正文

一 彼將進(jìn)入異族的國土

人間草木 作者:周寧 著


嚴(yán)重的時(shí)刻——馬禮遜與柏格理

我們都希望進(jìn)入神的天堂,但在此刻,我們就可以與他同在天堂。與他同在的意義是:如他一般地慈愛,如他一般地助人,如他一般地給予,如他一般地服務(wù),如他一般地拯救,24小時(shí)都與他同在,在他苦難的化身中接觸他。

——特瑞薩修女

一 彼將進(jìn)入異族的國土

馬禮遜去中國傳教——眷戀塵世的家園——天朝既熟悉又陌生——令人向往也令人恐懼

1807年1月最后一天的下午[1],倫敦東郊格雷夫桑碼頭,馬禮遜告別親友與倫敦傳教會的同事,登船駛向泰晤士河口。暮色降臨,遠(yuǎn)處教堂的尖頂與鐘樓漸漸隱去,在故鄉(xiāng)的屋頂下,還有一兩點(diǎn)溫暖的亮光,為他送行。

馬禮遜將去中國傳教。那些年里,去中國像是去另一個(gè)星球。他將穿越大西洋與印度洋,那是世界上最危險(xiǎn)也最有誘惑力的大洋。漫長的航程里,把自己交給兇險(xiǎn)莫測的大海,波濤擊碎生命,像擊碎一朵浪花。他將在陌生甚至充滿敵意的中國異教徒中生活,各種傳聞都證明,中華帝國是不歡迎基督徒的,在中國的英國商人,也不歡迎傳教士。他將像囚徒或逃犯一樣,經(jīng)驗(yàn)孤獨(dú)、疾病、勞累、猜忌、迫害,甚至死亡。

上帝的孩子為什么眷戀塵世的家園?馬禮遜在日記中寫道:“我愛生我、至今仍然養(yǎng)我的祖國。”他知道,“從今以后,可能再也不可能活著見到祖國的土地了”。啟程后的第一個(gè)夜晚最痛苦,他“哭得很厲害”,“在思想上感到無所依托”,只能靠“讀《圣經(jīng)》和仰望上帝以尋求支持”。[2]進(jìn)入異邦傳教,早已不系掛生死,最大的苦難是孤獨(dú)。除了上帝之外,沒有人與他同行。馬禮遜曾期望蘇格蘭青年威廉·勃朗以及自己在倫敦霍克斯頓神學(xué)院的至交同學(xué)可羅尼,能夠與他同去中國傳教,倫敦傳教會也在積極為他物色伴侶,但最終他還是一個(gè)人,獨(dú)自前往。生活在信仰中,就不會孤獨(dú),可是,孤獨(dú)是無邊的,信仰是否有極限?

馬禮遜乘坐的“雷米敦茨號”在紐約港靠岸。短暫停留美國,讓馬禮遜感到溫暖。但此時(shí)的他,已經(jīng)沉靜堅(jiān)定了許多。離開紐約的時(shí)候,同船前去印度傳教的戈登牧師激動(dòng)地話別,淚流滿面。馬禮遜卻一言不發(fā),神情肅穆,空曠的目光凝視著天邊。當(dāng)時(shí)的《紐約觀察報(bào)》發(fā)表了“馬禮遜博士訪美紀(jì)事”,描繪道別的場景:“馬禮遜話不多,也不激動(dòng),他像屹立在碼頭上的一尊莊嚴(yán)的塑像,看來他腦中充滿了思考,只是無法全盤托出。他心中唯一所想的是與上帝在一起,對他周圍的送行的人視若無睹?!?sup >[3]

徹底出世的人,才能做成入世的大事。真愛決絕,但談何容易?那一刻,站在碼頭上的莊嚴(yán)與節(jié)制,需要莫大的努力。船沿著東海岸向南航行,啟程10天以后,就看不到美國的土地了。他在日記中表白,離別是極度的痛苦。從紐約到廣州,將近4個(gè)月的旅程,馬禮遜在船上讀《圣經(jīng)》、學(xué)中文、為水手們布道,并且不斷地寫日記,給每一位親人朋友寫信。盡管這些信件很少能到收信人手里,更少能得到回音。

寫信是慰藉孤獨(dú)的方式。馬禮遜所乘坐的美國商船“三叉戟”號在大洋上漂流了將近4個(gè)月。臨近好望角的那兩周航程,遇上了可怕的風(fēng)暴。當(dāng)年葡萄牙若昂二世的巴托羅繆·狄亞斯船長,也正是在這里,一場狂野的風(fēng)暴之后,望見蔚藍(lán)的洋面上浮現(xiàn)出一道山巒起伏的白色海岸。繞過好望角后的航程,平靜了許多。跟在船尾的信天翁不見了,前方海面上出現(xiàn)飛魚。夏日里印度洋溫潤的西南季風(fēng),送他到南中國海。接近中國了,他開始想象到達(dá)廣州后的種種場景。天朝是一個(gè)讓他感到熟悉親近,又疏遠(yuǎn)甚至恐懼的地方。

他不是不熟悉中國。從小就在家中的瓷器上,看到中國山水與人物的圖畫。中國像是一個(gè)點(diǎn)綴著夢幻般的寶塔與亭閣、垂柳與飛鳥的童話世界。那里有精美的瓷器、絲綢、嫩黃的生姜、清香的茶,還有假山、亭榭、溪水、池塘的園林,菊花開在白塔畔,雀巢筑在古枝上,牽?;ù蟮孟裎蓓?,蝴蝶像飛鷹。那里不僅有奇異的植物,還有各種各樣奇異的動(dòng)物,大山深處呼風(fēng)喚雨的怪龍,田野里美麗的飛鳥鼓起雨虹般絢麗的翅膀。中國人都矮小精巧,穿著高高的靴子,戴著高高的帽子,長著高高的顴骨,留著長長的指甲、長長的胡子、長長的辮子,他們都穿著五顏六色的鮮麗的衣裳,彼此的長相幾乎一模一樣。

中國也是一個(gè)分外現(xiàn)實(shí)的世界。英國人的日常生活已經(jīng)離不開茶,那“神奇的東方樹葉”就來自中國。倫敦城里有許多茶園,春和景明的時(shí)候,社會顯要,名門淑女,都在那里消磨時(shí)光。英國人喝茶已經(jīng)有一個(gè)多世紀(jì)的歷史了,如今在大多數(shù)英國家庭里,都有喝下午茶的習(xí)慣,那是英國家庭感受生活溫馨與精雅的時(shí)刻。[4]美麗的英格蘭,還有中國的瓷器、絲綢、漆器,半個(gè)世紀(jì)前流行過一段“中式園林”熱,皇家建筑師威廉·錢伯斯爵士建造的孔夫子堂與佛塔,成為倫敦丘園的一景。中國總讓人聯(lián)想到一種帶有東方情調(diào)的、精致的,甚至奢侈的生活風(fēng)格。

然而,中國又很陌生,甚至有些恐怖。那是個(gè)異教國家。有著難以接近的、不近人情的、專橫暴虐的政府,和不計(jì)其數(shù)的生活在物質(zhì)與道德貧困中的人民。10多年前馬戛爾尼勛爵被喬治三世委任為“特命全權(quán)大使”出使中國,一位使團(tuán)成員這樣描述他們的出使經(jīng)歷:“我們的整個(gè)故事只有三句話:我們進(jìn)入北京時(shí)像乞丐;在那里居留時(shí)像囚犯;離開時(shí)則像小偷?!?sup >[5]那是大英帝國的恥辱,英國社會為此鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng),輿論熱潮持續(xù)了10年。使團(tuán)成員紛紛出版他們的日記、見聞錄,描繪的天朝帝國,像是一個(gè)破敗的、怪誕的、遙遠(yuǎn)而模糊的,同時(shí)讓人感到誘惑與恐怖的龐然大物,人民生活“在最為卑鄙的暴政之下,生活在怕挨竹板的恐懼之中”。暴政不僅扭曲了人們的心靈,甚至扭曲了中國人的體型。他們終日弓著腰,駝著背,一副奴顏媚骨,“他們天生就膽小怕事、溫順被動(dòng),加上嚴(yán)刑酷法的摧殘,就更加冷漠、麻木甚至殘忍……”[6]這段話出自使團(tuán)總管約翰·巴羅的《中國旅行記》,這部書出版于1804年,暢銷一時(shí);那年,正好馬禮遜向倫敦傳教會提出申請去海外傳教,倫敦傳教會決定派他去中國。

“彼將進(jìn)入異族的國土,將在萬事中經(jīng)歷禍福?!边h(yuǎn)處已經(jīng)望見了中國海岸。將近8個(gè)月的漫長旅程就要結(jié)束了。往往越是快到目的地,就越讓人難以等待。澳門的教堂鐘樓與紅瓦屋頂,掩映在蔥蘢綠樹間,已經(jīng)看得清楚。但海面出奇的平靜,沒有風(fēng),帆松弛,船無法移動(dòng)。馬禮遜有些不安,甚至激動(dòng)。馬禮遜想起那些在荒遠(yuǎn)年代里為蒙昧人開教的先驅(qū)們,想到主的吩咐:“我己立你為外邦人的光,叫你施行救恩,直到地極?!贝K于在廣州靠岸,馬禮遜在日記中記下:“那集結(jié)在岸邊的多艘貨船裝卸的喧鬧聲,河上數(shù)百艘民船來往穿梭時(shí)有上千船民的大喊大叫聲,都令我的情緒極度亢奮?!?sup >[7]

二 在萬事中經(jīng)歷禍福

初到廣州舉步維艱——英國人的冷漠與美國人的熱情——三項(xiàng)任務(wù):學(xué)漢語、編字典、譯《圣經(jīng)》——為誰服務(wù):上帝、國王、財(cái)神——貿(mào)易、征服、傳教三位一體的擴(kuò)張

馬禮遜選了一個(gè)最為敏感的季節(jié)來到廣州。

十三行的英國商人們一邊大張旗鼓地做事,販運(yùn)印度的鴉片、英國的毛織品,收購茶葉、瓷器、絲綢、藥材;一邊小心翼翼地做人,生怕惹惱了廣州的官府與北京的朝廷。茶葉與鴉片貿(mào)易實(shí)在太重要了,直接影響到大英帝國的財(cái)政與平民百姓的日常生活,可是,中華帝國卻始終未能在制度上保障這種貿(mào)易。官吏的私利、皇帝的喜怒,隨時(shí)都可能改變局勢。商人們必須萬分小心。尤其是在英法戰(zhàn)爭期間,拿破侖皇帝的軍隊(duì)封鎖了英國與歐洲的貿(mào)易,大英帝國就更離不開東方貿(mào)易了。就在馬禮遜到達(dá)廣州前一年,英王喬治還遣使來廣州,卑辭厚禮,希望仁慈威武、享四海承平之福的天朝大皇帝,能夠照顧到英國商人在華的利益。同時(shí),也捎帶說了許多法國的壞話。[8]

馬禮遜到廣州,憑著美國國務(wù)卿給美國商行大班的介紹信,住進(jìn)了美國商行。英國商館是十三行最大的商館,但他們不接待他們的同胞,就像他們當(dāng)初拒絕馬禮遜搭乘東印度公司的商船前往中國一樣。跟中國做生意的英國商人都知道中國禁教,惹怒了朝廷,英國人和他們的商品會被統(tǒng)統(tǒng)地掃蕩到大海里去。英屬東印度公司董事會曾經(jīng)形成決議,認(rèn)為用公司的船運(yùn)送傳教士到東方,是一件異想天開、荒唐愚蠢、極端危險(xiǎn)、有百害而無一益的事,應(yīng)該絕對禁止。在馬禮遜看來,這是英國商人的墮落,他們在東方待久了,“腦袋已經(jīng)徹底東方化”,只想金錢與享樂,忘記了基督教真理。

美國人似乎更有基督教熱情。他們在紐約、費(fèi)城熱情地接待馬禮遜,安排馬禮遜乘美國商船,船長布力民先生聽說馬禮遜要去中國傳教,還慷慨地免了他的船票。如今,又是美國商館暫時(shí)收留了馬禮遜。青春的美國與世故的英國不同。這個(gè)由一批狂熱的清教徒創(chuàng)立的國家,時(shí)刻感覺自己是上帝的選民,肩負(fù)著在地上建設(shè)天堂的神圣使命。近代以來到中國的西方傳教士,有一半以上來自美國。奇妙的是,同樣是盎格魯—撒克遜人建立的國家,對中華帝國的熱情卻不一樣,英國人感興趣的是錢袋,美國人感興趣的是靈魂。當(dāng)時(shí)美國與中國的貿(mào)易規(guī)模很小,十三行里十三個(gè)商館,有英國的、美國的、丹麥的、瑞典的、荷蘭的、西班牙的、法國的,數(shù)美國的最小。[9]

馬禮遜初到廣州,舉步維艱,不但不敢公開傳教,甚至不能公開露面。天朝除了從事貿(mào)易的“夷商”外,根本不允許其他人駐留廣州,而廣州又是中華帝國唯一向“外夷”開放的口岸。馬禮遜聘請中國教師教他中文,這位可憐人來時(shí)還裝作是補(bǔ)鞋的,或者帶著毒藥,準(zhǔn)備一旦官府拿人就自盡。清朝官府嚴(yán)禁外國人學(xué)中文,更不允許中國人教外國人中文。鴉片戰(zhàn)爭前十三行的洋人在中國,像關(guān)在動(dòng)物園里的珍稀動(dòng)物。清政府對他們的活動(dòng)有嚴(yán)格的規(guī)定。比如說,不許私帶婦女與槍械進(jìn)商館,不許隨意與廣州城里的中國人交往買賣,不許在館外過夜,不許在珠江上劃船宴樂,不許直接拜訪官府……當(dāng)然,他們被嚴(yán)格限制的同時(shí)也被嚴(yán)格保護(hù)。官府派兵把守商館的出入口,嚴(yán)防當(dāng)?shù)氐闹袊蓑}擾這些“番鬼”。亨特說:“在世界各地,再也沒有一個(gè)地方當(dāng)局,對外國人的人身安全比這里更加重視了?!?sup >[10]而商館里的商人們,花天酒地,過得像王子。

馬禮遜則感覺自己像乞丐或囚徒。他不適應(yīng)廣州的氣候,溽熱的天氣幾乎使他無法閱讀。倫敦傳教會給他的經(jīng)費(fèi)也不夠。馬禮遜在日記中記載,1808年4月1日那天,他早餐只吃了一片面包,喝了一杯茶,晚上吃了一小塊牛肉加米飯。因?yàn)闆]有錢,他已經(jīng)嚴(yán)重營養(yǎng)不良,虛弱、頭暈。生活上入不敷出,事業(yè)上一籌莫展。他把自己關(guān)在房間里讀《圣經(jīng)》、寫信,用功學(xué)中文,但傳教的事卻無從開始。不僅中國人不聽他的福音,連商館里的英國人、美國人,都不理會他。他曾邀請他們到他那里做集體禮拜,被拒絕了。商人們警告他不要在商館里從事宗教活動(dòng),否則麻煩無窮。半年過去了,馬禮遜感到絕望,有時(shí)甚至希望縮短自己前往天國的路程。塵世的圣功太艱苦。他經(jīng)常頭痛,身體虛弱到極點(diǎn),在自己的房間里行走都困難了。

1808年,馬禮遜接受醫(yī)生的建議,兩度去澳門小住療養(yǎng)。而第二次澳門之行成為他傳教生活的一個(gè)轉(zhuǎn)機(jī)。首先,他在澳門認(rèn)識了他第一任妻子莫頓小姐,使他孤寂的傳教道路上有了一位溫馨的伴侶;其次,他的漢語水平已經(jīng)能夠給英國商人當(dāng)翻譯了,商行決定聘用他,年薪500英鎊。斯當(dāng)東爵士回國,馬禮遜接替他的翻譯工作,年薪又翻了一番,1000英鎊。

如今,馬禮遜成了英國商行的職員,可以住在廣州和澳門的英國商行豪華的房子里,吃英國牛排。而那位嫁給圣徒的莫頓小姐,在一年之內(nèi)卻得了可怕的憂郁癥。她的父母弟妹在她婚后兩周就返回英國了,馬禮遜蜜月結(jié)束后也不得不回廣州赴任,留下新婚的馬禮遜夫人一人在澳門,廣州官府嚴(yán)禁“夷婦”進(jìn)入商館。孤獨(dú)是現(xiàn)世生活中最可怕的疾病。馬禮遜夫人連續(xù)生了三個(gè)孩子,孤獨(dú)、恐懼、長時(shí)間的失眠折磨著她,憂郁癥已經(jīng)使她到了精神崩潰的地步,不得不帶著兩個(gè)幸存的孩子回英國療養(yǎng)。傳教士最大的敵人是孤獨(dú),但他們還有《圣經(jīng)》與圣工支撐著??墒悄切﹤鹘淌康姆蛉藗?,她們被命運(yùn)拋到世界某一個(gè)陌生的角落,成為傳教士孤苦的天路歷程中的一根脆弱的拐杖,隨時(shí)都可能被折斷,拋棄在荒遠(yuǎn)的山谷里。六年以后,馬禮遜夫人帶著兩個(gè)孩子返回澳門與丈夫團(tuán)聚。再次懷孕、再次陷入憂郁癥,極度的恐懼、失眠、徹夜大汗淋漓、陣發(fā)性嘔吐,產(chǎn)前最后一陣痛苦的痙攣之后,傳教士的妻子告別了這個(gè)世界。她痛苦的子宮,成了馬禮遜第四個(gè)孩子的墳?zāi)?,而澳門陌生的山岡,是她自己的墳?zāi)埂?/p>

告別家鄉(xiāng)的時(shí)候,倫敦傳教會給馬禮遜布置了三項(xiàng)任務(wù):一、努力學(xué)好中文;二、編纂一部中文字典;三、把《圣經(jīng)》譯成中文。對那個(gè)時(shí)代的英國人來說,中文像另一個(gè)世界的語言,難懂、難學(xué),還有某種神秘感。馬戛爾尼出使中國時(shí),在整個(gè)英國,竟然找不到可以充當(dāng)使團(tuán)中文翻譯的人,只好到中國聽從不懷好意的葡萄牙天主教傳教士的翻譯,那種難堪,一言難盡。英國人必須自己學(xué)會中文,編一本好的英漢字典,讓更多的人掌握中文。把《圣經(jīng)》翻譯成中文,讓世界三分之一的人口,可以從自己母語中聆聽上帝的聲音。馬禮遜在英國時(shí)曾跟一位中國的天主教徒學(xué)習(xí)中文,到廣州不久,就投入編纂一部華英字典和中文文法書,并開始翻譯《圣經(jīng)·新約全書》。

馬禮遜萬里迢迢、九死一生地來到中國,是來傳教,不是為英國東印度公司做中文翻譯的。但是,不為商人們服務(wù),馬禮遜根本無法生存,更不要說傳教。接受東印度公司的任命后,馬禮遜寫信給倫敦傳教會解釋自己這樣做的理由:一、可以留在中國,否則不論是澳門還是廣州的英國商人,都容不得他;二、借商務(wù)翻譯促進(jìn)自己的中文學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)語言光學(xué)不練不行;三、減輕教會對他的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān),還可以與在華的英國商人多接觸,免除誤會。

《圣經(jīng)》中說,人不能同時(shí)侍奉上帝與瑪門(財(cái)神)。馬禮遜很快就發(fā)現(xiàn),為東印度公司服務(wù)與為上帝服務(wù)實(shí)際上是無法并行的。沮喪的時(shí)候,他在日記中寫道:“……我既要為東印度公司當(dāng)譯員,又要當(dāng)傳教士,這二者是不可兼得的,長此以往,二者必須分開?!笨墒?,馬禮遜終其在中國的傳教生涯,也沒有能將二者分開。

馬禮遜一邊忙于公司的事務(wù),一邊抓緊時(shí)間翻譯《圣經(jīng)》。1814年,《新約全書》的翻譯完成,馬禮遜印刷了2000部,開始在廣州、馬六甲、檳城、新加坡等地散發(fā)。倫敦東印度公司總部緊張了,急忙下令免去馬禮遜東印度公司譯員的職務(wù),害怕因?yàn)樗半U(xiǎn)的傳教活動(dòng)得罪了中國官府,影響到英商的在華利益。但廣州的英國商行并沒有馬上辭退他,因?yàn)樗麄兏緹o法找到合適的接替者。

馬禮遜到廣州已經(jīng)第10個(gè)年頭了,《華英字典》的第一卷出版。新來的英國傳教士米憐正在協(xié)助他翻譯《舊約全書》,《華英字典》的第二卷也將完成。馬禮遜本人對東印度公司的決定盡管有些失望,但并不痛苦。因?yàn)楦饔欣住H绻趶V州待不下去,他就去馬六甲或檳城。那樣也可能全身心地投入傳教工作。就在倫敦的東印度公司總部、廣州的英國商行、倫敦傳教會三方為馬禮遜的去留問題商討不決的時(shí)候,英國政府準(zhǔn)備派另一個(gè)使團(tuán)出使中國。馬禮遜被任命為英國國王特使阿美士德勛爵的中文秘書,隨同使團(tuán)前往北京,覲見中國皇帝。

傳教士必須跟商人結(jié)合,否則沒有生存的基礎(chǔ);傳教士必須跟政治結(jié)合,否則沒有發(fā)展的力量。這是歷史的條件,個(gè)人無從選擇。西方現(xiàn)代擴(kuò)張,從一開始就有三重力量:商業(yè)貿(mào)易、軍事征服、基督教傳教。這三重力量,盡管有時(shí)沖突并相互排斥,但總體上相輔相成。有人研究伊比利亞人擴(kuò)張的四種動(dòng)力(4G):GOLD、GOD、GUN、GLORY。黃金(GOLD):海上貿(mào)易可以帶來巨大的財(cái)富,黃金、香料、象牙與奴隸;上帝(GOD):海外傳教是高尚的事業(yè),冒險(xiǎn)的意義在于將異教世界的財(cái)富運(yùn)回基督教家鄉(xiāng),再將基督教送到異教世界;大炮(GUN):大炮是貿(mào)易與傳教的保證,三桅三角帆葡萄牙式遠(yuǎn)洋快船成為一座活動(dòng)炮臺,可以在200碼之外擊毀各個(gè)方向的敵船,贏得了大海洋的制海權(quán);榮耀(GLORY):那是堂吉訶德式的騎士精神,追求榮耀,將宗教狂熱與世俗精神結(jié)合起來,創(chuàng)造出人類歷史上的奇跡。

西方現(xiàn)代擴(kuò)張,貿(mào)易、征服、傳教,三位一體。荷蘭擴(kuò)張、英國擴(kuò)張可能缺乏伊比利亞人的騎士精神,但金錢、上帝、槍炮還是必不可少的。沒有商人們唯利是圖的冒險(xiǎn),傳教士不可能到東方,更沒有條件傳教,誰資助他們的旅行與在異邦生活傳教呢?沒有傳教士投身荒遠(yuǎn)、萬死不辭,誰來安慰那些遠(yuǎn)在異鄉(xiāng)漂泊的靈魂、讓當(dāng)?shù)厝藦膬?nèi)心接受這些外來者和他們的神,變得溫順卑微?當(dāng)然,最終解決問題的還是軍事征服與殖民統(tǒng)治。堅(jiān)船利炮保佑那些販運(yùn)美洲的白銀、非洲的奴隸、亞洲的香料與毒品的商人,和散發(fā)勸世文、準(zhǔn)備為人洗禮、許諾敞開天堂之門的教士。

馬禮遜不得不為商人做事,也不得不為政府做事。而且后者在他看來,作為大英帝國的子民,與他傳播福音的使命幾乎同樣重要,同樣神圣。如今,在現(xiàn)代民族國家意識形態(tài)熏陶下,上帝的孩子同樣眷戀塵世的故土,有強(qiáng)烈的世俗愛國主義激情。1816年阿美士德使團(tuán)訪華,英國終于可以找到自己信得過的中文翻譯了。馬禮遜作為使團(tuán)秘書,先行天津照會清朝官員。遺憾的是阿美士德勛爵的遭遇,遠(yuǎn)不如20年前的馬戛爾尼勛爵。阿美士德勛爵趕了一夜路,從通州到圓明園,又是因?yàn)椴豢辖o皇帝磕頭,當(dāng)天下午就被趕出北京。英國人三進(jìn)圓明園。馬戛爾尼勛爵風(fēng)光地住進(jìn)了圓明園,等候去承德給乾隆皇帝祝壽;20多年后阿美士德勛爵灰頭土臉連夜趕到圓明園,可能在園內(nèi)連一頓飯都沒有吃到就被趕走了;40多年后,額爾金勛爵率領(lǐng)英軍攻占圓明園,一把火把這個(gè)皇帝的園子燒了。按照他的邏輯,只有用野蠻的方式,才能教訓(xùn)野蠻人。

送走倒霉的使團(tuán),馬禮遜又回到廣州,繼續(xù)他以前的工作:編字典、譯《圣經(jīng)》、為商館做翻譯。在寫給倫敦傳教會的報(bào)告中,他只描述他出使沿途的所見所聞,沒有加任何政治議論。許多事是迫不得已的。妥協(xié)并不等于背叛。評價(jià)傳教士,我們首先應(yīng)該做歷史與制度的考慮,然后再評論人性與道德。歷史的真正意味在于其內(nèi)在的合理性。如果馬禮遜繼續(xù)留在中國,他可能有其他選擇嗎?更何況西方傳教士在華傳教的歷史,從來如此。當(dāng)年景教僧侶阿羅本及烈主教等東來大唐傳教,靠的是粟特商人的襄助。蒙元世紀(jì)里圣方濟(jì)各會修士來華,孟德·高維奴主教在北京、佩魯古人安德魯在泉州,都得到意大利商人的捐助。300年后耶穌會士到北京,不論是利瑪竇還是湯若望,都離不開在粵閩浙沿海活動(dòng)的伊比利亞商人與熱衷行使“保教權(quán)”的葡萄牙、西班牙君主。如今,福音第四次浪潮涌入中華帝國,新教傳教士們還是乘著商船或兵艦到來,利用瑪門侍奉上帝,同時(shí)為商館、政府與教堂奔走。在他生命的最后一年,馬禮遜被任命為英國商務(wù)監(jiān)督律勞卑爵士的秘書和翻譯,穿副領(lǐng)事官服,綴皇家領(lǐng)扣。馬禮遜有些得意,或許也有些無奈:“這對于一個(gè)傳教士來說是頗不尋常的,穿上一身副領(lǐng)事的官服,而不是牧師的道袍!”

三 塵世的苦難與榮耀

傳教士的成就與無奈——茶葉與鴉片污染福音之路——塵世的榮耀不過如此——在極度的痛苦中解脫

遙遠(yuǎn)的遠(yuǎn)方,有許多痛苦,也有幸福。

馬禮遜忍受了巨大的孤獨(dú)與勞累。妻子死了,留下的兩個(gè)孩子被送回英國。來協(xié)助他的米憐牧師和他善良的妻子,也死了。那些年到東方的傳教士,很難活過40歲。馬禮遜年輕時(shí)就有的頭痛病,越來越嚴(yán)重,發(fā)作的時(shí)候,幾乎痛不欲生。大概從北京回來不久,他的肝區(qū)也開始疼痛,同時(shí)視力急劇下降。1822年是災(zāi)難的一年。馬禮遜無法從新近喪妻的痛苦中恢復(fù)過來,又接到米憐牧師蒙召歸天的消息。夜間突然降臨的一場大火,燒盡了十三行繁華的商館,清晨的太陽照見余煙點(diǎn)點(diǎn),廢墟一片。[11]那年秋天,馬禮遜寫信給英國的一位夫人:“我對天意要他們離世沒有埋怨,卻因我孤苦伶仃而啜泣不止……我在中國工作已有15年了,其中有一半時(shí)候是相當(dāng)孤獨(dú)的。上帝分擔(dān)了我的軟弱,賜福給我的工作……當(dāng)初我并沒有想到我會活得這么久?!?sup >[12]

經(jīng)歷苦難的人不懼怕苦難,沒有不幸的人才真正不幸。馬禮遜已經(jīng)40歲了。這位25歲到中國的英國青年,在異族的國土上辛勤工作了15年。為了神圣的事業(yè)承受巨大的孤獨(dú)與苦難的人,也將享有巨大的收獲。1819年,圣經(jīng)全部譯完,1823年印刷出版,取名《神天圣書》,線裝21卷,其中《舊約》的部分章節(jié)是由米憐牧師完成的。同一年,《華英字典》也大功告成,6大本,4595頁。當(dāng)年離開英國時(shí)倫敦傳教會布置給他的三大任務(wù),都完成了。此外,他還與米憐牧師在馬六甲創(chuàng)辦了英華書院。那位寫作《廣州“番鬼”錄》的亨特,就是在英華書院學(xué)的中文。很長一段時(shí)間以來,馬禮遜都在捫心自問,這些年在中國開教,自己究竟做了些什么?1822年年底,馬禮遜感覺有必要對自己的工作做一番總結(jié)。在那年給倫敦傳教會的年度報(bào)告中,他欣慰地寫道:

“當(dāng)初倫敦傳教會決定開創(chuàng)中國的傳教事業(yè)時(shí),英國對中文的知識,要比歐洲其他各國都要落后,而且如有人想要學(xué)習(xí)中文也得不到幫助。然而,在今天,由于倫敦傳教會派往中國的傳教士的努力,以及東印度公司的資助,英國在掌握中文知識這個(gè)領(lǐng)域里,已經(jīng)超過了所有其他的歐洲國家。”

我們可以引用蒙土奇博士的話為證,他是著名的德國漢學(xué)家。他說:“我敢斷言,馬禮遜博士在過去10年所出版的多種中文書籍,要比過去100年來印行的天主教傳教士的著作和文章,對歐洲的學(xué)者們要有用得多?!边@是他在1821年12月22日在東德萊斯頓所講的話。另外還有一位法國著名的漢學(xué)家漢慕薩在巴黎說:“馬禮遜博士編纂和出版的《華英字典》巨著,是所有其他歐洲學(xué)者難以與之比擬的?!?sup >[13]

巨大的成就是令人幸福的。現(xiàn)世的生命還能希圖什么更大的報(bào)答呢?1823年年初,馬禮遜前往馬六甲,關(guān)照米憐去世后無人照管的英華書院。英華書院的中國青年用中文唱贊美詩,歡迎他們的校主。歌聲響起的時(shí)候,馬禮遜在激動(dòng)的淚光中,仿佛看到天堂紫晶色的門廊。馬禮遜在英華書院為學(xué)生們授課,內(nèi)心充滿陽光。雨季到來的時(shí)候,他啟程返回中國。路過新加坡,他拜會了新加坡總督萊弗士,決定將英華書院遷到新加坡,組建馬來書院。馬禮遜為籌建的馬來書院捐了一大筆錢,而這筆錢原來是他為回英國度假準(zhǔn)備的旅資。

馬禮遜終于要回家了。17年前告別家鄉(xiāng)時(shí),他沒想到此生還能活著再見到英格蘭的土地。1823年年底,馬禮遜帶著上萬冊中文圖書和一位中國仆從,登上東印度公司的“滑鐵盧”號商船。東印度公司批準(zhǔn)他一年半的休假并為他提供旅費(fèi),當(dāng)然,不是因?yàn)樗摹妒ソ?jīng)》翻譯與詞典編纂,而是因?yàn)樗麨楣拘Я?。四個(gè)月的旅程,他在船上編寫一部《中國簡史》,英國人對中國了解太少了。怎么能對一個(gè)與個(gè)人日常生活密切相關(guān),與大英帝國命運(yùn)緊密相連的東方帝國一無所知呢?

英國莫名其妙地變成了一個(gè)喝茶的國家?!拔覀兊纳钜呀?jīng)完全離不開我們的貿(mào)易與財(cái)政體系,茶來自世界的東方,糖來自西印度……”[14]茶“曾是富人餐桌上的時(shí)尚,如今變成窮人的食糧”。1825年前后,英國每年的茶葉進(jìn)口量已經(jīng)增長到3萬余擔(dān)。茶成為大多數(shù)英國人不可或缺的飲料?!安枞~貿(mào)易長時(shí)間以來一直是英國政府獲益最大的稅收來源?!瘪R禮遜出生的時(shí)候,英國政府征收的茶稅已高達(dá)120%,以后有所下調(diào)。拿破侖戰(zhàn)爭爆發(fā)后,英國為增加財(cái)政與軍費(fèi)開支,再次將茶稅提到按價(jià)100%。茶稅一直是英國政府的金庫,調(diào)節(jié)茶稅幾乎成為歷屆財(cái)政大臣的點(diǎn)金術(shù),這種情況一直延續(xù)到20世紀(jì)初。[15]

茶凝結(jié)著大英帝國發(fā)展的歷史,而鴉片貿(mào)易則是大英帝國世界經(jīng)濟(jì)體系的拱頂石。[16]一個(gè)多世紀(jì)以來,英國商人一直要用白銀采購中國茶,大英帝國“白銀外流”。乾隆皇帝回答馬戛爾尼的通商要求,天朝無所不有也無所需求,而聰明的英國商人很快就發(fā)現(xiàn)天朝沒有鴉片也需求鴉片。東印度公司在加爾各答、孟買生產(chǎn)鴉片,由私商運(yùn)到粵閩沿海,1825年前后年輸入中國的鴉片已近3萬箱,貨值近2000萬元。鴉片貿(mào)易扭轉(zhuǎn)了中英貿(mào)易逆差,如今是大清帝國“白銀外流”了。鴉片貿(mào)易的巨額利潤,不僅能夠支付收購茶葉的資金,還能夠?yàn)榇笥⒌蹏y(tǒng)治印度提供財(cái)政支持。鴉片貿(mào)易“是一種無往不利的生意,而且眼見著每年的需求量增加了又增加,哪里會輕易地放棄呢?”鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)后,賓漢上尉在《遠(yuǎn)征中國紀(jì)實(shí)》中說了實(shí)話。[17]

馬禮遜為英國商行做事的那些年里,英國商人正熱火朝天地販運(yùn)茶葉與鴉片。為上帝服務(wù)、為金幣服務(wù)、為國王服務(wù),而所有這些偉大的事業(yè),又都建立在為茶葉與鴉片服務(wù)的基礎(chǔ)上。馬禮遜的中國事業(yè)的出色的繼承者、普魯士傳教士郭實(shí)臘就明白這一點(diǎn)。他1831年到中國,穿著中國人的衣服,說中國話,乘鴉片煙販的飛剪船,往來于中國海岸,一邊幫商人推銷鴉片,一邊幫上帝散發(fā)福音書,還自愿潛入?yún)卿翆毶揭粠?,刺探軍事情?bào)。他的間諜結(jié)論是,如果進(jìn)攻上海,清朝軍隊(duì)的抵抗絕不會超過半個(gè)小時(shí)。有人說他既像一個(gè)牧師又像一個(gè)海盜;既像一個(gè)騙子又像一個(gè)天才;既像一個(gè)慈善家又像一個(gè)無賴。從來沒有見過一個(gè)人像郭實(shí)臘那樣,把天使與魔鬼的品行,如此完美地融合在一個(gè)人身上。

馬禮遜不是不知道販運(yùn)鴉片的罪惡,而是無法擺脫這種罪惡。不為英國商行做事,不靠那些大鴉片商販的資助,又如何在中國傳播福音呢?馬禮遜回英國度假的那些年,中英鴉片貿(mào)易額飛速增長。1823年鴉片的年進(jìn)口量是7000余箱,到1828年,幾乎翻了一番,達(dá)到13000余箱,這還是不完全統(tǒng)計(jì)。馬禮遜在給倫敦傳教會的信中也提到販運(yùn)鴉片是“一樁聲名狼藉的走私買賣”,廣州的鴉片商越來越多,社會犯罪也越來越嚴(yán)重。但是,當(dāng)大鴉片商馬地臣辦《廣州志乘》請馬禮遜撰稿時(shí),馬禮遜欣然同意,不僅為了每年300銀元的稿酬,還因?yàn)樗c當(dāng)時(shí)的大鴉片商販馬地臣、查頓,都是朋友,塵緣難斷。

馬禮遜塵世成就的高峰到來了。1824年3月23日下午,馬禮遜回到闊別17年的倫敦,碼頭上擠滿了迎接他的人群。當(dāng)年那個(gè)憂郁、羞澀、寡言少語但志向遠(yuǎn)大的青年神學(xué)生,如今成為大英帝國的英雄。在溫莎,馬禮遜成為英國國王的座上客,倫敦東印度公司總部設(shè)宴招待,不知是出于感激還是悔過。馬禮遜10年前已因?yàn)樯l(fā)《新約全書》被公司免職,而這10年里,馬禮遜從未停止過為公司工作。馬禮遜榮歸故里,在紐卡瑟爾的幾場證道會上,竟“有數(shù)百人無法入場”。東印度公司給了他新的任命,英國皇家學(xué)會未經(jīng)他申請選舉他為會員,倫敦傳教會破例增補(bǔ)他為董事會董事。馬禮遜在寫給倫敦傳教會司庫的感謝信中說,自己做一個(gè)普通的傳教士已經(jīng)很滿足了。生命短暫,可以做的事并不多,他準(zhǔn)備盡快回中國去。中國與英國之間,航路漫長,自己的健康狀況也不好,恐怕沒有機(jī)會再回來出席董事會的會議了。

塵世的榮耀,不過如此。回英國兩年的熱鬧,似乎在加倍甚至過分地補(bǔ)償他過去漫長的孤寂。馬禮遜每天早晨5點(diǎn)鐘起床,一直要工作到11點(diǎn)。他沒有時(shí)間跟自己久別的孩子團(tuán)聚,他回到英國很快又結(jié)婚了,也沒有時(shí)間跟自己的新婚妻子團(tuán)聚。連續(xù)不斷的證道會等著他,他必須匆匆忙忙地從一個(gè)城市趕到另一個(gè)城市。而最讓他難過的是,英國人只對他個(gè)人感興趣,對他介紹的中國,根本不關(guān)心。就像今天人們對待從太空歸來的宇航員,歡呼雀躍,不是因?yàn)槿藗兛释P(guān)于太空的知識,而是人們崇拜這個(gè)人,他去過人們?nèi)ゲ涣?、也從未想過要自己去的地方。沒有哪一間大學(xué)愿意接受馬禮遜冒險(xiǎn)從中國帶回來的1萬多冊中文圖書,這批費(fèi)了許多周折才從海關(guān)免費(fèi)提回的珍貴書籍,封藏在倫敦傳教會的倉庫里無人問津。馬禮遜游說英國大學(xué)開設(shè)中文課程,而英國第一個(gè)中文講座開在牛津大學(xué),已是半個(gè)世紀(jì)后的事。馬禮遜在英國期間參與創(chuàng)辦的語言學(xué)院,也只維持了三年。學(xué)習(xí)中文實(shí)在太難。有人感慨,“一個(gè)人要學(xué)會漢語,要有銅鑄的身體,鐵鑄的肺,橡木腦袋,蒼鷹的眼,要有圣徒的心靈,天使的記憶,麥修拉的長壽”。[18]

新年到了。1826年1月1日是個(gè)星期天,馬禮遜在這一天寫給新夫人的信中說:“我的性格里,既有柔情,也有對工作的執(zhí)著,是兩者的一個(gè)混合體。在作戰(zhàn)的日子里,我不能待在家里當(dāng)一個(gè)懦夫。上帝會幫助我,你也會鼓勵(lì)我,因?yàn)槲覀兯鶕碜o(hù)的神圣事業(yè)需要我們有勇往直前的表現(xiàn)。我親愛的,即使在患難和死亡中,你也要有鎮(zhèn)定的心??!”[19]在英國度過了愉快而繁忙的兩年,1826年5月,馬禮遜帶著新婚的妻子和孩子返回中國。行前向老朋友斯當(dāng)東深情地道別:這一次該說“長期的再會了。但愿我們最終能在天國再相會”。這位斯當(dāng)東爵士,就是當(dāng)年隨馬戛爾尼使團(tuán)訪華的使團(tuán)副使老斯當(dāng)東的兒子。據(jù)說乾隆皇帝很喜歡這個(gè)乖巧的、學(xué)說中國話的小男孩,還賜給他一個(gè)香荷包。后來小斯當(dāng)東成了澳門東印度公司的翻譯,退休回英國后,榮華富貴。鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)前,這位英國最早的“中國問題專家”主張開戰(zhàn),“在中國,屈服只能導(dǎo)致恥辱,態(tài)度堅(jiān)決則可以取勝”。

日子又回到從前。妻子與孩子留在澳門,馬禮遜在廣州,忙完商務(wù)后,獨(dú)坐在舊日的桌椅前,給家人親友寫信。那些年里,英國商人的鴉片走私越發(fā)紅火,中國的政治局勢日益動(dòng)蕩,而上帝的福音事業(yè),依舊沒有指望。上帝的事業(yè)是沒有失敗的,所有的成功與喜悅都在不斷的努力中。而這一切的意義都在于,不要在生命盡頭的塵土與灰燼中懊悔?!拔乙呀?jīng)為我這一代人服務(wù)過了,上帝知道我必須在何時(shí)入睡?!瘪R禮遜經(jīng)常感到體力不支,頭痛病也加劇了,1830年前后馬禮遜寫給妻子的信中,不斷提到頭痛病折磨他。馬禮遜的第二任妻子也很痛苦,第一任妻子的噩夢似乎又重演在她身上。她7年內(nèi)連續(xù)生了4個(gè)孩子,勞累、孤獨(dú)同樣擊垮了她。1833年年底,她不得不再次帶著孩子返回英國休養(yǎng)。在查頓的鴉片船上,馬禮遜悲苦地與妻小告別。但凡有一點(diǎn)辦法,他都不會讓她們走。這一次的別離是沒有期限的,生離將成為死別。

馬禮遜必須留下來。傳教的路,就是殉教的路。在生命的最后半年里,他焦急地盼望家人的消息。家人的返程需要4個(gè)月,平安抵達(dá)英國后寄出的家書,還需要4個(gè)月,如果一切順利,他將在8月初讀到妻子的信。廣州的夏天熱浪滾滾,夾著難熬的潮氣,夜以繼日。馬禮遜時(shí)常感到筋疲力盡。英國政府收回了東印度公司對華的貿(mào)易專利,澳門的東印度公司解散了。為其服務(wù)24年的馬禮遜,竟然沒有得到公司理應(yīng)支付的養(yǎng)老金。而他必須掙錢養(yǎng)活他在英國的妻子孩子和在中國的福音事業(yè)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號