丹青引贈曹將軍霸
——杜甫
將軍魏武之子孫[1],于今為庶為清門[2]。
英雄割據(jù)雖已矣[3],文采風(fēng)流今尚存。
學(xué)書初學(xué)衛(wèi)夫人[4],但恨無過王右軍[5]。
丹青不知老將至[6],富貴于我如浮云。
開元之中常引見[7],承恩數(shù)上南薰殿。
凌煙功臣少顏色[8],將軍下筆開生面。
良相頭上進賢冠[9],猛將腰間大羽箭。
褒公鄂公毛發(fā)動[10],英姿颯爽來酣戰(zhàn)。
先帝御馬玉花驄[11],畫工如山貌不同[12]。
是日牽來赤墀下[13],迥立閶闔生長風(fēng)[14]。
詔謂將軍拂絹素,意匠慘淡經(jīng)營中[15]。
注釋
[13]赤墀(chí):皇宮內(nèi)用紅漆涂的臺階。[14]迥立:昂頭屹立。閶(chāng)闔(hé):本指天門,此代宮門。[15]意匠句:指曹霸苦心構(gòu)思。[16]斯須:一會兒。真龍:神馬。[17]玉花:指畫中的玉花驄。卻在:反在。[18]榻上句:意謂榻上馬圖和階前真馬兩兩相對,昂首屹立。[19]圉(yǔ)人:養(yǎng)馬的馬倌兒。太仆:掌管皇帝車馬的官。惆悵:慨嘆。[20]韓:玄宗時官太府寺丞,初以曹霸為師,后自成一派。入室:得師傅傳授。[21]驊(huá)騮(liú):駿馬。[22]屢貌句:意謂曹霸罷官后,漂泊零落,甚至常常給路人畫像為生。[23]坎壈(lǎn):困頓。
斯須九重真龍出[16],一洗萬古凡馬空。
玉花卻在御榻上[17],榻上庭前屹相向[18]。
至尊含笑催賜金,圉人太仆皆惆悵[19]。
弟子韓幹早入室[20],亦能畫馬窮殊相。
幹惟畫肉不畫骨,忍使驊騮氣凋喪[21]。
將軍畫善蓋有神,必逢佳士亦寫真。
即今漂泊干戈際,屢貌尋常行路人[22]。
途窮反遭俗眼白,世上未有如公貧。
但看古來盛名下,終日坎壈纏其身[23]。
【賞析】
詩從曹霸的家世寫起,稱贊他風(fēng)流文采一脈相承,潛心研習(xí)書畫而不慕富貴;繼而回顧他奉旨再繪凌煙功臣和摹寫玄宗愛騎玉花驄諸事,酣暢淋漓地展現(xiàn)出畫家的高超技藝和輝煌過去。然而時過境遷,一代大師晚年非常落拓,作者以悲涼的筆調(diào),滿含同情地描述了曹霸因戰(zhàn)亂流落民間后的艱苦生活、窘困境遇,抒發(fā)了對其遭遇的憤憤不平之情。結(jié)尾兩句作慰藉語,說古來負(fù)盛名者多窮困失意,既是慰人,也是慰己。