石魚湖上醉歌并序
——元結(jié)
漫叟以公田米釀酒,因休暇,則載酒于湖上,時(shí)取一醉。歡醉中,據(jù)湖岸引,臂向魚取酒,使舫載之,遍飲坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,諸子環(huán)洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤而往來(lái)者,乃作歌以長(zhǎng)之。
石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山青[1]。
山為樽,水為沼[2],酒徒歷歷坐洲島[3]。
長(zhǎng)風(fēng)連日作大浪,不能廢人運(yùn)酒舫[4]。
我持長(zhǎng)瓢坐巴丘,酌飲四座以散愁。
注釋
[1]君山:又名洞庭山,在洞庭湖中。[2]沼:池。[3]歷歷:一個(gè)個(gè)的。[4]廢:阻止。
【賞析】
唐代宗時(shí)元結(jié)曾擔(dān)任道州刺史。當(dāng)時(shí),他寫了多首吟詠石魚湖的詩(shī)作。他在《石魚湖上作序》中寫道:“泉南上有獨(dú)石在水中,狀如游魚。魚凹處,修之可以貯酒。水涯四匝,多欹石相連,石上堪人坐,水能浮小舫載酒,又能繞石魚洄流,及命湖曰石魚湖,鐫銘于湖上,顯示來(lái)者,又作詩(shī)以歌之。”另外,他還在詩(shī)里寫道:“吾愛石魚湖,石魚在湖里。魚背有酒樽,繞魚是湖水?!?/p>
這首詩(shī)贊美了石魚湖的美麗風(fēng)光,表達(dá)了詩(shī)人無(wú)意于宦途進(jìn)取,想要隱居的情懷。本詩(shī)開頭以石魚湖比作洞庭湖,以石魚比做君山;隨后,詩(shī)人描述了在石魚湖與眾友人把酒作樂的情景;最后,詩(shī)人抒發(fā)了大風(fēng)浪也無(wú)法阻擋把酒作樂、借酒消愁的豪放情懷。本詩(shī)是乘興之作,筆調(diào)清新,毫無(wú)拘謹(jǐn)之感,可見詩(shī)人曠達(dá)的胸懷和及時(shí)享樂的思想。整首詩(shī)自然率真,有民歌特色,蘊(yùn)含著詩(shī)人豐富的想象力,頗有趣味。