宿業(yè)師山房待丁大不至 |
孟浩然
夕陽度西嶺,群壑倏已暝〔1〕。
松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽〔2〕。
樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。
之子期宿來〔3〕,孤琴候蘿徑。
【題解】
山房,疑指龍泉寺僧舍,在詩人舊居澗南園附近。丁大,即丁鳳,排行老大,與孟浩然同鄉(xiāng)。孟浩然有《送丁大鳳進(jìn)士赴舉呈張九齡》詩。本詩作于開元十七年(729)詩人長安應(yīng)試失敗歸隱襄陽以后。前四句扣“宿業(yè)師山房”,后四句扣“待丁大不至”。全詩意象清遠(yuǎn),情景融徹,以清麗幽寂作為下筆取止的依憑,視覺、聽覺、感覺無不向其靠攏,從而襯示出主客的高潔。業(yè)師,疑即《疾愈過龍泉寺精舍呈易業(yè)二上人》中的業(yè)上人。
【注釋】
〔1〕 倏(shū):極快的樣子。
〔2〕 清聽:悅耳的聲音。
〔3〕 之子:那人。之,指示代詞;子,對(duì)男子的美稱。 宿來:隔夜來。一夜叫“宿”,兩夜叫“信”。
【譯文】
西邊的山嶺爬過了夕陽,一道道山谷頓時(shí)昏暗迷茫。松間明月送來了夜涼,滿耳是風(fēng)吹溪泉的悅耳聲響。樵夫下山,差不多全已走光,暝色中的歸鳥也已棲宿停當(dāng)。那位君子約好隔夜來訪,我抱琴獨(dú)候,在布滿藤蔓的小路上。