寄韓諫議注
——杜甫
今我不樂思岳陽,身欲奮飛病在床。
美人娟娟隔秋水[1],濯足洞庭望八荒[2]。
鴻飛冥冥日月白[3],青楓葉赤天雨霜。
玉京群帝集北斗[4],或騎麒麟翳鳳凰[5]。
芙蓉旌旗煙霧落,影動(dòng)倒景搖瀟湘。
星宮之君醉瓊漿[6],羽人稀少不在旁[7]。
似聞昨者赤松子[8],恐是漢代韓張良[9]。
昔隨劉氏定長安,帷幄未改神慘傷[10]。
國家成敗吾豈敢,色難腥腐餐楓香[11]。
周南留滯古所惜[12],南極老人應(yīng)壽昌。
美人胡為隔秋水[13],焉得置之貢玉堂[14]。
注釋
[1]美人:指友人韓注。[2]濯足:用《孟子·離婁上》“滄浪之水濁兮可以濯我足”句意。八荒:最遠(yuǎn)之處。[3]鴻飛冥冥:鴻雁高飛于天際。此喻韓注歸隱不出。[4]玉京:道家元始天尊的居處。群帝:眾神仙。[5]翳:騎跨。[6]星宮之君:天神。[7]羽人:身穿羽衣的仙人。[8]赤松子:傳說中的仙人。[9]張良:韓人,曾幫高祖劉邦興漢,后棄功名,傳其隨赤松子游。[10]幃幄:劉邦曾贊張良“運(yùn)籌帷幄之中,決勝千里之外”。[11]國家兩句:意謂國家之興衰成敗我豈敢作壁上觀,只是厭惡腥腐世道寧可潔身退居山林。[12]周南句:漢武帝前往泰山封禪,太史公司馬談隨行,至周南而病危,滯留不得歸。[13]胡為:為何。[14]貢玉堂:指做官事君。玉堂:朝廷。
【賞析】
本詩是唐代宗大歷二年(767年)杜甫在夔州時(shí)寫給韓注的。詩人以神奇浪漫的手法,把韓注喻為神仙赤松子,把朝廷近侍貴臣喻為玉京群仙,借以表現(xiàn)當(dāng)時(shí)權(quán)臣對(duì)賢才的排擠,表達(dá)了詩人對(duì)韓注遭際的同情和對(duì)國事的關(guān)心。標(biāo)題中的“韓諫議注”,諫議是官名,韓是姓,注是名。生平不詳。
全詩一共可分為四段。前六句為第一段,寫詩人對(duì)遠(yuǎn)在洞庭的韓注與日俱增的思念之情;接下來的六句為第二段,寫在朝廷小人得勢、奸臣當(dāng)?shù)赖那樾蜗?,韓注不肯與奸佞同流合污,早已罷官離朝;從“似聞”以下六句為第三段,寫出韓注罷官的原因,并把他比做張良,借以歌頌他的高潔品格;最后四句是第四段,抒發(fā)了詩人自己的感想:詩人希望韓注能重新回到朝廷,為國效力。
本詩結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,構(gòu)思嚴(yán)謹(jǐn),格調(diào)清新,寫法隱晦,意境含蓄,若非反復(fù)吟詠,實(shí)難體會(huì)其中之韻味。