贈別二首
大和九年(835)作。大和七年(833),杜牧受淮南節(jié)度使牛僧孺之辟,為節(jié)度推官、監(jiān)察御史里行,轉(zhuǎn)掌書記。在揚州供職期間,生活浪漫,常出入于歌樓舞榭之中。據(jù)高彥休《唐闕史》記載:“唐中書舍人杜牧,少有逸才,下筆成詠。弱冠擢進(jìn)士第,復(fù)捷制科。牧少雋,性疏野放蕩,雖為檢刻而不能自禁。會丞相牛僧孺出鎮(zhèn)揚州,辟節(jié)度掌書記,牧供職之外,唯以宴游為事。揚州,勝地也,每重城向夕,倡樓之上,常有絳紗燈萬數(shù),輝羅耀列空中,九里三十步街中,珠翠填咽,邈若仙境。牧常出沒馳逐其間,無虛夕。復(fù)有卒三十人,易服隨后,潛護(hù)之,僧孺之密教也。而牧自謂得計,人不知之,所至成歡,無不會意,如是且數(shù)年。”(《太平廣記》卷二七二引)詩的背景大致如此。詩是杜牧大和九年春調(diào)回京城為監(jiān)察御史,離揚州前夕贈妓之作。從中還可以窺見晚唐社會的風(fēng)氣以及士子的心理狀態(tài),具有一定的認(rèn)識意義。清黃叔燦《唐詩箋注》:“曰‘卻似’,曰‘惟覺’,形容妙矣。下卻借蠟燭托寄,曰‘有心’,曰‘替人’,更妙。宋人評牧之詩,豪而艷,宕而麗,其絕句于晚唐中尤為出色?!?/p>
娉娉裊裊十三余[1],豆蔻梢頭二月初[2]。
春風(fēng)十里揚州路,卷上珠簾總不如[3]。
多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成[4]。
蠟燭有心還惜別[5],替人垂淚到天明。
[1] 娉娉(pīnɡ)裊裊:形容女子的姿態(tài)美。
[2] 豆蔻:多年生常綠草本植物,又名草果。分肉豆蔻、紅豆蔻、白豆蔻等種。紅豆蔻生于南海諸谷中,南人取其花未大開者,名含胎花,言如懷妊之身。詩人以喻未嫁之少女,言其少而美。
[3] “春風(fēng)”二句:言女子為揚州之最。宋洪邁《容齋隨筆》卷九“唐揚州之盛”條:“唐世鹽鐵轉(zhuǎn)運使在揚州,盡斡利權(quán),判官多至數(shù)十人,商賈如織,故諺稱‘揚一益二’,謂天下之盛,揚為一而蜀次之也。杜牧之有‘春風(fēng)十里’、‘珠簾’之句?!?/p>
[4] 樽:酒器。
[5] 有心:“心”與“芯”雙關(guān),詩將蠟燭擬人化,以惜燭之心為惜別之心。