正文

宿業(yè)師山房待丁大不至

唐詩三百首譯注 作者:


宿業(yè)師山房待丁大不至

孟浩然

夕陽度西嶺,群壑倏已暝〔1〕。

松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽〔2〕。

樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。

之子期宿來〔3〕,孤琴候蘿徑。

【題解】

山房,疑指龍泉寺僧舍,在詩人舊居澗南園附近。丁大,即丁鳳,排行老大,與孟浩然同鄉(xiāng)。孟浩然有《送丁大鳳進(jìn)士赴舉呈張九齡》詩。本詩作于開元十七年(729)詩人長安應(yīng)試失敗歸隱襄陽以后。前四句扣“宿業(yè)師山房”,后四句扣“待丁大不至”。全詩意象清遠(yuǎn),情景融徹,以清麗幽寂作為下筆取止的依憑,視覺、聽覺、感覺無不向其靠攏,從而襯示出主客的高潔。業(yè)師,疑即《疾愈過龍泉寺精舍呈易業(yè)二上人》中的業(yè)上人。

【注釋】

〔1〕 倏(shū):極快的樣子。

〔2〕 清聽:悅耳的聲音。

〔3〕 之子:那人。之,指示代詞;子,對(duì)男子的美稱。 宿來:隔夜來。一夜叫“宿”,兩夜叫“信”。

【譯文】

西邊的山嶺爬過了夕陽,一道道山谷頓時(shí)昏暗迷茫。松間明月送來了夜涼,滿耳是風(fēng)吹溪泉的悅耳聲響。樵夫下山,差不多全已走光,暝色中的歸鳥也已棲宿停當(dāng)。那位君子約好隔夜來訪,我抱琴獨(dú)候,在布滿藤蔓的小路上。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)