正文

六 第三只歌

埃斯庫羅斯悲劇六種(羅念生全集 第二卷) 作者:[古希臘] 埃斯庫羅斯 著;羅念生 譯


六 第三只歌

歌隊 波斯最尊貴的王后啊,你把這祭品奠到黃泉,我們便唱著敬神歌祈求下界的鬼神佑助我們。

冥府的神靈啊,地神,神使和鬼魂的閻王啊,快從地下把先王的幽靈送回陽世!萬一他知道什么方法可以拯救我們,在凡人當中惟有他才知道怎樣消除我們的災難。

首節(jié)一

我們的與天神同尊的國王果真聽見這清晰憂傷的歌調么,聽見這各種粗糙的聲音么?還要不要我高聲哭訴我心里的苦悶?他在九泉下聽見了沒有?

z首節(jié)二

地神和陰司里一切的神啊,快讓這高傲的幽靈,快讓波斯的神明從地府里出來;快把他送上來,波斯的墳土從沒有埋葬過他這樣尊貴的人。

次節(jié)一

他是一位可愛的英雄,這一座墳墓原是可愛的,因為里面埋著一個可愛的人品。冥王啊,冥王啊,快把我們的神圣的主上達勒俄斯送出來!哎呀!

次節(jié)二

因為他不曾惹起那毀滅的戰(zhàn)爭來殃害人民,我們便叫他做波斯的神明的謀主;他做了我們的神明謀主,因為他善于應付戎機。哎呀!

第三節(jié)一

主啊,先世的主啊,快來呀,來呀!快從這墓頂升騰,踏著那黃色的平鞋上來,快顯出你王冠上的圓頂!完善的達勒俄斯,我的父啊,趕快現形呀!哦呀!

第三節(jié)二

那你可以聽見我們新近才遭受的可憐的災難,主上的主上啊,快出來呀!我們的頭上好像飄過陰河里的愁云,因為舉國的男兒全都喪盡了。完善的達勒俄斯,我的父啊,趕快現形呀!哦呀!

尾聲

哎呀呀!你的臣民痛哭你崩駕西歸。主啊,主啊,這兩重的失敗怎樣會落在你的土地上?那三層棹槳的樓船完全覆滅了,再沒有船只了。

  1. 這只歌前面有幾行引子,大意是祈求下界的鬼神把先王達勒俄斯送回來,看他能拯救目前的災難么?以下幾節(jié)歌的大意如下:首節(jié)一:國王聽見我們的呼禱么?首節(jié)二:地神與死神啊,快把國王送上來!次節(jié)一:閻王啊,快把國王送上來!次節(jié)二:他在生時從沒有害過我們。第三節(jié)一:國王啊,快從墓頂上來!第三節(jié)二:快來聽我們剛才遭受的苦難!尾聲:我們的兵船全毀了。

  2. 原作“幽靈的護送者”,特指那護送幽靈進入下界的神使。

  3. 原作“已死的,神似的”。

  4. 原作“聽見我發(fā)出這各種異國的清晰的粗聲的語調么?”

  5. 原作“和地下鬼神的其余的首領啊”。

  6. 省去“蘇薩(Susa)生長的”。

  7. “冥王啊”上面省去“那護送陰魂歸返的”?!吧袷サ摹被蜃鳌拔┮坏摹薄T娙嗽谶@里借波斯人的口里道出希臘的宗教情感,在他想來,希臘宗教是含有普遍性的。

  8. 黃色為波斯最尊貴的顏色。

  9. 這許是東方的夸大之辭。

  10. 這一句話不很明白?!皟芍氐氖 敝杆憙绍姷氖 ?/p>

  11. 省去“這國土的”。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號