也”。其次,不僅《世說新語》的任何可能作者都未明言其創(chuàng)作動機,而且作品本身也主要是由輯錄舊文編撰而成,所以整個文本無論在作家個性還是作品原創(chuàng)方面均不突出。

因此,我們只能依據(jù)現(xiàn)存史料盡可能合理地揣摩作者的意圖。好在可以肯定的是,不管《世說新語》的編撰是一人之功還是成于眾手,對于這一文本而言,“劉義慶”都是一個客觀、真實的存在,我們完全可從他的身份地位、生存環(huán)境和氣質(zhì)修養(yǎng)等方面入手,搜集與此書相關(guān)的重要信息。據(jù)史書記載,劉義慶是宋武帝劉裕的侄子、劉裕幼弟臨川王劉道規(guī)的養(yǎng)子,他在元嘉年間歷任尚書仆射、荊州刺史和江州刺史等,《宋書·劉義慶傳》稱其:

為性簡素,寡嗜欲,愛好文義,才詞雖不多,然足為宗室之表。受任歷藩,無浮淫之過,唯晚節(jié)奉養(yǎng)沙門,頗致費損。少善騎乘,及長以世路艱難,不復(fù)跨馬。招聚文學(xué)之士,近遠(yuǎn)必至。太尉袁淑,文冠當(dāng)時,義慶在江州,請為衛(wèi)軍咨議參軍;其余吳郡陸展、東海何長瑜、鮑照等,并為辭章之美,引為佐史國臣。

這段文字對于解讀《世說新語》作者的創(chuàng)作背景和動機十分重要。劉義慶既出身皇族,遂進(jìn)退出處皆不由己。周一良先生指出,“世路艱難”實是修史人的“隱晦之詞”,而“不復(fù)跨馬”則表示沒有政治野心。的確,面對劉裕死后宋宗室內(nèi)部曠日持久的權(quán)力斗爭,面對猜忌藩王、濫殺朝臣的宋文帝劉義隆,“才詞雖不多,然足為宗室之表”的臨川王自然而然地產(chǎn)生逃離政治漩渦的出世念頭,于是他“受任歷藩”、請求外鎮(zhèn)以遠(yuǎn)禍全身。既然選擇了遠(yuǎn)禍全身,所以他“招聚文學(xué)之士”、編撰《世說新語》的動機便絕非“補史”而是寄情文史。因為補填史闕即不免褒貶善惡,很容易觸及最高統(tǒng)治者的敏感神經(jīng)和現(xiàn)實的政治利害,比之單純言不及義的寄情文史要危險得多。再者,置身顯貴、領(lǐng)袖群英的劉義慶完全有資格有能力直接組織編修史書,應(yīng)無必要通過費時耗力地編撰《世說新語》來實現(xiàn)“補史”目的。而且,他既已選擇遠(yuǎn)禍全身,便自會盡量脫離政治實用,所以他編撰此書的動機亦不是提供什么“名士底教科書”或“談助”。有學(xué)者認(rèn)為:“劉義慶等人編撰《世說新語》的目的,是為想入宦途的人提供敲門磚?!?sup>而此書確也記述了一些類似情形,如《文學(xué)》第18則記:

阮宣子有令聞,太尉王夷甫見而問曰:“老、莊與圣教同異?”對曰:“將無同?” 太尉善其言,辟之為掾。世謂“三語掾”。

但是細(xì)想不難發(fā)現(xiàn),《世說新語》成書的南朝宋代與此書主要反映的魏晉時代相比,在政治環(huán)境和社會文化方面已經(jīng)發(fā)生很大改變,特別是在劉宋時期玄風(fēng)漸歇、儒學(xué)復(fù)興的大背景下,此書作者若“是為想入宦途的人提供敲門磚”,怎會不識時務(wù)地仍然標(biāo)榜模棱兩可、飄渺恍惚的“將無同”!所以,劉義慶等人的創(chuàng)作意圖并不是為了給那些想要做官的人提供借鑒或教訓(xùn),同樣道理,他們也不是為了給那些想要成為“名士”或準(zhǔn)備參加清談聚會的人提供參照或手冊。

在筆者看來,與其說劉義慶等編撰《世說新語》的動機是通過記述清談盛景以助談,毋寧說他們的創(chuàng)作目的就是記言或立言本身。因為在此書所記述的魏晉時代,儒學(xué)衰微、玄風(fēng)大暢,士人在應(yīng)對辭令方面努力追求簡約機巧而意味深長,所以言語成為評判才華高低的重要標(biāo)準(zhǔn)之一,自然出現(xiàn)“三語掾”的美談;而在此書所誕生的劉宋時代,雖然清談鼎盛業(yè)已消退,但是玄學(xué)卻漸受官方認(rèn)可(《宋書·何尚之傳》),講述、記錄、整理前代清談及人物故事成為普遍的社會風(fēng)氣,如王淮之“曾祖彪之,……博聞多識,練悉朝儀,自是家世相傳,并諳江左舊事,緘之青箱,世人謂之‘王氏青箱學(xué)’”(《宋書·王淮之傳》)等。關(guān)于這點,我們從后人的評論中也能看出,如明人王世懋在《世說新語序》中認(rèn)為:“晉人雅尚清談,風(fēng)流映于后世,而臨川王生長晉末,沐浴浸溉,述為此書。至今諷習(xí)之者,猶能令人舞蹈。若親睹其獻(xiàn)酬。倘在當(dāng)時,聆樂、衛(wèi)之韶音,承殷、劉之潤響,引宮刻羽,貫心入脾,尚書以之含笑,平子由斯絕倒,不亦宜乎!”而民國易宗夔在《新世說自序》中亦指出:“二劉去晉未遠(yuǎn),竹林余韻,王、謝遺風(fēng),不啻身臨酬酢,掇其語言,而挹其豐采也?!?sup>可以想見,生活于晉末的劉義慶必定十分熟悉竹林余韻、王謝遺風(fēng),而且他“為性簡素,寡嗜欲,愛好文義”,很容易把魏晉名士引為同道,并懷著嘆賞的心情如實地記錄他們的遺聞軼事。而《世說新語》的編撰正是元嘉前后社會風(fēng)氣的產(chǎn)物。此外,據(jù)有學(xué)者考證,“劉義慶主編《世說新語》,不僅出于個人的興趣,也與其家學(xué)傳統(tǒng)有一定關(guān)系。彭城劉氏雖發(fā)跡行伍,但素來推重文章學(xué)術(shù)”,這似更能說明劉義慶內(nèi)心不無文致休明、美掩群彥的立言意圖。

此外,關(guān)于劉義慶等編撰《世說新語》的真正用意,尚有獎善懲惡、教化人心的說法,如饒宗頤、楊勇等均持此見,那么此書是否如其所言乃是按照儒家傳統(tǒng)出發(fā)的著作呢?據(jù)前分析我們知道,不管劉義慶的內(nèi)心對宋文帝復(fù)興儒學(xué)有何意見,都只能在表面上做出擁護(hù)的態(tài)度以免招致災(zāi)禍。按照弗洛伊德的理論,作家的創(chuàng)作動機屬于潛意識的深層領(lǐng)域,通過白日夢的幻想形式,作家把自己被壓抑的潛意識(主要是性本能)釋放出來。而且“……白日夢者因為覺得他有理由為他的幻想感到害羞,便小心翼翼地在別人面前掩藏自己的幻想”。但是讀者因為具有同樣被壓抑的潛意識存在,所以能在欣賞中窺見作家的意圖并感到快樂。這是因為“其一,作家通過改變和偽裝他的利己主義的白日夢以軟化它們的性質(zhì);其二,在他表達(dá)他的幻想時,他向我們提供純形式的——亦即美學(xué)的——快樂,以取悅于人”

因此,雖然劉義慶將“孔門四科”編在了《世說新語》的首要位置,但卻并不足以說明其懷有道德教化的創(chuàng)作動機。實際上,儒學(xué)思想從漢代的鼎盛,到魏晉的衰落,再到劉宋的復(fù)興,它在這數(shù)百年間并非始終占據(jù)主導(dǎo),而是與道、佛思想此消彼長。對此,劉義慶及其幕中文人既不可能完全照搬,也不可能視而不見。而且,即便劉義慶等編撰此書時大致采用了儒家的價值標(biāo)準(zhǔn),但在“孔門四科”中卻仍然出現(xiàn)了許多與儒家觀念并不相符的人物故事,尤其在《德行》一門中,既有孔、孟所推崇的孝悌節(jié)義,也有老、莊所贊美的簡易真率。在筆者看來,劉義慶既同屬世家大族,又同樣面臨激烈政爭,便自然與魏晉名士心有靈犀。所以,他一方面不得不在表面上迎合當(dāng)時的政治環(huán)境,另一方面卻在內(nèi)心深處極為贊賞手執(zhí)麈尾、口吐玄言的名士風(fēng)流,這既表現(xiàn)出古代文人對風(fēng)神瀟灑、思想自由的一貫向往,也反映了貴族階層對往昔逝水年華的某種迷戀或追憶。

美國漢學(xué)家馬瑞志指出,對于《世說新語》的作者來說,“無論是誰,他都是自然的支持者和尊奉的反對者”。這里的“自然”,既指“名教”的對立面,亦指劉義慶等所傾心向往的“自由”。就一般的審美規(guī)律而言,既是自由的,便不是功利的;距實用愈來愈遠(yuǎn),便離娛樂越來越近。馬瑞志認(rèn)為:“描述歷史似乎還不是《世說新語》作者意圖之所在”,“其中的娛樂因素,無論是優(yōu)美的故事傳聞,還是特殊的妙言俊語,或者對怪癖奇嗜的記錄,在《世說新語》作者的意圖中,絕非是次要的”。由于劉義慶等已與魏晉風(fēng)流拉開一定距離,所以極有可能以自由的、超越的、非功利的娛樂心態(tài)進(jìn)行觀照。因此我們也就理解,為何這部書中的許多門類及條目并不典型地反映道家精神,而是鮮明地體現(xiàn)了儒家風(fēng)范,或者根本就不能用哪一家的思想學(xué)說來做概括,因為它們往往只記述了一些平淡的世俗瑣事。總之,南朝宋代文學(xué)的獨立、玄學(xué)的被認(rèn)可以及形式主義、唯美主義的文化風(fēng)氣,都極大地影響了劉義慶等人,并極有可能促使他們?yōu)榱恕斑h(yuǎn)實用而近娛樂”的賞心目的去采掇舊文、剪裁熔鑄,最終編成《世說新語》這部大書。

二、風(fēng)流雅趣:作品的主旨傾向

如果說創(chuàng)作動機、目的存在于作者主觀層面,那么文本主旨、傾向則存在于作品客觀層面。作者的意圖不但決定著創(chuàng)作過程中材料的選擇、剪裁和組織,使文本的諸因素保持總體上的一致性,而且還能引導(dǎo)作品在描述中得出較為清晰的結(jié)論,人們通??蓮淖髌返闹髦純A向中窺見作者的意圖。所以在意大利學(xué)者艾柯看來,“確認(rèn)‘作者意圖’實際上就是確認(rèn)一種語義策略”,他把“本文的連貫性整體”稱之為“作品意圖”。當(dāng)然,“作者意圖”與“作品意圖”的關(guān)系既十分密切,又不完全統(tǒng)一,因為前者經(jīng)常面臨“意不稱物,文不逮意”(鍾嶸《詩品序》)的難題,而后者則主要由其內(nèi)容本身所決定。

就《世說新語》而言,雖然它所記內(nèi)容大多是公元2—4世紀(jì)的真人真事,但卻與當(dāng)時發(fā)生的重大政治、歷史事件無關(guān),而是更多地指向漢末魏晉名士的言談舉止和遺聞軼事,所以作品的主旨并非史家所謂的“究天人之際,通古今之變,成一家之言”(司馬遷《報任少卿書》)。進(jìn)而言之,如果說歷史著述的目的無外乎“使亂臣賊子懼”,通過揭示重大事變的因果聯(lián)系為后世提供殷鑒作用,那么《世說新語》則把關(guān)注焦點投向了富于玄學(xué)意味的名士生活天地,正如錢穆所說:“文人之文之特征,在其無意于施用。其至者,則僅以個人自我為中心,以日常生活為題材,抒寫性靈,歌唱情感,不復(fù)以世用攖懷?!?sup>所以,雖然這部書中不乏帝王將相、公卿達(dá)官,但也有不少人物如《言語》中為父乞藥的“中朝小兒”、《賢媛》中的王公淵新婦諸葛氏、《術(shù)解》中善品酒的桓溫主簿、《排調(diào)》中的王渾婦鍾氏等,都是絕不可能入史立傳的。并且,像王導(dǎo)、謝安、桓溫等那樣的大人物,《世說新語》主要記述的也不是他們在軍政方面的事功,而是其待人接物的表現(xiàn),有的純屬日?,嵤律踔灵|房戲語??偟膩碚f,作品以“人性”作為描寫對象,從而獲得最大限度的文化包容空間:

謝公夫人幃諸婢,使在前作伎,使太傅暫見,便下幃。太傅索更開,夫人云:“恐傷盛德?!?(《賢媛》第23則)

王子敬兄弟見郗公,躡履問訊,甚修外生禮。及嘉賓死,皆著高屐,儀容輕慢。命堂,皆云“有事,不暇坐”。既去,郗公慨然曰:“使嘉賓不死,鼠輩敢爾!”(《簡傲》第15則)

王戎有好李,賣之,恐人得其種,恒鉆其核。(《儉嗇》第4則)

這里,謝安夫人的行為不過是古代大族婦女防范丈夫的一種慣常做法;王獻(xiàn)之兄弟前后對待郗愔時的勢利小人心態(tài)可謂歷代皆有;而王戎的貪鄙行為更是暴露了古往今來經(jīng)營者唯利是圖的本性?!妒勒f新語》既不著史立傳,遂不追求故事的完整和褒貶的鮮明,而是著力表現(xiàn)人物的只言片語或某些細(xì)枝末節(jié),因此書中內(nèi)容多是具體、生動的感性材料,富有生活的真實性和鮮活性。而且,作品篇目的選擇及安排亦非隨意,它們有的只是表述一般的社會現(xiàn)象,如《規(guī)箴》、《豪爽》、《傷逝》、《仇隙》等,但更多的則是依據(jù)人物性行而分類,涉及到“人”的方方面面,既有政治、社交、家庭,也有品行、容止、氣度,甚至還囊括了一些負(fù)面的東西,如《假譎》、《儉嗇》、《讒險》、《惑溺》等,目的都是為了凸顯人物的性格特點,進(jìn)而揭示人性的不同側(cè)面。所以在《世說新語》中,既有真善美,也有假丑惡,既有普通的人之常情,也有畸形的行為怪癖,完全體現(xiàn)了“以人為本”和“文學(xué)是人學(xué)”。

從局部上說,《世說新語》的36個門類均相對獨立,其1130則條目亦無必然關(guān)聯(lián);但整合起來,它們卻能夠較為全面地反映當(dāng)時的世風(fēng)士貌。在此書所記的650多個具體人物中,并沒有一個或幾個主角,而是每個門類甚至每則條目都記述了不同的人性側(cè)面或生活片段。作品正是通過綜合這些側(cè)面和片段,從整體上呈現(xiàn)出文本的主旨,正如有學(xué)者所言,《世說新語》描寫的“每一頃刻揭示出一個靈魂,眾多的這樣的頃刻便勾勒出魏晉一代名士的精神世界”。這個精神世界的中心就是所謂“風(fēng)流”,即人物外在容貌、舉止、言談、風(fēng)姿與內(nèi)在精神、氣質(zhì)、個性、才華的有機統(tǒng)一。因為在《世說新語》的36個門類中,容量最大的《言語》、《文學(xué)》、《賞譽》、《品藻》等均以人物鑒賞和玄學(xué)清談為主題,而其他各門各條也無不圍繞著魏晉名士的言行及其形神之美來做文章,以下兩例極為典型:

王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒,四望皎然。因起彷徨,詠左思《招隱詩》。忽憶戴安道。時戴在剡,即便夜乘小船就之。經(jīng)宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?”(《任誕》第47則)

謝太傅盤桓東山時,與孫興公諸人泛海戲。風(fēng)起浪涌,孫、王諸人色并遽,便唱使還。太傅神情方王,吟嘯不言。舟人以公貌閑意說,猶去不止。既風(fēng)轉(zhuǎn)急,浪猛,諸人皆喧動不坐。公徐云:“如此,將無歸!”眾人即承響而回。于是審其量,足以鎮(zhèn)安朝野。(《雅量》第28則)

這里既沒有交代王、謝家族的顯赫背景,也沒有記述他們在軍政方面的事功,有的只是對人物風(fēng)韻情致的描繪與欣賞。王徽之雪夜訪戴逵,反映了魏晉名士的通脫天真和率性而為,以及審美不帶任何功利目的、全憑個人興之所致的規(guī)律;而謝安在風(fēng)急浪猛、眾人騷動之時的從容鎮(zhèn)定,則體現(xiàn)了魏晉名士虛懷若谷、超凡脫俗的瀟灑風(fēng)神。實際上,整部作品無論纂輯舊文還是記敘近事,均以“風(fēng)流”為中心、采擷最具賞心娛樂價值的嘉言善語和遺聞軼事,它也正是通過記述魏晉士人的生活方式和心靈世界,從而保留了那個時代的精神氛圍。加拿大學(xué)者弗萊指出:“意圖這個詞可以這樣解釋:它暗示兩個東西之間的關(guān)系,通常是一個概念和一個行動?!粋€詩人所主要考慮的是創(chuàng)造一件藝術(shù)品,因而他的意向只能用某種同義反復(fù)(tautology)一樣的東西來表現(xiàn)?!?sup>在《世說新語》中,這種“同義反復(fù)一樣的東西”正是名士的風(fēng)流及趣味。劉義慶等既以賞心娛樂為創(chuàng)作動機,便自然將之貫徹到材料的選擇和框架的編排等創(chuàng)作過程中,所以造就了這一文本整體上較為一致的文化品格,即雖未完全擺脫“史”之“征實”特點,卻已充分顯出“詩”之“征趣”傾向。而且,由于趣味的濃厚與多樣,崇實的特點絲毫沒有損害作品的藝術(shù)成就和文化內(nèi)涵:

梁國楊氏子,九歲,甚聰惠??拙皆勂涓?,父不在,乃呼兒出,為設(shè)果。果有楊梅,孔指以示兒曰:“此是君家果?!眱簯?yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽?!?《言語》第43則)

簡文入華林園,顧謂左右曰:“會心處不必在遠(yuǎn)。翳然林水,便自有濠、濮間想也。覺鳥獸禽魚,自來親人。”(《言語》第61則)

王子猷嘗暫寄人空宅住,便令種竹。或問:“暫住何煩爾?”王嘯詠良久,直指竹曰:“何可一日無此君?”(《任誕》第46則)

在這三則故事中,作者并未展開一般的道德說教或政治褒貶,而是完全以趣味的眼光看待人物的言行:楊氏子的機辯應(yīng)對,凸顯智趣;簡文帝的會心林水,極富理趣;王徽之的愛竹成癖,飽含情趣。類似的例子在《世說新語》中俯拾即是,“征趣”的傾向使得作品呈現(xiàn)出藝術(shù)的韻味,而無論趣味還是韻味,都離不開一個“玄”字,因為從根本上說,此書是魏晉玄風(fēng)影響下的產(chǎn)物,玄趣、玄韻都是高雅文化的象征。以玄學(xué)為基石的人倫識鑒,造就了作品簡約玄澹的風(fēng)格,從它簡短精粹的篇章中,不難看出作者“勾玄提要的匠心來,他或假之以意象,或綴之以骨脈,或但讓人物自己說話與行動,而人物的神明卻無時不在,無處不在”?!妒勒f新語》主旨傾向的審美化、意緒化,使得經(jīng)驗世界的人為完整性消失了,取而代之的是活躍的“玄韻”即玄學(xué)的生活情調(diào),它的核心是“情”或“性靈”,其對人物家世、生平及各種時空背景的淡化或虛化,都為實現(xiàn)“傳神”這一重要的藝術(shù)目標(biāo)。作品既以表現(xiàn)高雅趣味為中心,便超越了實用目的而旨在陶情。

現(xiàn)代敘事理論通常把滲透著作者強烈思想感情的敘述稱作“講述”,它的主觀性尤其是價值判斷特點十分突出,這在傳統(tǒng)文學(xué)特別是小說中占有重要地位,其作用就在于引導(dǎo)讀者輕松領(lǐng)略作者的意圖。“這種講述不僅使我們意識到小說的價值系統(tǒng),正是這個系統(tǒng)才使小說具有意義——更重要的,是使我們愿意接受這個價值系統(tǒng),即使是暫時地接受”。但《世說新語》的作者出于賞心娛樂的創(chuàng)作動機,并未直接“講述”作品內(nèi)容,而是“力圖將自我主觀的陳述自作品中抽離,轉(zhuǎn)而化為劇場,讓當(dāng)事者自行‘演出’屬于他們自己的角色”。進(jìn)而言之,作品內(nèi)容的絕大部分都只描述某個場面,往往沒有任何時間的標(biāo)識,僅以人的年歲、官職或事件等進(jìn)行暗示。我們從漢末魏晉南北朝的其它文學(xué)作品中,能夠明顯感受到強烈的生命意識以及對于生命短促的焦慮與憂傷,雖然《世說新語》不是歷史,但它的描寫對象也并非純粹的向壁虛構(gòu),其在時間的處理上遠(yuǎn)沒有志怪小說那樣自由和灑脫,而是采取一種間接標(biāo)明或者完全“遺忘”的方式,對時間進(jìn)行了模糊處理。這樣的安排“反映了中華民族一種特定的文化審美心理,即對時間進(jìn)行模糊處理淡化時代背景,時代的動蕩和悲慘與敘事者之間拉開一定的距離,這種距離產(chǎn)生了美”。所以,作品在記述上對時間的處理,與其說是要標(biāo)明某個具體的物理時刻,毋寧說是為了標(biāo)識某個實際的歷史事件,當(dāng)然更重要的是表達(dá)清楚這一事件對人的影響以及人在這一事件中的言行舉止所體現(xiàn)出的文化、美學(xué)信息。這種記述手法將歷史時間附著在具體的人物言行上,與現(xiàn)代小說頗為相似。美國作家福克納曾說:“我拋開(故事)時間的限制,隨意調(diào)度書中的人物,結(jié)果非常成功,至少在我看來效果極好。我覺得這就證明了我的理論,即時間乃是一種流動的狀態(tài),除在個人身上有短暫的體現(xiàn)外,再無其它形式的存在?!?sup>如此,《世說新語》便通過對人物的內(nèi)在品性、風(fēng)神的瞬間展示及眾多的片段性言行進(jìn)行凸現(xiàn),形成一個異代同時、異域同地的獨立自足的詩性時空系統(tǒng)。

美國學(xué)者卻爾指出:“本文中反復(fù)出現(xiàn)的某種比喻,關(guān)鍵時刻發(fā)生的某種事件等等,是一部作品表達(dá)和不表達(dá)什么的直接證據(jù)?!?sup>他把文本中存在的這些內(nèi)部證據(jù)稱作“本文特點”,即作者意圖和作品意義的共同證據(jù)。對于《世說新語》而言,它的“本文特點”就是風(fēng)流雅趣。劉義慶等既無心著史,遂《世說新語》并未采用史傳的寫作模式,而是將風(fēng)流雅趣劃歸不同的門類,再以大致的時間順序加以排列,如此便給讀者提供了一個有關(guān)漢末魏晉時代文化、風(fēng)尚的“萬花筒”,其中的門類條目就是萬花筒中的彩色玻璃渣,讀者可以隨便旋轉(zhuǎn)、穿插組合,以獲得各種五彩繽紛的圖案。

三、陶冶性情:讀者的閱讀接受

以作品為中介,讀者與作者展開復(fù)雜的心靈對話。作品在讀者那里的閱讀接受,既可能大致符合作者的創(chuàng)作動機,也可能較遠(yuǎn)偏離作品的主旨傾向。具體到本文而言,首先可以肯定的是,歷代讀者皆喜讀《世說新語》,如詹世顯《南北朝新語又序》云:“即今無論操觚者升堂,握麈者入室,其自方外士以逮閨閣之流,稍知書者,無不知有《世說新語》?!币鬃谫纭缎率勒f自序》亦云:“淹雅碩彥,裙屐少年,皆喜讀而樂道之?!?sup>由于《世說新語》記述的大都是真人真事,而且有超過三分之一的內(nèi)容被采入《晉書》,所以后世的學(xué)問家多從史學(xué)角度對之進(jìn)行勘察和批評。雖然此書是研究魏晉歷史的第一手資料,但歷代史家亦對其內(nèi)容真實性不乏非議,如劉知幾指出:“而皇家撰《晉史》,多取此書。遂采康王之妄言,違孝標(biāo)之正說。以此書事,奚其厚顏!”(《史通》卷十七《雜說中》)

不過從根本上說,《世說新語》是遠(yuǎn)“史”而近“文”的,它有無虛構(gòu)或用何種筆法并不重要,重要的是其對風(fēng)流雅趣的描繪,并且收到了娛目怡心的效果。所以,學(xué)問家的正反兩面批評均未太過影響此作的廣泛流播。事實上,正是《世說新語》作為文學(xué)作品的內(nèi)在質(zhì)素與審美功能而非其具有的史料或認(rèn)識價值,成就了此書經(jīng)久不衰、歷久彌新的文化魅力。試舉一例:

劉伶病酒,渴甚,從婦求酒。婦捐酒毀器,涕泣諫曰:“君飲太過,非攝生之道,必宜斷之!”伶曰:“甚善。我不能自禁,唯當(dāng)祝鬼神,自誓斷之耳!便可具酒肉?!眿D曰:“敬聞命?!惫┚迫庥谏袂?,請伶祝誓。伶跪而祝曰:“天生劉伶,以酒為名,一飲一斛,五斗解酲。婦人之言,慎不可聽?!北阋七M(jìn)肉,隗然已醉矣。(《任誕》第3則)

此則故事文筆非常簡練,雖然只描寫了一個酗酒場面,卻是如聞其聲、如見其人,讀后令人不禁莞然。而《世說新語》全書的風(fēng)格亦是如此,它的藝術(shù)成就和審美價值更為突出,其“言簡味永,栩栩如生,得到的印象,比之讀一部史書,更加集中,更加深刻”?!妒勒f新語》在“掇拾舊聞,記述近事”時,對素材中殘存的鄉(xiāng)里姓字等具有史傳痕跡的人物背景介紹,通常采取約化甚至省略的原則,顯示出作者遠(yuǎn)離史傳甚至歷史真實的創(chuàng)作動機。這樣的處理也產(chǎn)生了另外一種效果,即讓那些歷史上的真人真事給人們一種類似虛擬的印象,充滿著眾多的“未定點”和意義空白,需要讀者用自己的想象加以填補和具體化。美國作家福勒就說:“作為一個小說家,你不必‘填滿’整個銀幕,小說家的歡悅就在于可以在每一頁每一行中留下空白?!?sup>正是這些“空白”,使《世說新語》的字里行間充滿著藝術(shù)張力,不斷引發(fā)人們的聯(lián)想。當(dāng)然,讀者的實際接受效果與它的文本意圖之間經(jīng)常發(fā)生背離。

就本文而言,《世說新語》中所表現(xiàn)的名士之風(fēng)流雅趣和審美觀念對后世影響甚巨,它一方面深得古今眾多文人學(xué)士所愛賞,另一方面卻也遭到歷代道德名教之士的貶斥。如顏之推指出:“山巨源以蓄積取譏,背多藏厚亡之文也;……荀奉倩喪妻,神傷而卒,非鼓缶之情也;王夷甫悼子,悲不自勝,異東門之達(dá)也;嵇叔夜排俗取禍,豈和光同塵之流也;……阮嗣宗沉酒荒迷,乖畏途相誡之譬也;……直取其清談雅論,剖玄析微,賓主往復(fù),娛心悅耳,非濟(jì)世成俗之要也。”(《顏氏家訓(xùn)·勉學(xué)》)而顧炎武引用“四明薛岡”之言認(rèn)為:“士大夫子弟不宜使讀《世說》,未得其雋永,先習(xí)其簡傲?!薄巴剖茄灾?,可謂善教矣?!?sup>曾國藩亦告誡兒子紀(jì)澤:“第宜束身圭璧,法王羲之、陶淵明之襟韻瀟灑則可,法嵇、阮之放蕩名教則不可耳?!?sup>等等。那么,這些著眼于敦俗教化的道德批評是否恰當(dāng)呢?試看下例:

晉文帝與二陳共車,過喚鍾會同載,即駛車委去。比出,已遠(yuǎn)。既至,因嘲之曰:“與人期行,何以遲遲?望卿遙遙不至?!睍鹪唬骸俺C然懿實,何必同群?”帝復(fù)問會:“皋繇何如人?”答曰:“上不及堯、舜,下不逮周、孔,亦一時之懿士?!?《排調(diào)》第2則)

在本則故事中,司馬昭、陳騫、陳泰與鍾會互以父名相嘲戲,凸顯的是人物的言語應(yīng)對和機辯智趣,并非什么大逆不道的沉重話題,但清人方苞對此評論說:“‘望卿遙遙不至’,故犯人諱,惡劣極矣,反以為機警。五胡之禍,豈無自哉?”認(rèn)為司馬昭故意犯鍾會父諱的行為極其惡劣,并將后來的五胡亂華之禍也歸咎于此,這就不免有些小題大做了。實際上,大多數(shù)讀者對待《世說新語》中的這類故事都是一笑而過,并不像方苞之流那般痛心疾首、過分計較,因為“盛行于魏晉的嘲謔調(diào)笑,是智力和語言的游戲,詼諧幽默,表現(xiàn)出思想解放之后士風(fēng)之通達(dá),意趣之活潑”,而讀者的閱讀接受自然著重于人物言語的雋秀和對答的巧妙,或妙語連珠,或興味盎然,都是為了更好地表現(xiàn)與欣賞魏晉一代的人物才情。

總的來說,從學(xué)問、道德、政治等角度解讀《世說新語》均屬見仁見智,亦均是囿于文以致用的傳統(tǒng)視域看待此書,那只說明作品的接受效果,卻不代表文本的原初意圖。而且,歷代讀者那里的各種批評或文化再創(chuàng)造,也通常以陶冶性情的閱讀作為基礎(chǔ)。換言之,無論后人把《世說新語》視作何種文本進(jìn)行解讀,毋庸置疑的是,多數(shù)讀者首先并且主要接受的是此作中讓他們產(chǎn)生興趣的、具備娛樂價值的東西,它給予人們更多的是藝術(shù)感悟和精神愉悅。

《世說新語》以記言為主,以述事為輔,是典型的語言藝術(shù),讀者的閱讀接受自然圍繞著它的語言而展開。宋人劉應(yīng)登稱其“雖典雅不如左氏《國語》,馳騖不如諸《國策》,而清微簡遠(yuǎn),居然玄勝。概舉如衛(wèi)虎渡江,安石教兒,機鋒似沉,滑稽又冷,類入人夢思,有味有情,咽之愈多,嚼之不見”,這既道出《世說新語》的語言給人的總體感覺,也點明了其在古代文人心目中的重要地位。明人胡應(yīng)麟亦贊嘆:“讀其語言,晉人面目氣韻恍忽生動,而簡約玄澹,真致不窮,古今絕唱也?!?《少室山房筆叢》卷十三《九流緒論下》)文本語言風(fēng)格的簡約玄澹和所記人物之面目氣韻的恍惚生動,使得《世說新語》的文本意圖更多地傾向于玩賞。前文提到的魯迅所謂“遠(yuǎn)實用而近娛樂”,其實是有一個過程,對于《世說新語》而言,這個過程既指在文體或文本性質(zhì)上逐漸脫離史傳而趨向小說,又指其在作品功能或價值上逐漸脫離實用而趨向娛樂。事實上,不管多么轟動一時的歷史事件,都只會距離人類的發(fā)展前景越來越遠(yuǎn),唯有那些閃爍著詩性與智慧光芒的語言創(chuàng)造,才能真正打破時空的限制,隨時陶冶我們的精神和靈魂,如《雅量》第29則記:

桓公伏甲設(shè)饌,廣延朝士,因此欲誅謝安、王坦之。王甚遽,問謝曰:“當(dāng)作何計?”謝神意不變,謂文度曰:“晉阼存亡,在此一行?!毕嗯c俱前。王之恐狀,轉(zhuǎn)見于色。謝之寬容,愈表于貌。望階趨席,方作洛生詠,諷“浩浩洪流”?;笐勂鋾邕h(yuǎn),乃趣解兵。王、謝舊齊名,于此始判優(yōu)劣。

此則故事的情節(jié)場面不可謂不緊張,但讀者更加關(guān)注的是謝安與王坦之的不同表現(xiàn)。作者通過形象化的對比手法,只寥寥數(shù)筆便勾勒出人物的氣度風(fēng)神,而以“于此始判優(yōu)劣”作結(jié),則把褒貶的權(quán)力完全交由讀者。馬克思認(rèn)為,藝術(shù)的傾向性“應(yīng)當(dāng)從場面和情節(jié)中自然而然地流露出來,而不應(yīng)當(dāng)特別把它指點出來”,而且“作家不必要把他所描寫的社會沖突的歷史的未來的解決辦法硬塞給讀者”?!妒勒f新語》既如此巧妙地流露其傾向性,那么多數(shù)讀者自然也會按照它的引導(dǎo),通過欣賞形象性的生活畫面探究文學(xué)乃至生命的意義。清人王晫《今世說序》云:“獨《世說新語》一書,……垂千百年,學(xué)士大夫家,無不玩而習(xí)之者,……至于今讀其書,味其片語,猶能令人穆然深思,惟恨不得身親其際,與為酬酢。假得王、謝、桓、劉,群集一室,耳提面命,其心神之怡曠,抑何如耶?”讀其書、味其語,令人穆然深思、心曠神怡,正是對《世說新語》接受效果的絕佳概括。由于此書極能陶冶性情,遂后世文人競相模仿,歷代續(xù)仿此書的著述不絕如縷。

綜上所述,作者以賞心娛樂為創(chuàng)作動機,是自由的;作品以風(fēng)流雅趣為主旨傾向,是富于創(chuàng)造性的;讀者以陶冶性情為基礎(chǔ),建構(gòu)著人生的各種意義。概而論之,《世說新語》的文本意圖中心指向?qū)徝?,即有關(guān)意義的自由、創(chuàng)造性建構(gòu)。

  1. 古代文人也有把《世說新語》列入史學(xué)傳記類的,如清代孫星衍撰的《孫氏祠堂書目》等。
  2. 參見郭箴一:《中國小說史》,中國社會科學(xué)出版社2010年版;王枝忠:《漢魏六朝小說史》,浙江古籍出版社1997年版。
  3. 魯迅:《中國小說史略》(外一種:《漢文學(xué)史綱要》),商務(wù)印書館2011年版,第292頁。
  4. 周一良:《〈世說新語〉和作者劉義慶身世的考察》,《中國哲學(xué)史研究》1981年第1期。
  5. 梅家玲:《〈世說新語〉的敘事藝術(shù)》,臺灣《人文及社會科學(xué)》1994年第4卷第1期。
  6. 柳士鎮(zhèn):《〈世說新語〉〈晉書〉異文語言比較研究》,《中州學(xué)刊》1998年第6期。
  7. 張松輝:《〈世說新語〉不是小說》,《湖南文理學(xué)院學(xué)報》(社會科學(xué)版)2005年第1期。
  8. 劉軍:《〈世說新語〉非小說論》,《哈爾濱工業(yè)大學(xué)學(xué)報》(社會科學(xué)版)2000年第6期。
  9. 法子:《魏晉風(fēng)度的探究——簡評〈世說新語〉整體研究》,《江海學(xué)刊》1995年第4期。
  10. 〔美〕厄爾·邁納:《比較詩學(xué)》,王宇根等譯,中央編譯出版社1998年版,第41頁。
  11. 《魯迅全集》(第6卷),人民文學(xué)出版社1973年版,第335頁。
  12. 王國維著、滕咸惠校注:《人間詞話新注》,齊魯書社1986年版,第39頁。
  13. 魯迅:《中國小說史略》(外一種:《漢文學(xué)史綱要》),商務(wù)印書館2011年版,第65頁。
  14. 吳功正:《〈世說新語〉特質(zhì)及其文學(xué)史地位》,《金陵職業(yè)大學(xué)學(xué)報》2002年第6期。
  15. 劉師培:《論文雜記》,人民文學(xué)出版社1959年版,第132頁。
  16. 魯迅:《中國小說史略》(外一種:《漢文學(xué)史綱要》),商務(wù)印書館2011年版,第55頁。
  17. 魯迅:《中國小說史略》(外一種:《漢文學(xué)史綱要》),商務(wù)印書館2011年版,第39頁。
  18. 劉強、吳寅:《〈世說新語〉文體考辨》,《復(fù)旦學(xué)報》(社會科學(xué)版)2005年第2期。
  19. 魯迅:《中國小說史略》(外一種:《漢文學(xué)史綱要》),商務(wù)印書館2011年版,第56頁。
  20. 傅修延:《先秦敘事研究:關(guān)于中國敘事傳統(tǒng)的形成》,東方出版社1999年版,第190頁。
  21. 傅修延:《先秦敘事研究:關(guān)于中國敘事傳統(tǒng)的形成》,東方出版社1999年版,第250頁。
  22. 即“德行”、“言語”、“政事”、“文學(xué)”,見《論語·先進(jìn)》。
  23. 即《伊尹說》、《鬻子說》、《黃帝說》、《封禪方說》、《虞初周說》,見《漢書·藝文志》。
  24. 楊義:《漢魏六朝“世說體”小說的流變》,《中國社會科學(xué)》1991年第4期。
  25. 魯迅:《中國小說史略》(外一種:《漢文學(xué)史綱要》),商務(wù)印書館2011年版,第55頁。
  26. 陳寅恪:《金明館叢稿初編》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店2001年版,第201頁。
  27. 張海明:《世說新語的文體特征及與清談之關(guān)系》,《文學(xué)遺產(chǎn)》1997年第1期。
  28. 魯迅:《中國小說史略》(外一種:《漢文學(xué)史綱要》),商務(wù)印書館2011年版,第55頁。
  29. 〔韓〕全星逕:《〈世說新語〉:歷史向文學(xué)的蛻變》,《社會科學(xué)戰(zhàn)線》1999年第3期。
  30. 錢鍾書:《宋詩選注·序》,人民文學(xué)出版社1958年版。
  31. 轉(zhuǎn)引自石昌渝:《中國小說源流論》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店1994年版,第6頁。
  32. 〔美〕浦安迪:《中國敘事學(xué)》,北京大學(xué)出版社1992年版,第59頁。
  33. 錢鍾書:《管錐編》(第一冊),中華書局1986年版,第166頁。
  34. 王陽:《“文史互證”的極限》,《文史哲》1999年第5期。
  35. 錢鍾書:《宋詩選注·序》,人民文學(xué)出版社1958年版。
  36. 王陽:《“文史互證”的極限》,《文史哲》1999年第5期。
  37. 〔古希臘〕亞里士多德:《詩學(xué)》,陳中梅譯,商務(wù)印書館1996版,第81頁。
  38. 〔美〕S·巴恩:《走向批判的歷史編纂學(xué)》,韓震、王成兵譯,《哲學(xué)譯叢》1998年第4期。
  39. 〔德〕姚斯、〔美〕霍拉勃:《接受美學(xué)與接受理論》,周寧等譯,遼寧人民出版社1987年版,第453頁。
  40. 〔美〕詹姆遜:《文化與政治》,王逢振等譯,中國社會科學(xué)出版社1998年版,第105、2、104頁。
  41. 據(jù)清人葉德輝的《世說新語注引用書目》統(tǒng)計,劉孝標(biāo)注所引書目共有400余種,現(xiàn)已大多亡佚。
  42. 錢中文主編:《巴赫金全集》(第4卷),白春仁等譯,河北教育出版社1998年版,第302頁。
  43. 汪正龍:《論文學(xué)意圖》,《文學(xué)評論》2002年第3期。
  44. 郭紹虞主編:《中國歷代文論選》(第二冊),上海古籍出版社1979年版,第97、109頁。
  45. 如明人陸師道的序何良俊《何氏語林》與清人毛際可的序王晫《今世說》中均疑《世說新語》非劉義慶一人獨造,當(dāng)代學(xué)者王能憲認(rèn)定此書是劉義慶一人所撰,范子燁則論證了“成于眾手說”,而蕭虹既承認(rèn)劉義慶為《世說新語》的主編,亦不抹殺袁淑、何長瑜對此書的貢獻(xiàn)等。筆者對此無新見,只照方便行文。
  46. 魯迅:《中國小說史略》(外一種:《漢文學(xué)史綱要》),商務(wù)印書館2011年版,第56頁。
  47. 周一良:《〈世說新語〉和作者劉義慶身世的考察》,《中國哲學(xué)史研究》1981年第1期。
  48. 前文提到,古代有些史家如劉知幾等本就認(rèn)為小說“能與正史參行”;近人周一良、劉軍等則把《世說新語》視作史料集;而美國學(xué)者浦安迪也指出“古人是傾向于把文言小說視為‘史余’”(浦安迪:《中國敘事學(xué)》,北京大學(xué)出版社1996年版,第13頁)。
  49. 魯迅最早指出《世說新語》所記“足資談助者”,并稱此書“差不多就可以看做一部名士底教科書”(《中國小說史略》(外一種:《漢文學(xué)史綱要》),商務(wù)印書館2011年版,第289頁);楊勇則明確將《世說新語》稱作“談助之書”(《世說新語校箋·自序》,中華書局2006年版);美國漢學(xué)家馬瑞志也認(rèn)為《世說新語》“于言談應(yīng)對可助一臂之力”(Mather, Richard B.,Introduction,in liu I-Ch’ing,Shih-shuo Hsin-yü:A New Account of Tales of the World, trans. R.B.Mather,Minneapolis: University of Minnesota Press,1976,P.14)。
  50. 劉軍:《〈世說新語〉非小說論》,《哈爾濱工業(yè)大學(xué)學(xué)報》(社會科學(xué)版)2000年第2期。
  51. 丁錫根編著:《中國歷代小說序跋集》,人民文學(xué)出版社1996年版,第411頁。
  52. 丁錫根編著:《中國歷代小說序跋集》,人民文學(xué)出版社1996年版,第514頁。
  53. 范子燁:《〈世說新語〉研究》,黑龍江教育出版社1998年版,第96—97頁。
  54. 楊勇《世說新語校箋·饒序》:“《世說新語》之書,首揭四科,原本儒術(shù)?!鍧嵊卸Y,良莠昈分,譬諸草木,既區(qū)以別?!睏钣隆妒勒f新語校箋·自序》:“書以孔門四科居首,而附以《輕詆》、《排調(diào)》之篇,獎善退惡,用旨分明。導(dǎo)揚諷喻,主文傳譎諫之辭;托意勸懲,南史凜風(fēng)霜之筆?!?/li>
  55. 弗洛伊德:《弗洛伊德論美文選》,張喚民等譯,知識出版社1987年版,第27頁。
  56. 〔美〕Richard B.Mather:《世說新語的世界》,范子燁譯,《學(xué)術(shù)交流》1996年第1期。
  57. 范子燁:《美國漢學(xué)家馬瑞志及其英文譯注本〈世說新語〉》,《文獻(xiàn)》1998年第3期。
  58. 〔意〕艾柯等:《詮釋與過度詮釋》,王宇根譯,生活·讀書·新知三聯(lián)書店1997年版,第78頁。
  59. 錢穆:《讀文選》,香港《新亞學(xué)報》1958年第3卷第2期。
  60. 錢南秀:《傳神阿堵——〈世說新語〉塑造人物形象的藝術(shù)手法》,《文學(xué)評論》1986年第5期。
  61. 〔加〕弗萊:《批評的剖析》,陳慧等譯,百花文藝出版社1998年版,第82頁。
  62. 劉偉生:《世說新語藝術(shù)研究》,湖南大學(xué)出版社2008年版,第125頁。
  63. 〔美〕威恩·布斯:《小說修辭學(xué)》,付禮軍譯,廣西人民出版社1987年版,第119頁。
  64. 梅家玲:《〈世說新語〉的敘事藝術(shù)》,臺灣《人文及社會科學(xué)》1994年第4卷第1期。
  65. 王秀紅:《〈世說新語〉敘事對時間的模糊處理》,《太原師范學(xué)院學(xué)報》(社會科學(xué)版)2005年第4期。
  66. 李文俊編選:《??思{評論集》,中國社會科學(xué)出版社2005年版,第158頁。
  67. 〔美〕卻爾:《解釋:文學(xué)批評的哲學(xué)》,吳啟之、顧洪潔譯,文化藝術(shù)出版社1991年版,第57頁。
  68. 轉(zhuǎn)引自劉強:《世說新語會評》,鳳凰出版社2007年版,“總評”第2、5頁。
  69. 徐震堮:《世說新語校箋·前言》,中華書局1984年版,第6頁。
  70. 轉(zhuǎn)引自羅綱:《敘事學(xué)導(dǎo)論》,云南人民出版社1994年版,第133頁。
  71. 〔清〕顧炎武著:《日知錄集釋》(全校本),黃汝成集釋,欒保群、呂宗力校點,上海古籍出版社2006年版,第778—779頁。
  72. 曾國藩:《曾文正公家訓(xùn)》,中國書店2011年版,第33頁。
  73. 轉(zhuǎn)引自劉強:《世說新語會評》,鳳凰出版社2007年版,第443頁。
  74. 龔斌:《世說新語校釋·前言》,上海古籍出版社2011年版,第19頁。
  75. 丁錫根編:《中國歷代小說序跋集》,人民文學(xué)出版社1996年版,第264頁。
  76. 董學(xué)文編:《馬克思恩格斯論美學(xué)》,文化藝術(shù)出版社1983年版,第58頁。
  77. 丁錫根編:《中國歷代小說序跋集》,人民文學(xué)出版社1996年版,第468—469頁。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號