和晉陵陸丞早春游望
杜審言
獨有宦游人【1】,偏驚物候新【2】。
云霞出海曙【3】,梅柳渡江春【4】。
淑氣催黃鳥【5】,晴光轉(zhuǎn)綠。
忽聞歌古調(diào)【6】,歸思欲沾襟【7】。
【注釋】
【1】宦游人:在外做官的人。這里既指陸丞,又指自己。【2】物候:景物變化的癥狀?!?】曙:曉色。【4】“梅柳”句:意謂春色由江南到了江北?!?】淑氣:和暖的氣候。催黃鳥:催著黃鶯啼叫?!?】古調(diào):指陸丞的《早春游望》?!?】沾襟:淚水沾濕衣服前襟。
詩的格律
平仄規(guī)則
古人作詩文,講究“聲調(diào)鏗鏘”,也就是要造成聲調(diào)上的抑揚頓挫,要交替使用平聲和仄聲,才不單調(diào)。漢語基本上是以兩個字為一個節(jié)奏單位的,重音落在后面的字上。讓平仄以兩個字為單位在本句中交錯,在對句中相互對立,就是詩詞的平仄規(guī)則。這種平仄規(guī)則在律詩中表現(xiàn)得很明顯,如《和晉陵陸丞早春游望》的平仄為:
仄仄仄平平 平平仄仄平
平平平仄仄 仄仄仄平平
仄仄平平仄 平平仄仄平
平平平仄仄 仄仄仄平平
【譯文】
只有在外做官的游子,才吃驚于自然物候的更替。天色剛亮,云霞從海上升起;梅紅柳綠,早已煥發(fā)春意。春氣溫暖,催著黃鶯鳴啼;春光明媚,鼓動浮萍轉(zhuǎn)綠。忽聽你吟唱《早春游望》,引發(fā)我的歸思,令人想哭泣。
【賞析】
這是作者為和晉陵陸丞《早春游望》而作的一首詩。當時杜審言在江陰縣任職。他在詩中抒發(fā)了自己宦游江南的感慨和歸思之意。
⊙作者簡介⊙
杜審言(約646—708),字必簡,祖籍襄陽(今屬湖北),遷居鞏縣(今屬河南)。大詩人杜甫的祖父。唐高宗咸亨元年(670)進士。中宗時,因與張易之兄弟交往,被流放峰州(治所在今越南河西省西北)。不久召回,授國子監(jiān)主簿、修文館直學士。與李嶠、崔融、蘇味道齊名,被稱為“文章四友”。尤擅五律,是唐代“近體詩”的奠基人之一。有《杜審言集》。
詩一開頭就發(fā)感慨,說只有離別家鄉(xiāng)、奔走仕途的游子才會對異鄉(xiāng)的節(jié)物氣候更新感到驚奇。在這“獨有”、“偏驚”的強調(diào)語氣中,已含有思鄉(xiāng)之感慨。中間二聯(lián)描寫自己在江南所見的春景,其中用了“出”、“渡”、“催”、“轉(zhuǎn)”四個字描繪早春物候變化之“新”。詩人是比照故鄉(xiāng)中原物候,而見出異鄉(xiāng)江南仲春風光之新鮮,新因舊而見奇,景因情而方驚,句句驚新而處處懷鄉(xiāng)。而“忽聞”陸丞“古調(diào)”,立即觸發(fā)了詩人心中的思鄉(xiāng)情結(jié),因而感傷流淚。全詩結(jié)構(gòu)嚴謹縝密,對仗工整,用字精妙傳神。