夏日南亭懷辛大 |
孟浩然
山光忽西落,池月漸東上。
散發(fā)乘夜涼〔1〕,開軒臥閑敞。
荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響。
欲取鳴琴彈,恨無知音賞〔2〕。
感此懷故人,中宵勞夢(mèng)想〔3〕。
【題解】
南亭,為詩人舊居澗南園中的亭子。辛大即辛諤,排行老大,孟浩然有《西山尋辛諤》詩。他是孟浩然的同鄉(xiāng)好友,過從甚密。全詩以夏日傍晚南亭清景與閑居懷人之情相并,自然閑適之中轉(zhuǎn)出深厚悠遠(yuǎn)之思,意境清淡又情趣浮動(dòng),語言質(zhì)樸又洗煉簡(jiǎn)潔。淡而能映,舉重若輕,顯示了孟浩然“沖淡中有壯逸之氣”(胡震亨《唐音癸簽》語)的特色。
【注釋】
〔1〕散發(fā):散開頭發(fā),閑適的一種姿態(tài)。古代男子在正式場(chǎng)合要把頭發(fā)束在頭頂,閑時(shí)則可不拘禮節(jié)而散。
〔2〕 知音:一語雙關(guān),既指知曉音律,又指知心朋友。孟浩然《張七及辛大見訪》有“居士好彈箏”句,知辛大確是知音之人。
〔3〕 夢(mèng)想:夢(mèng)中懷想。司馬相如《長門賦》:“忽寢寐而夢(mèng)想兮,魄若君之在傍?!?/p>
【譯文】
山間的日影在不知不覺中西沉,池邊的月亮漸漸東升。我披散頭發(fā),享受涼爽的黃昏,打開窗戶,在寬敞的幽處躺平全身。晚風(fēng)送來荷香陣陣,竹葉上的露水發(fā)出清脆的滴聲。我想取出古琴彈奏遣心,只恨沒有識(shí)曲的知音。有感于此,我更加懷念故人,在相思中捱過了整個(gè)長夜時(shí)分。