涼州詞
王之渙
黃河遠(yuǎn)上白云間【1】,一片孤城萬(wàn)仞山【2】。
羌笛何須怨楊柳【3】,春風(fēng)不度玉門關(guān)【4】。
【注釋】
【1】黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭。遠(yuǎn)上,遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去。【2】孤城:指孤零零地戍邊的城堡。仞:古代的長(zhǎng)度單位,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(約等于213厘米或264厘米)?!?】羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一帶。羌笛是羌族樂(lè)器,屬橫吹式管樂(lè)。何須:何必。楊柳:《折楊柳》曲。古詩(shī)文中常以楊柳喻送別之事?!对?shī)經(jīng)·小雅·采薇》:“昔我往矣,楊柳依依?!北背瘶?lè)府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒?!薄?】度:吹到過(guò)。玉門關(guān):漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔附近。
【譯文】
黃河源頭好似遠(yuǎn)遠(yuǎn)地伸到白云之端,那一座孤城背靠著萬(wàn)仞高山。不要埋怨羌笛吹起《折楊柳》的悲曲,只因和煦的春風(fēng)未曾吹到玉門關(guān)。
【賞析】
《涼州詞》,又名《出塞》。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子《涼州》配的唱詞。郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂(lè)苑》云:“《涼州》,宮調(diào)曲,開(kāi)元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)。”涼州,屬唐隴右道,治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū))。
向東眺望,滔滔黃河流水有若遠(yuǎn)在白云之間,向西眺望,一座孤零零的玉門關(guān)遠(yuǎn)遠(yuǎn)可見(jiàn),還有那萬(wàn)仞高的群山,蒼茫悲涼之中,更加見(jiàn)出古城的孤拔超絕。當(dāng)此之際,忽聞羌笛所吹《折楊柳》曲,聲音悲涼,如怨如訴,邊塞征人之苦情可想而知。詩(shī)中卻用“何須”二字,轉(zhuǎn)謂征人和煦春風(fēng)不會(huì)吹到玉門關(guān),不須怨楊柳尚未萌芽,語(yǔ)意雙關(guān),曲折傳達(dá)出戍邊征人的悲怨,朝廷恩澤之不及于邊塞猶如春風(fēng)之不度玉門關(guān),倍加見(jiàn)出沉痛。唐代常有吐蕃邊亂,西邊大部分地區(qū)每被吐蕃侵?jǐn)_,長(zhǎng)年征戍的艱苦,是朝廷所不知的。詩(shī)人代為歌吟,希冀在上者聞之。
全詩(shī)于壯觀中寓蒼涼,慷慨雄放而神氣內(nèi)斂,骨力渾融,意沉而調(diào)響,不愧為邊塞詩(shī)的絕唱。