爭議
自青年時期起,索爾仁尼琴就對自己的使命堅信不疑。十八歲那年,他深信自己將會顛覆現(xiàn)有的對俄國革命的理解,并說出新的見解。那時熟悉索爾仁尼琴的人都看出了他身上這種內(nèi)在的信心,這種自信可以支撐索爾仁尼琴每天工作長達15個小時,爭分奪秒,廢寢忘食,以至于全心全意地投入到工作中去。索爾仁尼琴是一個直線條的人,但這并非意味著他的生活是一帆風(fēng)順的:從信仰馬克思主義轉(zhuǎn)向東正教(他經(jīng)常強調(diào)說,他并不僅是抽象地理解東正教,而完全是在生活實踐中悟出來的真知),從一個持不同政見者轉(zhuǎn)而成為一個強大中央集權(quán)政治的擁護者,青年時期的他也曾猶豫不決,不知該獻身于——文學(xué)、數(shù)學(xué)還是戲劇,而在五十歲時,他卻毅然改變了自己的個人生活軌跡。
索爾仁尼琴在《癌病房》第二十九章中提到的基托夫拉斯,是俄羅斯版的神話人物半人半馬:“基托夫拉斯住在遙遠的曠野里,并且只能直線行走。所羅門王將基托夫拉斯叫到跟前,用計把他拴了起來,讓人帶他去鑿石頭。但由于基托夫拉斯只會筆直朝前走,當(dāng)他被牽著經(jīng)過耶路撒冷時,只能把他面前的房屋統(tǒng)統(tǒng)拆毀——為他開路。路上要經(jīng)過一個寡婦的小屋,寡婦哭哭啼啼,央求基托夫拉斯不要拆毀她那可憐的小屋——最后終于打動了他的心?;蟹蚶股眢w開始左右搖晃,不停地擠呀,擠呀——最后弄斷了自己的肋骨。而小屋呢——倒是完好無損地保全了下來?;蟹蚶怪皇青溃骸浽捒梢耘酃穷^,而硬話卻會招惹眾怒。’”這個情節(jié)取自《所羅門和基托夫拉斯傳說》,收錄于《帕里亞全書》——該書是一本杜撰的《圣經(jīng)》傳說故事匯編,自15世紀(jì)以來得到非常廣泛的傳播,是眾多傳到今天的古代俄羅斯文學(xué)手抄文選的組成部分。
正是這個傳說激發(fā)了托爾斯泰創(chuàng)作了《人靠什么活著》。在索爾仁尼琴的小說中,科斯托格羅托夫讓波特杜耶夫讀這本書。同時,小說中有這樣一個情景,一個人來到鞋匠那里定做一雙靴子,但不久這個人就死了(于是鞋匠就把定做的靴子改成了死人穿的便鞋),這同樣取自《所羅門和基托夫拉斯傳說》中皇帝和怪物比賽占卜的故事。憂郁冷漠的科斯托格羅托夫在某些方面讓人想起了睿智善良的基托夫拉斯。兩個人的名字在構(gòu)詞上也存在著相似性(別忘了,基托夫拉斯折斷了自己的一根肋骨,換句話說,就是骨頭)。這也說明,粗魯?shù)写缺哪c的科斯托格羅托夫與基托夫拉斯在某些方面是相似的,即外表丑陋,內(nèi)心善良。
作家欣賞基托夫拉斯那勇往直前,不畏強暴,只向弱者或軟話低頭的精神。在斗士索爾仁尼琴身上,也可以看到這個人物身上的某些品性。為了能夠戰(zhàn)勝蘇聯(lián)的官方政權(quán),為了擊敗文學(xué)審查官們錯綜復(fù)雜的敵對觀點,為了在經(jīng)歷八年囚禁生活后始終懷著讓“死人說話”的心愿而毫不動搖,為了對抗強大的極權(quán)帝國,而隨后則是面對西方的各種誘惑巋然不動并對其進行客觀評價,這一切都需要基托夫拉斯式的執(zhí)著精神。
當(dāng)然,和基托夫拉斯生活在一起并非易事。索爾仁尼琴的前妻,他的前任文字編輯以及在美國生活期間雇傭的各種“委托人”,都在自己的回憶錄中多多少少地抱怨過索爾仁尼琴人性上非常專制強勢,甚至到了專橫霸道的地步。索爾仁尼琴在蘇黎世時,弗拉基米爾·馬克西莫夫曾來拜訪他,他想出版一本雜志,希望索爾仁尼琴給阿克塞爾·施普林格寫一封推薦信和擔(dān)保書。斯普林格猶疑不決,不知是否應(yīng)該把錢投給這個他完全不熟知的馬克西莫夫,資助他出版雜志。索爾仁尼琴寫了信,建議將雜志命名為《大陸》,并為雜志寫了“賀詞”。所有這一切都在《一粒落入兩扇磨盤間的種子》第一章中得到了詳盡的描述,這一點值得關(guān)注。1974年在巴黎出版了第一期雜志,上面刊登了索爾仁尼琴、尤內(nèi)斯庫及薩哈羅夫三人為雜志寫的致辭。索爾仁尼琴對這一來自東歐的自由之聲表示歡迎,但他同時也提醒道:“如果《大陸》能夠大聲地說出自己的聲音,這將為它贏得榮譽。但是如果西歐人民在聽到這些自由之聲后仍無動于衷的話,那將是他們的災(zāi)難?!彪s志第二期出版后,兩人的合作關(guān)系就戛然而止了。二十年后,當(dāng)馬克西莫夫與西尼亞夫斯基在《真理報》上發(fā)表了一篇尖銳反對索爾仁尼琴的文章后,兩人之間暴露出來的意見不合則以徹底斷交而告終。索爾仁尼琴并沒有對這篇文章做出任何回應(yīng)。但與此同時,馬克西莫夫在這段時期的許多文章中都公開表達了對這位昔日的志同道合者的公開敵視。不得不提的還有弗拉基米爾·沃伊諾維奇寫的諷刺小說《莫斯科——2042》(1987)。在這部小說中,索爾仁尼琴化身為主人公西姆·西姆奇·卡爾納瓦洛夫,他是沙皇尼古拉二世的私生子,為了繼承皇位,他不惜與洗衣女工私通。有時甚至索爾仁尼琴身邊最好的朋友或最親近的助手也會突然爆發(fā)對他的忿恨之情,如利季婭·楚科夫斯卡婭及她的女兒葉蓮娜·采扎列夫娜。
總之,“基托夫拉斯”不僅擁有一些崇拜者和很多“未曾謀面”的知己(在回憶錄《牛犢頂橡樹》的相應(yīng)章節(jié)里作家對他們給予了應(yīng)有的評價),而且也有自己的敵人。在1972年的《致全俄羅斯大牧首皮緬的一封寫于大齋期的信》中,索爾仁尼琴嚴(yán)厲地斥責(zé)了大牧首:“不應(yīng)該欺騙人民,更不應(yīng)該欺騙信徒,說什么外在的枷鎖比我們的靈魂還沉重?;浇痰恼Q生并非易事,但是它克服了重重困難并繁榮發(fā)展起來。它為信徒指明了道路,那就是奉獻。一個人在缺乏一切物質(zhì)力量的情況下,只要他奉獻就可以取得勝利。在我們的記憶里還清楚地記得,我們的牧師和教徒在最初的時候承受了巨大的磨難。而如果他們失去了奉獻精神,那么今天我們就將失去幸福?!边@既是對在無神論國家竭力保留基督教的大牧首的指責(zé),也是對那個在古拉格里待了十年的人的指責(zé),這一點招致了許多東正教徒的不滿。極具叛逆精神的謝爾蓋·熱盧德科夫牧師曾當(dāng)眾表示,對一個明明不能公開說出自己觀點的宗師發(fā)出挑戰(zhàn)是不公平的。熱盧德科夫說,在我們這個中央集權(quán)的社會,教會是不可能成為“自由之島”。這些指責(zé)都有一定的依據(jù),但是在蘇聯(lián)還有被當(dāng)局迫害的所謂的“地下墓穴教會”,因此,今天許多俄羅斯的教會繼承了這兩者的衣缽。顯而易見,索爾仁尼琴更加推崇后者。
在《牛犢頂橡樹》問世后,也發(fā)生了類似的誤會。讓特瓦爾多夫斯基的朋友們和他的女兒憤怒的是回憶錄對這位詩人兼《新世界》主編的刻畫。以怨報德、行事盲目、得意自滿、自我中心主義——這些都是索爾仁尼琴“直線條”性格中表露出來的。弗拉基米爾·拉克申,這位特瓦爾多夫斯基的得力助手,從那時起就成了索爾仁尼琴的死敵。
每一次,當(dāng)索爾仁尼琴像“基托夫拉斯”那樣為人處事時,他就會有意無意地觸痛那些誠實、感情豐富、但又不得不向現(xiàn)實生活妥協(xié)的人們的內(nèi)心。有很多例子可以證明作家的這種絕不妥協(xié)精神,比如,他對俄羅斯東正教各個分支應(yīng)聯(lián)合起來的呼吁(1975)以及在哈佛的演講(1978)。基多夫拉斯式的堅韌不拔精神是他的主要武器,但這會傷害很多人,更何況除此之外,索爾仁尼琴還是一個有些迂腐氣的中學(xué)老師。所以就出現(xiàn)了一些批判索爾仁尼琴的文章。比如,索爾仁尼琴的前妻就出版了5本批判索爾仁尼琴的書。第一本于1975年由蘇聯(lián)新聞社出版,并只在蘇聯(lián)境外傳播(正如前文說到的那樣),這本書可以讓人感到一種新的傷痛。為了達到自己的目的,蘇聯(lián)宣傳機構(gòu)巧妙地利用了作家前妻的窘境。第二本書叫《分離》,它是第一本的續(xù)集,講述了索爾仁尼琴從1968年到1974年(在此期間,她不僅與索爾仁尼琴離了婚,而且作家也被驅(qū)逐出蘇聯(lián)境內(nèi))獲得諾貝爾文學(xué)獎期間的事情。當(dāng)然,在閱讀這些書時,必須要考慮到一個事實,這是帶有深深偏見的一些說法:娜塔莉婭·阿列克謝耶夫娜時而在宣泄自己的不滿,時而記錄的是傷感的回憶。
此外,她還公布了前夫的一些信件和一個長長的語錄,列舍托夫斯科卡婭這樣做違背道德規(guī)范,如果不客氣地說,她是在“偷竊”他的個人傳記,并侵犯了他的私人生活。在與《牛犢頂橡樹》中的某個片段進行的激烈論戰(zhàn)中,列舍托夫斯卡婭千方百計地想證明,她與索爾仁尼琴同樣偉大,有時甚至還以一種教訓(xùn)人的口吻談?wù)撍鳡柸誓崆?。盡管如此,這個畢業(yè)于化學(xué)系并一生都迷戀彈奏鋼琴的女人,和索爾仁尼琴一起共同生活了很長一段時光,與他共同經(jīng)受著考驗,并且是他的初戀。何況,正像柳德米拉·薩拉斯金娜在自己的研究專論中所指出的那樣,在索爾仁尼琴的晚年,他經(jīng)常是懷著內(nèi)疚的心情回想起自己的第一任妻子。(并且在晚年給予她一些物質(zhì)上的幫助。)需要指出的是,還在學(xué)生時代,娜塔莉婭·阿列克謝耶夫娜就曾對索爾仁尼琴指出過(盡管是帶著善意),他對與他們朋友圈中的女性接觸特別“專橫”。
著名的批評家和文學(xué)評論家弗拉基米爾·雅科夫列維奇·拉克申(按照索爾仁尼琴的話,他是一個“特別審慎的人”)在讀過《牛犢頂橡樹》后,寫了一篇長文,文中表達了自己的不滿。在他看來,索爾仁尼琴是一個騙光死者財產(chǎn)的大騙子?!拔抑?,想讓人們遠離自己的偶像索爾仁尼琴,他們會非常不舍。長時間以來,他對我們而言,是勇敢、良心和無畏的典型。但如果這個支柱垮掉的話,那又能怎么辦呢?應(yīng)該學(xué)會沒有偶像的生活?!痹谶@位批評家眼中,索爾仁尼琴的主要特點是嫉恨心強、氣量小、傲慢、偏執(zhí)。拉克申想起了契訶夫關(guān)于托爾斯泰的評價:“所有偉大的智者,都像將軍一樣,獨斷專行且無禮而生硬,因為他們確信自己不會受到處罰?!?span >[1]在《牛犢頂橡樹·補記之二》中,索爾仁尼琴用嘲諷的語氣似乎預(yù)先回應(yīng)了拉克申,他描繪了后者入黨后發(fā)生的變化,他那區(qū)分“綠色信號燈”及“被克里姆林宮禁止的事物”,這就是見風(fēng)使舵的特點。在索爾仁尼琴筆下,拉克申就好像特瓦爾多夫斯基邪惡的同貌人一樣。在《一粒落入兩扇磨盤間的種子》中,作者引用了拉克申的那段惡毒的評語:“……他身上表現(xiàn)出一種斯大林式的毒瘤……沉醉于無意義的仇視與傲慢?!彼鳡柸誓崆俚慕Y(jié)論相當(dāng)克制:拉克申是一個“虛偽的善于搞騙術(shù)的人”。
還有一個與作家“斗氣”的人(不過,程度完全不一樣)不得不提,她叫奧莉加·卡爾萊爾,一名俄裔美國記者,列昂尼德·安德列耶夫的孫女。1978年她在美國用英文出版了自己的回憶錄《索爾仁尼琴:回歸神秘的圈子》。在書中,卡爾萊爾講述了自己參與地下文學(xué)出版界的情況,正是在這一地下文學(xué)出版界的幫助下,索爾仁尼琴發(fā)表了《古拉格群島》,卡爾萊爾抱怨索爾仁尼琴對她的幫助沒有流露出一絲的感謝之情。在《牛犢頂橡樹》中,索爾仁尼琴曾說到(雖然沒有點出具體的人名):“作品用俄文版出版以后,理應(yīng)立刻在美國出版,我為此做好了一切準(zhǔn)備,可是有兩三個受過西方教育的冷漠無情、自私自利的人把事情全部弄糟?!笨柸R爾同樣把索爾仁尼琴描繪成了一名暴君,說他只要有一絲不滿就會犧牲他周圍的親人。在《一粒落入兩扇磨盤間的種子》中,索爾仁尼琴詳細(xì)地講述了列昂尼德·安德列耶夫(這位以反布爾什維克的呼吁文章《S. O. S.》為聞名的作家)的這位孫女是怎樣與《古拉格群島》的作者在《S. O. S.》發(fā)表半個世紀(jì)后打起官司并輸?shù)暨@場官司的整個過程。
所有批判索爾仁尼琴的文章有一個共同的特點,就是抱怨他是一個“專橫霸道”的人,只想自己的事情,而對周圍其他人卻“毫不放在心上”。而事實卻是,索爾仁尼琴在一片責(zé)罵聲中前行:作為一名逐漸失去自己同志的勇士,他知道,他將會失去自己的擁護者。他曾說:“我不得不敞開心扉,要說得更準(zhǔn)確,要不斷深入。但這樣又不可避免地會失去讀者,失去同時代人的支持,只能寄希望于后代人了。但尤為令人心痛的是,不得不面對至親好友離你而去?!保ā杜夙斚饦洹ぴ浿罚┧孪染皖A(yù)見到了這一點,即擁護者、讀者和朋友們會漸次與他疏遠——這就是一個執(zhí)著于自己使命的人的命運。一些與他“斗氣”的同伴們或許是正確的,但作家本人也時常對自己的行為追悔莫及。這種追悔有時看上去令人十分感動,這未必是一個“專橫霸道”的同時又病態(tài)地聚焦于自我的人與生俱來的品格。