贈(zèng)衛(wèi)八處士
——杜甫
人生不相見,動(dòng)如參與商[1]。
今夕復(fù)何夕[2],共此燈燭光。
少壯能幾時(shí),鬢發(fā)各已蒼。
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸[3]。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,兒女忽成行。
怡然敬父執(zhí)[4],問我來何方。
問答未及已,驅(qū)兒羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間黃粱[5]。
主稱會(huì)面難,一舉累十觴[6]。
十觴亦不醉,感子故意長(zhǎng)[7]。
明日隔山岳,世事兩茫茫。
注釋
[1]動(dòng):動(dòng)輒。參(shēn)與商:參星與商星。參星于西,商星于東,此起彼隱,永不相見。[2]今夕句:意謂今天是什么日子。[3]熱中腸:形容情緒激動(dòng)異常。[4]怡然:和悅的樣子。父執(zhí):父親的摯友。[5]間(jiàn):摻雜。[6]累(lěi):接連。觴(shāng):酒杯。[7]子:指衛(wèi)八處士。故意:對(duì)故交的情誼。
【賞析】
乾元二年(759年)三月,詩(shī)人在探望洛陽(yáng)舊居陸渾莊后,啟程回華州。途經(jīng)奉先時(shí),探望了隱居在此的少年好友衛(wèi)八處士。相會(huì)后不久,詩(shī)人寫下這首寄情之作。兩人相見時(shí),正值安史之亂,詩(shī)的開篇四句隱藏著詩(shī)人對(duì)這個(gè)戰(zhàn)亂時(shí)代的感受。接下來的四句,詩(shī)人先從容貌變化說起,繼而發(fā)出感嘆。在了解其他故人的情況,方知多半早已去世后,不免悲從中來。從“焉知二十載”到“感子故意長(zhǎng)”,是對(duì)兩人再聚,友人及家人對(duì)詩(shī)人熱情招待的描寫。“感子故意長(zhǎng)”是總結(jié)前文,寫出了詩(shī)人對(duì)往日與今朝的體會(huì)。最后兩句寫明日的分離,委婉地表達(dá)了再次別離給詩(shī)人帶來的沉郁、憂傷之情。這兩句既是對(duì)前文“人生不相見,動(dòng)如參與商”的一種回應(yīng),同時(shí)又使全詩(shī)感情達(dá)到了高潮。